Komáromi Lapok, 1929. július-december (50. évfolyam, 79-156. szám)

1929-08-06 / 94. szám

POLIO szappan POLIO szappan POLIO szappan rentisfái elküldték delegátusukat a bu­dapesti kongresszusra, majd arról beszélt az elnök, hogy az eszperantó, amely semleges nyelv, az emberiség javát és a kölcsönös megértést szolgálja a szó igazi értelmében. A kongresszus több napig fog tartani. Az esperantók kon­gresszusának, kiemelendő pontja volt a magyar eszperantisták zászlajának fölszentelése, amely a zeneakadémiában vasárnap délelőtt történt, este pedig nemzetközi kosztümbál volt a Viga­dóban. Az idei termés nem fedezi a világ gabonaszükségletét 1 Londoni lapok Írják, hogy az angol földmivelésügyi minisztérium becslése szerint az 1929-30 év termése nem lesz elegendő a világ szükségletének az eddigi arányokban való kielégítésére. Az Egyesült Államok, Argentina, Auszt­rália de különösen Kanada termése 8nlyosan szenvedett a szárazságtól, mig Európában valamivel kedvezőbbek a kilátások, kivéve a délkeleti részeken. A hiányt esetleg majd a múlt évi ter­mésfeleslegből kell majd pótolni. Párisi jegyzetek. Irta Kossányi József. A Mont Valeriln erőd körüli dombos, fás területen katonák gyakorlatoznak a »pacifista“ eszmék jegyében. Lehetnek vagy kétszázan. Rendetlen, álmos tár­saság. Látszik rajtuk, hogy 1918 na­gyon megártott nekik. Öntudatuk zacs­kója duzzadt s a gioire és victoire szivárvány fénye vakítja a szemüket, mert minduntalan fatönkre vagy szuro­nyukra vágódnak álmos-ügyetlenül. Tömzsi kis tiszt vezényel nekik elég piszkos nadrágban, monoton hangon. Majd egyik altisztjét hívja magához, A szőke, elszászi gyerek odabanduhol és csípőre tett kézzel, félkedélyesen az egalité szelíd szemtelenségével vár és néz .,, Aztán lassan, kényelmesen — mintha otthon a tágas udvaron szerszám után nézne — a szakaszhoz bandukol s megindulnak szanaszét, kedvetlenül az erőd felé . .. Páris felett nehéz, vastag füstfelhők ülnek. Az Eiffel és a Trocadéro, mint ókori, roppant szörnyetegek méregetik egymást. A roppant hőségben a Sacré Coeur bóbiskol aléltan a Montmarkre felett. A Mont Valerien oldalán a sárga agyagos földben amerikai katonák alusz­­szák örök álmukat. A gioire nemzete hálás nekik, hogy a sápadtan vibráló francia szivárványt piros vérük újra felragyogtatta: sírjukat mindennap ön­tözik ... Nem messze innen a háború­ban elesett katonák emlékszobra áll: 1914—1918, A revans oly hisztérikusan vágyott éve — 1918. — már a múlté. Németország a hadikárpótlások alatt nyög, izzad — de dolgozik. Aviatikája — a francia lapok bevallása szerint — már rég felülmúlta a franciát, kereske­delmi flottája folyton épül.,. Hodil mihi, eras tibi... és ez a holnap, saj­nos, de feltartóztathatatlanul közeledik. * Verdunt adták egy francia moziban. Még ilyen soviniszta népet nem láttam. Szinte csikorogtak a fogak, szikráztak a szemek, mikor a bosche-ok győzel­mesen nyomultak Verdun felé. A nők hisztérikus zokogásban törtek ki egy francia katona halálát látva. Egy fran­cia telitalálat egész tapsorkánt váltott ki a nézőkből. Petain tábornokot hosz- Bzasan éljenzik... Hindenburg láttára bosszús morgás zug fel. A film vége: a francia vitézség, bátorság és haza­szeretet győz ... lelkes taps, öntudatos arcok, nagy kézrázások. Lidérc ült a mellemen egész előadás alatt. Szörnyű lesz az eljövendő háború. A militarista és imperialista eszmék moralizálása megkezdődött s a nép újra lelkesedik, gyűlöl és felejti a muH szörnyűségeit. Európa bomlott szekere, alig dróto­zott, küllővesztett kerekekkel rohan uj mélységek, uj háborúk gyilkos pusztí­tásai felé. * A Moulin Rou’e-ban — csalódtam. Vártam egy különleges párisi speciali­tást, egy olyan produkciót, amit sehol máshol nem láthatok, csak Párisban a Moulin Rouge-ban — és nem kaptam. Ha az ember fizet 35 50 frankot egy zsöllyéért, 3 frankot műsorért, 7 frank borravalót ad amiért a helyére vezetik, hát elvégre Uramisten — látni is akar valamit. A műsor: kupiék, dzsiggelések, kup­iék, dzsiggelések (ezzel töltötték ki a a műsor felét!) félig meddig artista mutatványnak beillő táncszámok, egy­két szellemnélküli, angolul előadott burleszk és négerek, négerek, négerek favorizálva a végtelenségig 1 Hát kérem, ezt megláthattam volna a Mjntmartre nsgyon sok mulatójában. Hiszen csinosan táncolt Adelaide Hall és kedvesen énekelt Aida Ward, e két néger sztár, a toalettjük is pazar volt, a fényhatások é3 dekorációk is elsőrangúik voltak, de mégsem moulin rougei volt az iz, az impresszió, ami­vel távoztam. Uborkaszezon van mindenütt 1 * Chateau Chantilly, az egykori Condé hercegek mesés kis kastélya, mintegy 32 km.-re van Páristól. A Gari du Nordról indultam „ahány I fülke, annyi ajió“ régi divatu személy­­* vonattal. A tájék képe elég egyhangú: (szétszórt házakból álló faluk, gabona­­földek, a rozs, búza, árpa már learatva. Érdekes, hogy nem keresztekbe rakják mint nálunk, hanem kalásszal felfelé, olyan kúpokba, mint a mi gazdáink a j kukoricákéról Kicsi akácfaerdői?, majd i erekkel átfutott üde rétek következtek, i közben pompás utak kígyóztak s a tá­­l jék felett vibrált, mint olvasztott arany — a napsugár. Lassan megváltozik a kép. Hatalmas bükk- és tölgyerdőkben rohan a vonat mig megérkezünk Chantillyba. Apró mezőváros, de mindenütt pom- S pásan kövezett vagy aszfaltozott utcák, í Elindulok. Üde levegőjű, árnyékos er­­í dőn visz az ut vagy tiz percig, mígnem j a chantilly- i lóversenytérre nem érek. I Látni lehet a kastélyt. Mint könnyű, | fehér chanson énekel ki a vén, zöld i fák közül a remek, tóval körülvett, ] várszerü kastély: Chatean Chantilly. A kastély körül rengeteg autó. lit is sok az idegen, de most vasárnap lévén legtöbb a párisi kiránduló. Megállók a kastélyba vezető hídnál. 5—10 kg-os pontyok ötvenhatvanasá­­val úsznak, verekszenek a viz felszínén lévő kenyérdarabokért, amit a kastély ajtajában lehet venni. Beérkezem a kastély udvarára. A fensikszerü magas­latról pompás látvány tárul elém. A kastély remek diszitésü, tiszta stilü homlokzata, a parkban elszórtan fehérlő művészi szobrok, az apró, napfényben megtörő és szivárványszint játszó szökő­kutak, a hihetetlen ügyességgel meg­­nyírt fák, mint élő gótikus csúcsivek fonódnak egybe, a „Trois alléé“ Hár­mas ut őserdei hangulata s a tájék nem mindennapi szépsége a lélekbe lopóztak, mint fehér öröm és tiszta nyugalom. Végigjártam a termeket. Pazar beren­dezések, ritka értékű ébenfa vitrinek pompás díszítésekkel s értékesebbnél­­értékesebb porcelánokkal, nehéz arany­edényekkel. A fotőjök megfizethetetlen * értékű gobelin bevonattal. Egy miniature szalon japán ornamen­­sei előtt bámulva állok meg, tovább menve egy arckép csarnokba érek. Ismerős arcot pillantok meg köztük. Ovális arc, lelógó ajak, erős, vastag orr, szóval egy Habsburg-arc. Közelebb lépek és olvasom: I. Francois Joseph, empereur 1850. Szép a kastély képtára, megfizethetetlen, kincsetérő a könyvtára, remek a kis bárok kápolna, de az im­presszióm az volt, hogy aki látta Ver­­saillest, Trianont, látta a többi Páris környéki kastélyt is. Mindenütt tulfinomult, raffinált ízlés, utolérhetetlenül, fokozhatatlanul. A park távolabb eső részén áll vagy kétszáz év előtt e'hunyt kollégámnak, Selvia udvari költőnek pompás kis villája. Persze a berendezés itt is finom, stí­lusos, előkelő. Szomorú bámészkodással álltam és néztem e mesebeli villát és halkan, szerényen irigyeltem Selviát, a régen elköltözött, szerencsésebb és boldogabb korban élt kollégámat. Hjal tempóra mutantur. .. Páris, Julius vége. Szerda, augusztus 7. Budapest. 9 15 : Eugen Stepat orosz balalajka zenekarának h ingversenye. 9.30: Hírek. 945: A hangverseny folytatása. 11.10: Nemzetközi vizjel­­zőszolgálat. Vízállásjelentés magya­rul és németül. 12: Dili harángszó az Egyetemi templomból, időjárásjelen­tés. 12 05: A m. kir. 1. honvédgyalog­ezred zenekarának hangversenye. 12.25: Hirtk. 12 35: A hangverseny folytatása. 13: Pontos időjelzés, időjárás és víz­állásjelentés. 14,30: Hírek, élelmisze­rek. 15 30: A Magyar Rídió-Ujság „Morse“ tanfolyama. 16 10: Dr. Szalay László novelláiból olvas fel Baróthy József szinmüyész. 16 45: Pontos idő­jelzés, időjárás-, vízállásjelentés és hí­rek. 17.10: A m. kir. Központi Statisz­tikai Hivatal előadása. 17.30: A Buda­pesti Rendőrzenekar Fuvósegyüítesenek hangversenye az alsómargitszigetí Már­­kus-étterembői. 19: Farkas Jenő és cigányzenekarának hangversenye,20 30: A XXI. Eszperantó Világkongresszus alkalmával rendezett hangverseny, a Zeneművészed Főiskola nagyterméből. 22.20: Pontos időjelzés, időjárásjelentés és hírek. Majd: Gramofónhangverseny. Becs. 11: Dilelőíti hangverseny. 16: Délutáni hangverseny. 18,30: Mesék felnőtteknek és gyermekeknek. 21: Kü­lönböző nemzetek dalai. 21 30: Könnyű esti zene. Brünn. 12 20: Dili hangverseny. 16.30: Délutáni hangverseny. 17.30: Közvetítés Prágából. Kassa. 12: Harangjáték. 12.05: Déii hangverseny 17 10: A rádió szalon zenekar hangversenye. Pozsony 11 30: Gamofőnzene. 12.20: Déli hangverseny. 16 30: Délutáni hang­verseny, 17.30: Gyermekek rádiója. 18: Ének- és zongorahangverseny. 19: Köz­vetítés Prágából. Prága. 11.30: Gramofónzene. 12,20: Déli hangverseny. 16 30: Délutáni hang verseny. 19: Toronyóraütés, újsághírek. 1905; Filharmónikus hangverseny. Csütörtök, augusztus 8. Budapest. 9.15: A Mandits-szalón­­zenekar hangversenye. 9 30: Hirnk 9 45: A hangverseny folytatása. 11.10: Nem­zetközi vizjeizőszolgálat. Vízállásjelen­tés magyarul és németül. 12: Déli harangszó az Egyetemi templomból, inőjárásjeientés. 12.05: Győri Lakatos Tóni és Misi cigányzenekarának hang­versenye. 12.25: Hírek. 12.35: A hang­verseny folytatása. 13: Pontos időjel­zés, időjárás- és vízállásjelentés. 14.30: Hírek, élelmiszerárak. 1600: Rádió Szabad Egyetem. 17 25: Operettrészle­tek. (Zenekari hangverseny). 1840: Gyorsítási tanfolyam. 19.15: Sárkány Sándor előadása: „Az orgonáról“. 19 45: Szavalő-est. 20.15: Hangverseny. 21.20: Pontos időjelzés, hírek. 21.30: A m. kir. 1. honvédgyalogezred zenekarának hangversenye az Ango’parkból. E hang­verseny szünetében kb. 22.10: Időjárás­jelentés. 23: Rigó Jancsi és cigány­­zenekarának h ingversenye az Emke­­kávéházból. Bécs. 11: Délelőtti hangverseny. 16: Délutáni hangverseny. 17.45: Ének- és zongorahangverseny. 20: Énekhangver­seny. 20 20: A bécsi szimfónikus zene­kar hangversenye. Brünn. 12 20: Déli hangverseny. 16.30: Délutáni hangverseny közvetítés Prágából. 19: Toronyóraütés, újsághí­rek, tánczene, közvetítés Prágából. Kassa. 12: Harangjáték 1205: Déli zenekari hangverseny. 16 30: Délutáni hangverseny. 18.15: A rádió zenekar hangversenye. 19: Közvetítés Prágából, 19.45: Közvetítés Pozsonyból. 20: Köz­vetítés Prágából. 20 30: Rádió zene­kari hangverseny. 21: Esti hangverseny. Pozsony. 11 30: Gramofónzene.12.20: Déli hangverseny. 16 30: Délutáni hang­verseny. 18: Beeihőven hangverseny. 19: Közvetítés Prágából. 19 45: Vidám zene 20.30: A rádiózenekar hangver­senye. 21 30: Zongorahangverseny. Prága. 11.30: Gramofónzene. 12.20: Déli hangverseny. 16.30: Délutáni hang­verseny. 1905: Tánczene. 20: Dudások hangverseny. 20 30: Esti hangverseny. 2130: Zongorahang/erseny. 22 20: Gramofónzene. 23: Toronyóraülés. — R Komáromi Cápák jubileumi száma szombaton délben került ki a nyomdából és hamarosan a közönség széles rétegeinek tetszését váltotta ki. Mindenki általános elismerés hangján emlékezett meg a jubileumi szátnroi, amely a vidéki sajtó életében szinte példátlanul állt eddig és a lap szer­kesztőségét számos helyről felkeresett jubileumi üdvözletek is azt igazolják, hogy a Komáromi Lapok mennyire benne gyökerezik a komaromiak és a vidékiek lelkében. Jubileumi számunkat úgyszólván széjjel kapkodta a közönség és csak néhány darab maradt meg, amelyek még a közönség rendelkezé­sére állanak úgy az itteni olvasó kö­zönség részére, mint a vidékieknek is 2 koronáért. Vidékieknek bérmentesen küldi el a lap kiadóhivatala. — Szabadságról. Gidró Bonifác, a szent Benedekrendi főgimnázium igaz­gatója a múlt héten érkezett vissza szabadságáról, és átyette a főgimnázium vezetését. — Mezey János dr. járási főorvos, szabadságáról, amelyet Olasz­országban töltött, városunkba vissza­érkezett és megkezdte orvosi működését. — Eljegyzés. Csizmazia Mancika és Bradác József, a Földműves Kölcsönös Pénztár tisztviselője folyó hó 3-án tar­tották eljegyzésüket. Hekláns árusítás! B| ELBERT divatáruháza Nádor-utca 19. O Komárom O Nádor-utca 19. Intézeti cikkek: Leányka és fiú fehérnemű, Pat. harisnya, clottkötény, Flor selyem harisnya Fehérnemű osztáiy: „Erco" Pouplin-ing, Pyjamas, Apach-ing, női ingnadrág, hálóing, rövid alsónadrág Úri divat osztály: „Bécsi nyakkendők“, mosó bőr és cérna keztyük, - Selyem nadrágtartók. - Flór harisnya és sokni. Strand cikkek: Fürdő kosztüm és köppeny, kabát, gumi cipők és sapka kiárusítást árban Bőráru osztály: Gyerm.-kocsi: Sport és szekrény kocsi 75—1000 K. — Vulkán koffer, rétikul 10 — 200 K, pénztárcák, aktatáska.

Next

/
Oldalképek
Tartalom