Komáromi Lapok, 1929. július-december (50. évfolyam, 79-156. szám)

1929-08-15 / 98. szám

4. oldal. Komáromi Lapok 1929, angusstns 15. Nők a kaszinóban. Ott, hol fekszik a néhai Szabadka, Az életnél többet ér egy fabatka. Férfi menhely volt eddig a kaszinó, Csak az járt benn vivács, vagy andanlino. Ámde most már tudjuk, töbé nem titok Asszony szólhat: — Ha akarok, benyitok Megengedi nékem a paragrafus, Ha nem tetszik földről más csillagra fuss Nem lesz kedves már ultimo s a pagát, Ütheted már bottal, de csak a szagát! Félve nézed eztán a legjobb blattot, Hej, meglőtted férfiember a bakot! — Kérdi is a „Stüzi vadász“ s Wilhelm Teli: — Kaszinótag, ugyan, ugyan, mit tettél ? Osztogattál jogokat nagy könnyelműn, Ilyet tenni magad ellen való bűn! Hogy lehettél, szedte-vetle oly kába 1 Asszonyszemét nézeted a kártyába?.. ... A coeur-dáma, carrea dáma, pik-dáma Belenevet most bizony a markába. S dámák közt a többi asszony sem haboz, Oda ülnek mind a kártya asztalhoz. Tere és béla nekik se lesz idegen Beseprik a nyereséget hidegen ... Megváltozott alapszabály kilenc évig érvényes, Hej addig a férfiéle! nem fényes. Késő bánat ebgondolat, hajaha Megbánás nem sokat ér oh trallala ... Könyörghettek most akár ad koninem Az asszonyok azt felelik: — Nem engedünk, oh mi nem I Jogot nekünk úgyis keveset adtok, Ezt megtartjuk, hogyha meg is pukkadtoki • Asszonybeszéd, de van benne ráció, így terjed majd az emancipáció 1 w Csipke. — Beke Gyula hefényi tanító ün­neplése. Bensőséges szép ünnepély ke­retében búcsúzott az elmúlt vasárnap a hetényi ref. gyülekezet negyvennégy évi szolgálat után nyugalomba vonuló Beke Qyula kántortanitójától. Zsemlye Lajos a gyülekezet lelkésze a presbité­rium tagjainak aláírásával egy szép, diszkölésű Bibliát adott át az ünnepek­nek s meleg szavakkal tolmácsolta elölte a gyülekezet háláját, amelynek évtizedeken keresztül volt kötelességtudó, fáradhatatlan, derék rektora és tsnitó mestere. Az ünnepelt mélyen megindul­­tan köszönte meg a róla való megem­lékezést. — Sajtóhiba kiigazítása. Lapunk keddi számában, a vasárnap lezajlott nagy siketű monslrehangyersenyrő! irt beszámoló cikkünk nyolcadik bekezdé­sébe sajnálatos sajtóhiba csúszott be. Az Egyetértés Munkásdalárda kiváló szerepléséről szóló mondatban „precíz“ helyeit tévesen „pénz“ szót szedtek, amit a korrektor éles szeme sem vett észre. A sajtóhiba furcsa értelmet adott az illető mondatnak, amely helyreiga­zítás után igy hangzik : A Szsmosmend nóták pompás szólói és precíz együttesei nagy hatást váltottak ki. — Rimaszombat továbbra is refor- | dtus püspöki székhely lesz A rím­»- nbafi teform egyház presbi'eri ülé- Felár Mihályt jelölték egyhangúan spökneV egyúttal elhatározták, hogy a Czinke Is'ván püspök eltávozása révén megüresedett első leikészi állást a püspöki választásig nem töltik b?, mert ezt a helyet az újonnan választott püspöknek tartják fenn, — Kálmán Imre feleségül vett egy oro«z színésznőt. Bécsi jelentés szerint Ká'mán Imre, a világhírű magyar operettkemponisfa Ishíben most tar­totta meg esküvőjét Natasa Vera fiatal orosz színésznővel, aki állítólag arisz­tokrata családból származik. — Kétnyelvű vasúti fuvarlevelek. \ vssutügyi minisztérium rendelete sze­­ndazokon a helyeken, ahol 20 iná! több, nem államnyelvü ki­lökik, kötelesek az elárusítók ü vasúti fuvarleveleket raktáron tartani. A pénzügyminiszter nyilatkozata szerint semmi sem áll urában, hogy a hivatalos e árusítóhelyeket ilyen nyom­tatványokkal ellássák. Ezeket a kétnyelvű fuvarleveled külön kell igényelni, ha tehát valamelyik elárusítóhely nem ren­delkezik kétnyelvű fuvarlevéllel, úgy köteti5« az elárusító kérni, azért aján­­ogy a száililófelek megkövetel­­iláiusitóktói a kétnyelvű nyom­hat. egvédi egészségét, ha kifogás­­*.et iszik. M3ttoni-fé!e Giess­­»bevált kiKinő gyógy és asztalt ne, mint orvosság Dr, Charles leghíresebb amerikai orvosok ’ron a nézeten van, hogy a zdiija az emésztést, szabá­­’rnyomást, megnyugtatja a jegeket és eliünteii a fárad őrházában zenével csillapítja idegességét az operáció előtt is. A flegmatikus emberek ke­­a jazz-zenét tartja ajánlatosnak. Hat az emberben. Deák Károly s Judin István sülyi legények a íz esti órákban a halárban 'ge elméjű 28 éves bakai .támadták és raj a erőszakot A legényeket a csendőrség a és a pozsonyi ügyészség szállította. aalt Rózsa Sándor kedvese. jelentés szerint ott meghalt íosné 98 éves korában, akinek szülei annak idején a hires Kopornya csárdának voltak tulajdonosai es a mosi elhunyt asszony leánykorában gyakran nyújtott menedéket Rózsa Sándornak. — R Zsitva folyó áldozata, Nagy­­mányán a malom alaiti mély vízben '• gyermek fürdötf. A molnár észre .te, hogy egy gyermek a viz alá érül és többé nem jön fel. A fürdőzö g^v’rmekeket kikergette a vizbő! és amikor azok valamennyien felszedték a parton lerakott ruháikat, egy ruha gazdátlan maradt. A gazdátlan ruha T,rán Vilmos 9 éves fiúé voll, aki Ikü! merült a viz alá, hogy társai ’vették volna. Holttestét azonnal keresnék, de hosszas keresés után se m lál'.ák meg. — Leesett a kazalról. Deák Mária 32 éves udvardi munkásnő a cséplés nél végzeii munkálatokat. Az elmúlt héten a kazalon állva megcsúszott s az elevátornak ütődve oly szerencsétlenül esett le, hegy bal karjának kulcscsontját törte el. Ar. érselújvári tartományi kór­házban ápolják. — Levágta balkezének összes ujját a szccshaudgó. Bekó András 62 éves anyalai földmives az elmúlt hét keddjén délután a szrcskavágóval végezte napi munkáját. Egy szerencsétlen pillanatban a szecsksvágó elksptu bal kezefejét és összes ujjait levágta, vak mint kezefejét széfroncsolla. Sérüléseivel kórházba szállították. — Orvosi kirak. Mr, Ph. et M. U. dr. Neumann Jenő szülész.- és nőorvor­­specialista, Bratislava Pozsony, Védcö­­löp.úl 62. sz. (Stefánia kávéhézzai szem, ben). Rendel délelőtt 9—12 óráig ás délután 2—4 óráig. Lieőebny fond. Tel. 28—88, — R világ legöregebb házaspára. A zimonyi hatóságok nemrég megáiiapi tolták, hogy Verbicában él a világ leg­öregebb és kétségkívül legrégebben együtfélő házaspára Filipovic Demeter és Zivilla születésük óía laknak ebben a faluban. Hivatalcs Írásokból derült ki, hogy az aggastyán már 1839-ben 21 éves és már mint ilyen nős volt. így tehát 110 éves a felesége pedig három évvel fiatalabb. Minthogy már 1839-ben házasok voltak, immár 89 éve élnek együtt. Az öreg Demeter sohase dohányzóit és sohasem ivott. A ritka házaspár a legteljesebb egészség­nek ötvend. — Rmikor a soffőrnek még nincs gyakorlata. Hudák verebályi autótulaj­donos autóján egy verebélyi társaság Bajmócra indult. Az autó vezetését a hivatásos vezetőtől átvette Petrás fog­­technikus, aki csak nem rég tette le a vezetői vizsgát. Az ahai szőllőknél egy kanyarulónál az autó valószinüleg a gyors hajtás miatt -- hirtelen felborult és a bennülők széles ívben repültek ki belőle. A h vatásos vezetőn kívül va­lamennyi bennülő megsebesült. ö;v. Akácsné a kezét törfe és arcán vágott sebet kapott, Nécsey Sári, Bresz­­fyánszkyné és kislánya súlyosabb zu­­zódásokat szenvedtek, Petrás fogtechni­kus pedig a karján sebesült meg. A sérülteket egy arra jövő autó Nyiuára szállította, rho! első segélyben része­sítették őket. Az au ó erősen megrongá­lódott. A hatóság vizsgálatot indított a tekinleiben, hogy a balesetért kit terhel a felelősség. — Összeszurkált csecsemő hulla A deáki határban az ott arató munkások az rgyik szántóföldön egy körülbelül hat hónapos csecsemő összeszurkált holttestét találták. Miután valószinüleg bűntényről van szó, a csendőrség meg­­? indifoíta a nyomozást. — 6gy éu mulua csípték nyakon. Még a múlt év augusztusában Sör tént, hogy Ujvérolt Bednarik István Kórház utcai lakos lakásából ismeretien lettes 1COO Kő értékben ruhát lopott. A rendőrség pontos szeméiyleirás alp­ján megindította a nyomozást, amely csak most vezeiett etedményre. Az ér­­sekujvári rendőrség Balkó János ko lányi illetőségű napszámos személyében az elmúlt hét csütörtökjén elfogta a teilest és átadta az érseknjváii járás­bíróságnak. — lKég a felső ablakot s* jó nyitna hagyni. Az elmu'f hét keddjén este fél 9—10 óra között Balfjkcva Cecilia, az újvári Bír ha helyettes várcsbiró, sör­kereskedő könyvelőnője este sétára ment és lakása ablakának felső szárnyát nyiiva higyta. Ismeretien lettesek felhasználva ezt, a kőnyvelőnő távollétében a nyiíott ablakon a szobába jutottak a szek­rényt feltörték és onnét 850 K kész­pénzt és 7CC0 K értékben ruhaneműi vittek el. A rendőrség a esendői seggel karöltve erélyesen nyemoz a tettesek után. — Kiadó lakás. Bútorozott szcba, konyha, éléskamra kiadó. Tolnai u 25. — működik a bioka. Az clmuli héten a neves ardódi bicska ismét működött. Ifj. Juhász Gyula és ifj. Ju­hász István feljelentést tettek ifj. K. L. anódi lakos ellen. Ifj. Juhász Gyula feljelentése szerint támadója úgy fejbe szúrta, hogy orvosi iátielet szeríni su iyos testi sérülést szenvedett. Ugyan­ezen alkalommal a kezén ifj. K. L késétől Juhász István is megsérült. A feljelentések alapján az eljárás megindul, — fi halál torkában. Kerda Bohumii vasutas és neje csütörtökön d u, fal 6 ónkor az újvári Uj Nyiíríbsn fürödve, az egyik pariról a másikra akart átúszni, úszás kö>ben az asszony váratlanul fuldokolni kezdeti és a mellette úszó férjét is magával a víz a'á húzta. Sze­rencsére a túlsó parton fürdőit Laczkó János áll. adóhivatali irodaíiszf, aki piilana ök alatt a szerencsétlenek segít­ségére sietett. A már alámerült nőt megragadta és kimentette a hu'lámsirbó!. Azalatt a férjet mások segítették a partra. A bátor életmentői lelkesen megtap­sol ák, akinek ez már az ötödik élet mentése. Egy jó házból való fin tanuló­nak felvétetik. 7oí Centrál szálloda. Péntek, augusztus 16. Budapest, 9.15: A rádió házitriójának hangversenye. 9.30: Hirek. 9.45: A hangverseny folytatása. 11.10: Nemzet­közi vizjelzőszolgálat. Vízállásjelentés f magyatui és németül. 12: Deli harang­szó, időjárásjeleniég. 12.05: A Mandiis­­szalonzenekar hangersenye. 12 25: Hi­rek. 12.35: A hingverseny folytatása. 13: Pontos időjelzés, időjárás- és víz­állásjelentés, i4.30: Hirek, élelmiszer­­árak. 1545: Fulton rendszerű képátvi­tel. 16,20: LajMia Rezső felolvasása. 16.45: Pontos időjelzés, időjárás , viz­­állásjelentés, hirek. 17.15: Szegedi Ist­ván novellái. 17.45: A m. kir. I. hon­védgyalogezred zenekarának hangver­senye az Angol parkból. 19.15: Dr. Hans Göttling németnyelvű felolvasása. 20.10: A m. kir. Operaház tagjaiból alakult zenekar hangversenye. 21.45: Pontos időjelzés, időjárásjelentés, hirek. Majd Magyari Imre és cigányzen.ka­rának hangversenye az al8őmsrgits2i­­geti Márkus-étteremből. Bécs. 11: Déielőli hangverseny. 16: Délutáni hangverseny. 20; Anzengru­ber: „Der Meineidbauet“ c népszín­művének előadása a Stúdióból. Brün. 12.30: Déli hangverseny. 16 30: I Kamarazene. 21: Kaiomzene. 22 20: Kávéházi zene Kassa. 12: Toronyőraü és és déli harangszó a dómból. 12 05: A rádió szalonzenekar hangversenye. 16 30: Kamarazene. 17 30; G amofonzene. 19: Közzetités Puhából, 21: Katonszene. I 22 20: Kávéházi zene. ’ Pozsony. 11 30: Gramofonzene. 12,20: í Déli hangverseny. 16 30: Kamarazene: j 19: Hargjátékközveti és Prshábót. 21 : j Ének- és fuvolahangverseny. 22,20 . | Kávéházi zene. Szombat, augusztus 17. • Budapest. 9 15: A m. kir. I. honvéd- I gyalogezred zenekarának hangversenye. \ 9 30: Hirek 9.45: A hangverseny foly­tatása. 11,10: Nemzetközi vizjelzőszol­­gálaf. Vízállásjelentés magyarul és né­metül. 12: Deli harangszó, időjárásj - i lentés. 12.05: Gramofonhangverseny. 12.25: Hirek. 12 35: A hangverseny folytatása )3: Pontos időjelzés, időja- i rés- és vízállásjelentés, 14 30: Hirek, élelmiszerárak. 16: Palásthy László novellái, felolvassa a szerző. 16.45: Pontos időjelzés, időjárás- és vizáüás­­■ jelentés, hirek 17 10: A Kisfaludy Tár­saság irodalmi délu'ánja 18.10: Bodán Margit magyar nóíadélutánja. 19.40: j A Domokos vokáikvar.eU hangverseny, i 20.25: A halos nemzetközi vizipoló­­torna eredményei magyarul, néme ül, franciául. 21: A salzburgi ünnepi játé­kok keretében Mozart szerenád Salz­­bárgbó*. 22 30: Pontos időjelzés, idő­­járásJelentés, hirek. Mijd: Farkas Jenő és cigányzenekarénak hangversenye a Spolarich-kávéházban. ! Bécs 11: Délelőtti hangverseny 16: Délutáni hangverseny. 18 : Meseóra u gyermekeknek. 18 30; Ének- és zon­gora hangverseny. 19.30: Paul Frischau­­er 8 ját müveiből olvas fel. 20.15: Délszláv dalok. 21: Mozart hangveseny közvetítése Salzburgból. Brünn. 1220: Déli hangverseny. 16 30: Délutáni hangversen. 19: To­ronyóraütés, újsághírek, majd mando­lin- és giíárhangverseny. Utána zene­kari hangverseny. 22 25: Jazz-band. Kassa. 12: Toronyőraütés és déli harangszó. 12.05: A rádió szalonzene­­kar hangversenye. 17.30: Bábszínház gyermekeknek. 19: Közvetítés Prágából. 20: Katonai vonó? hangverseny. 21: Közvetitég Prágából, 22 25: Jazz band. Pozsony. 11 30: Gramofonzene. 122G: D:!i hangverseny a Stúdióból. 16 30: A pozsonyi Sokoi Egylet |bábizinház). 18: Hangverseny. 19: Mandolin- és gitárzene, maid zenekari hangverseny. Piágából 22 25: Jrzz band. Prága. 11 30: Gramofonhangverseny 12 20: D:?i hangverseny. 16.30: Zene­kari hangverseny. 18 05: Néme: köz­­ve’ité?. 19,05; Mandolin- és gitáihaug­­verseny. 20: Esti h ngverseny. 21: Vi­dám est 22 25: Jazz-h ngverseny.

Next

/
Oldalképek
Tartalom