Komáromi Lapok, 1930. január-június (51. évfolyam, 1-76. szám)
1930-02-11 / 17. szám
Komáromi Lapok. tendfz, melynek tinta jövedelmét a szegény egyetemi hallgatók segélyezésére fordítjuk. A bálra beMp*dijik: családjegy 50 K, hölgy 30 K, ur, garde 20 K, diák 10 K. Esetleges reklamációk Magyar Menza Prágr, I. Karlova ulic» 30 alá intézenddk. — Halálozás. A régi Komáromvár. megye jegyzői karának egyik derék, szorgalmas tagja hányt el a napokban. Min* őszinte megilletődéssel értesülünk, Mikes József nyugalmazott községi főjegyző, muntában eltöltött életén- k 58 ik éveben hosszas betegség uán február 9 án elköltözött az élők sorából. Mikes JőrsJ három évtizeden át működött a községi kö/igazgatás szolgálatába, N:mesócsa község választotta meg a matt század végén jegyzőjévé és munkássá* gának hasznos évtizedeit Csallóköz e virágzó községének áldozta, melynek fejődéséért sokat fáradozott. A bíbora mán nyugalomba vonult és birtokán gazdálkodott. A múlt évben beteges* kedni kezdett s d-cára a gondos orvosi kezelésnek és az Önfeláldozó ápolásnak, a még javakorban levő fétfint nem sikerült megmenteni az életnek. Az ellöliózOtt kihűlt porrészeit február 10-én tfíiután helyeztek a nemesócsai református temetőben ra?y részvét mellett IrOk nyugalomra. Elhunytét gyászolják lt‘uj ott özvegye szöl. Bijety Ju fonna, Béla, László és Edtt gyermekei, akik az ftnfe*áidozó családfőt siratják a megboldogultban. A halálesetről a következő jelentést adta ki a gyászoló család: Ö v, Mikes József né szül. Btjcsy Julianna a maga. valamint gyermekei Bila, László és Edit nevében is mélységes bánattal, de a mindenható isten rendelkezése felett alázatosan meg* ayugvó szívvel tudatja, hogy hűséges lérje, az önfeláldozó atya Mikes József nyug jegyző életének 58-tk, boldog házasságának 29 ik éveben h >sszas betegség után f. hó 8-án d. e. 10 órakor az Ű ban csendesen e hunyt. Drága halottunk szétomló porait f. hó 10 én dé'ti’án 3 órakor foejuk a ref, kér. egyház szertartása szerint a nemesécsai séf. temetőben átadni az édes anysfoid■ek. Nemesécsa, 1930 február 8. Mikes Mária férj. To h Lászlón*, Mikes Ilona férj. Qyulay la.vénné, Mikes Ju ianns lérj, Muzslay Józtefné, Mizes Sándor testvérei. Id. B Jcsy Ferenc és neje sz. Ritz Julianna apósa és anyósa, Bíjciy Ferenc és B jcsy Lenke sógora illetve sógornői;. Uram adj csendes nyugodalmat O nekil „N;»em mind életemben, mind halálomban nyereségem a Krisztusi“ (Füippi I. r. 21. v.) — H Myifra folyó máodih sz kaszát i.röDidesen szabályozzák A földmivelésügyi minisztérium kiadta az engedélyt a Nyitra folyó második szakaszán foganatosítandó kisajátítási eljárás megejlésére s Így a folyószabályozási munkálaok ezen a 10 kilométeres szakaszon is rövidesen megkezdődnek a már készen illő tervek alapján. — Tut-flnkh-Émon kincsei. A Jókai Egyesület vasárnapi előadása Tut-Ankh- Amon faraónak a Királyok völgyében fed tíezett sírját mutatta be vetített kopekben igen disztingvált és számos löiönség előtt, mely a kuhurpaiota pompásan fűtött szép, fehér termet teljesen megtöltötte. Az előadás vázolta Tut Annii Amon trónralépiének előzményeit. A fiatal uralkodó tizenhárom éves korában lépett trónjára, mint a XVIII. dinasztia u’olsó uralkodója és hat évi uralkodás után tizenkilenc éves korában elhuny*. A királyok vő gyében temetkezett el, II. Rimse's sírja közvetlen közelében. Lord Carnarvon, a hires egyptológus és baiája H wird Garter egy ősrégi p pirusron maradt feljegyzés nyomán 1914—1912 évig hasztalan keresték, míg egy novemberi napon a munkások csákányai egy lépcsőfokon akadtak meg. U óbb még 16 lépcsőt fedezlek fel, mely egy lepecsételt «jóhoz vezetett. Ebből nyilvánvaló lett, hogy érintetlen királysírt fedeztek fel. A két tudós a legnagyobb gondossággal tárta fel a világ leghíresebb és talán leggazdagabb sírit letét. Ami pompt és drágaság elképzelhető embeii szemnek, azt garmadával ontotta magából a királysír, melyttt rablók az odáig fúrt alagu'on közelítettek meg, hogy azt kirabolják, de elriasztották őket, vagy megijedtek. A sir csaknem érintetlen volt. A sirkamarában háromezer évig pihentek a gyönyörű drágaságok, me-Hfi t»SO. febmfir li. 8. oldal lyek az Iparművészeinek mat nap is remekeit alkotnak és ott találták meg a fáraónak három szekrénybe, kősirba és hármas koporsóba rej ett múmiáját mesék országába illő kincsekkel. Ezeket tr utalta be a Jókai Egyesület a hallgatóságnak, mely feszfllt érdeklődéssel kísérte az előadást. A vetitést ifj. Mezey János szigorló orvos látta el ritka szakértelemmel. — £z komáromi szokás. Egyik olvasónk mtgftüye te. hogy Komáromban uj szokás kapott lábra. Egy uj köszön • tési mód, amely a katonai és a civil köszöntést mód közölt hogy úgy mondjuk, a közép utat keresi. A katonai köszöntés, az úgynevezett sztlu álás ugyanis hangtalan. A civil köszöntésnél ellenben a köszöntő meg is szólal és szóval is köszönti az ismerősét. Az uj lő »öntési mód ellenben abból áll, hogy megemelik i kalapot, de hallgatnak, mint a sir. Ezt az uj köszömési módot, amelyet a komáromi fiatalemberek kezdenek kultúrálni, nagyon elítéli olvasóink egy része és azzal a kéréssel fordultak hozzánk, hogy ezt tegyük szóvá. Mivel ez a szötalan kö szöntési mód még a néma barátok között sincs bevezetve, mert hiszen úgy a kartb usiak, min: a ksmaidu'i szerzethez tartozó néma barátok is megszólalnak, amikor köszönnek, sőt csak akkor srófolnak meg és memento móri val (emlékezz a hilálrz) üdvöztik egymást, igazán különös, hogy éppen a komáromi fiatalemberek ik írnak tál tenni a sarb^usiakon és a ktraalduliakon. Mondják csak szépen a kalap megemeléssel egyidőben a nap szaka szerint a jó reggelt, jó napot, jó éjt, jő éjszakát, vagy a kezét csókoiomot, vagy az aláraos szolgáját. Ez már ősidőktől fogva igv szokás és ugyan minek változtatnának rajta? — H pápa imát mond a szeojet üldözöttjeiért Romai J-'entés szerint a p*pa főmánusához, Pompili bíbornokhoz levelet intézett, amelyben kifejezésre juttatja fájdalmát az 0 oszországban elkövetett gonosztettek, vallásűldőzések és a katolikus egvház üldözése felett. A pipi sajnálja, hogy nem kívánták részvételét a genual Ro íferencián, amely a szovjetsöztársaság elismeréséi a vallásfelekezeti szabad Ságtól tehette vona függővé. B jelenti végűi, hogy személyesen fog március 19-én a Szent Péter-temp’otnban ünnepélyes vezeklő és könyörgő istentiszteletet pontifikálnt. R.-méli, hogy a világ minden katolikusa csatlakozni fog imájához. — R zárda farsangi szinjátéka, A helybeli irgalmas nővérek szinielőadásai mindig eseményszámba mennek nemcsak az iskolások és szüleik körében, hanem minda oknál, akik tudnak őrülni a fehér örömöknek, melyeket ártatlan gyermekek ügyessége, kedvessége kelt a szivekben Már régen volt részünk ebben a szórakozásban. Annál nagyobb érdeklődés előzheti meg az irgalmas nővérek farsangi szinielőadását, mely február 16 án vasárnap délután lesz a Katb. Legényegylet színháztermében. A műsor a szokott hozzáértéssel van összeválogatva és szakavatott buzgalommal előkészítve. Lesz ott látványosság a szemnek, mikor megjelenik a farsang királynéje tündérkék, törpék, udvarhölgyek kíséretében, s mikor a nyolc magyarruhás kislány járja a körmagyart. Mindenki figyelői fog, amikor a „Bibakonyhá“ ban énekes, tréfás jelesetekben ügyes kis szakácsnők bemutatják a fő őtudományukat A nevetésből, jókedvből uryancsak kijuthat, amikora »Nagybácsi* bohózat és a »Forog, nem forog* vígjáték kerülnek a színre. Hogy a szünetek senkinek hosszúnak ne tűnjenek fel, arról is gondoskodás történt: a felvonások közben ugyanis a gimnázium VII osztályának cigáayzenekara fogja Nagy Jenő prímás vezetésével a szebbnél-szebb nótákat huzni. Aki jő helyet akar az élvezetesnek ígérkező előadásra biztosítani, váltsa meg előre jegyét az irgalmas nővérek zárdájában. — R postai csomagküldeményeit címzésére és zárd ára vonatkozó elő Írások egyszerűsítése A postaügyi minisztérium az érdekelt keresítedelmi és ipari körök kívánsága szerint a postai csomagküldemények címzésére és zá ására vonatkozó előírásokat egyszerűsítette. Az uj előírások csak olyan küldeményekre vonatkoznak, amelyek nem .tartalmaznak pénzt, nyers, vagy feldolgozott nemes fémeket, vagy más értéket Az uj rendelet szerint a cím kéz-, gépírásos, hektografált, vagy nyomtatott lehet. Közönséges ceruzával csak a levél s oly csomagküldemények cimezhetők. amelyeken nincs értékmegjelölés; ttnlaceruzával mindennemű csomagküldemény címezhető, az utánvéteiezett küldemények kivételével. Ha a cimet tintaceruzával Írják, úgy az Írás helyét előbb meg kell nedvesíteni. Az ér- i tékmegjelölés nélküli, továbbá a 3000 koronánál kisebb értékű csomagokat elég kenderspárgával átkötni, fia a küldemény csomagold papirosban van göngyölve, úgy elég a papiros alapos leragasztása is, Leszö gézéit ládák, táskák, útitáskák, ko sarak, |ől dugaszolt hordók, valamint az egy darabban álló szilárd tárgyak csomagolás nélkül is szállíthatók. A .'000 korona értéken felöli küldeményeket, továbbá a nemes fémet, értékpapirosokat tartalmazó csomagokat megfelelő számú pecséttel kell lezárni Paplrosspárga alkalmazása sohasem engedhető meg. A pecsétet vagy ólomzárat úgy kell a csomagra erősíteni, hogy a csomag belsejébe ne lehessen behatolni annak megsértése nélkül, ólomzár alkalmazása esetén annyi zárat kell feltenni, ahány helyen a spárga össze van kötve. —* Orva*! »írek. Mr. Ph, et M. U. dr. Neumann |enő szülést- és nőorvos specialista, Bratislava-Pozsony, Védcölap ít 62. sz. (Stefánia kávéházzal szemben), Rendel délelőtt 9—12 óráig és délután 2—4 óráig. Liefiebnf fond. Tel. 28-88. — Bakmtrö rablás teherautóval Nem mindennapi betörést követtek el a múlt hét egyik éjjelén Bátorkeszin. A betörök felnyitották Dick Bernát jómódú kereskedő üzletének redő nyét, betapasztoiták és benyomták az ablakot, majd az üzletbe hatolva, onnan az utolsó darabkáig elhordták a raktáron levő rőfösárukat Megállapítást nyert, hogy a betörök a hatvanezer korona értékű lopott holmit teherautón szállító ták el a faluból. A betörők által kifosztott keres kedő kára csak részben térül meg biztosítás révén. Semmiféle nyomot nem hagytak hátra az óvalos betörők, de felmerüli az önbelörés gyanúja is és egy újvári kereskedő is bele van keverve a bajba. — R Rádor utca kivágott fái miatt aggódni tooo olvasónk, hagy el ne felejtenek a kivágott fák helyett újakat ü* e'ní a la /assza!. Amikor ezt az aggódó figyelmeztetést elmondotta nékünk egyik olvasónk, akkor még tavaszi szellők lengedeztek a Nidor u'cán és félni Ithüett, hogy hamarosan kitavaszodik és a fák ültetéséi keresztül huzza a korán kitavaszodott időjárás. Amikor e sorokat írjuk, az idő keményre fagyot». N iti hiába v üt Gyertyaszentelőkor jó idő, nem hiába ment vissza a kárpáti medve a barlangjába, nem hiába dümmögte őke me, hogy engem ugyan nem csapsz be tavaszt hitegető nrpsugár, jól tudom, hogy keményre is fordul az idő, bizony én visszamegyek a barlangomba tovább aludii. Szóval az idő hidegre vált és így a fák ültetésére van még idő, ámbár az is feiet, hogy mire e sorok nyomdafestéket és napvilágot látnak, addigra újra taviszt kacag be a most jégvirágos ablakokon a játszi napsugár, mert van egy újságírói babona, amely szerint azonnal időváltozást jelent, ha az időjárásról Írnak a lapban. Akármint is álljon a dolog, az olvasóink éber figyelemmel őrködnek u cáink csinossága felett és ezu on is fölhívjuk a város figyelmét, ne hogy elfeledkezzenek a kivágott fák pótlásáról. Hogy milyen fát ültessenek, abba egyelőre olvasóink nem szóllak bele. Valamikor egy városatya az akácfák mellett érvelt, k^veseivén a már meglévő akácfákat, ö ugyanig az akácfákra akarta fölakasztani azokat, akikre haragudott és mivel ilyenek nagy számban találtattak, keveselte az akácfákat. Manapság azonban ilyen kívánsággal egy városatya se hoz kodik elő, tehát a bölcs belátásra bízzák olvasóink a fanemek kiválasztását, csak az a fő, hogy ne f lejtsezzenek el a tavaszi faültetésekről. Az egyik olvasónk megolvasta Csak semmi félelem de elővigyázat 1 Megelőzheti a spanyolnátháját; használjon valódi SÓSBORSZESZT. 54 és azt találta, hogy a Ntdor u cárót 29 fát vágtak ki, ennyi vár utánp állásra. De ne hogy egymásután a töobi utcák is fe'jajdu'janax, sietünk a többi utca* beliek megnyugtatására leszögezni, hogy nemcsak a N tdor u cin keli a fákat pó'olni, hanem a többi u'cákon is, mert hiszen a többi u’cákról is vágtak ki fákat. Az e’ültetett fák megnövi séhez idő kell, azért nem szabad • tavaszi ültetés idejét elmulasztani. — Amerikában minden negyvenedik percben megölnek egy embert. Londoni jelentős szerint az amerikai kriminatógiai bizottság megállapítása szerint az Egyesült Államokban minden 40 peteben köveinek el gyilkosságot, A bizottság ennek okát a fegyverviselésben látja és előterjesztés» szándékozik tenni, hogy csak a rendőrség és a rendőrséghez tar ózó siemé!yek nyerhessenek fegyverviselési engedélyt. — Kihalófélben a fáid legrégibb népfaja. Ceylon szigetén tengeti életét a weddha nép, amely a jelei szerint az emberisét legprimitívebb népe volt és még ma is vadászat* ból él. Valamikor az övék leheteti az egész sziget ,911-ben még 5432 weddha élt, ma már alig van belőlük 600. Ezek is ott bujkálnak a sziget le?terméketlenebb és legelhagyottabb részén, nomádok módjára. Alacsony termetüek, keskeny' a válluk és csípőjük és elképesztően vékony a lábszáruk. Nyelvük szavakban szegény. U.'y’átszik, hogy ősidőkben a iák ágai közt szokott ez a nép bambuszból font fészkekben tanyázni, mert még ma is megtalálni ennek a szokásnak a csökevényeib Évszázadok óta folyik a cserekereskedés olyan formában, hogy a lakóhelyüket képező dzsungel szélén meghatározott helyre mézet, gyümölcsöket, elejtett vadai tesznek, amelyek helyére kis vásznat vagy sót, vagy egy kést várnak. A cserélők sohase látják egymást, hogy megértessék, hogy mit kívánnak a wedd^ák cserébe az illető tárgy nyers modelljét teszik árujuk mellé. Éjszaka, — hogy meg ne láthassa őket senki, — viszik haza a csereobjektumot Belátható időn belül teljesen kipusztul ez a nép, — Öreg asszony nem óén asszony. Elmegy egy 77 éves öreg nénike gyónni. Azzal kezdi selypítve: „Megtyaltam az uramat*. (Nem volt szegénynek már foga.) A gyóntató pap eiszörnyedve kérdezi: „Maga néniké?!. .. Mikor?* „ölven évvel ezelőtt*, feleli nyugodtan felcsillanó szemekkel a nénike „Hát miért mosl gyónja meg*, kérdezi a pap „Tyak, szeretek róla beszélni I* — R szakáll és a diplomácia. Nemsokára azuian, hogy Cromwtil kikiáltotta a köztársaságot és tudatta az európai hatalmakkal ezt az eseményt, Londonba érkezett Rosenkranz báró, e din király küldöttje, hogy udvariassági látogatást tegyen a lordprotektornái. Az ifjú bdrónak még csak alig serkedt a bajusza. Cromwell, aki csak szasálias embereket szeretett maga körül látni, maga iránt való tiszteletlen-