Komáromi Lapok, 1928. július-december (49. évfolyam, 79-156. szám)
1928-11-27 / 142. szám
4. oldal. — Az erkfiles « tánc ellen. Ausztria legkeletibb és legkisebb szövetségi állama, Vorarlberg igényt tart arra az elnevezésre, hogy a legerkölcsösebb. A tartományi törvényhozás legutolsó Ülésén két javaslatot emelt törvényerőre, amelyek közül az első szigorúan tiltja a mulatozásokat az Adventben és böjt idején. Aki nyilvánosan táncol, azt a törvény 1000 silling pénzbüntetésen kivül három hónapig terjedhető elzárással sújtja. A második törvény szerint 16 évesnél fiatalabb korúak nyilvános bálokon nem táncolhatnak, 17 évesek és akik még nem érték el 18 éves korukat, csak szüleik felügyelete mellett vehetnek részt nyilvános táncmulatságban és a 18 éves kor lesz mostantól kezdve Vorarlbergben a tánc nagykorúság. — A szégyentől akart menekülni és megfojtotta újszülött gyermekét. Győri Mihály 18 éves leánya november hó 12-én fiúgyermeket szült s hogy az eset napfényre ne kerüljön, titokban megfojtotta és elfejtette. A csendőrség f. hó 22-én feljelentés alapján tudomást szerzett a dologról és a leányt vallatóra fogták, ki először azt vallotta, hogy három hónapos terhet veszített s azt elásatta tizennégy éves nővérével. Az orvos azonban megállapította, hogy az nem magzat és isméi vallatni kezdték a leányt, ki ekkor bevallotta, hogy gyermekét megfojtotta és a kályha alatt levő lyukba rejtette el, hol a csendőrök meg is találták, a gyilkos fiatal anyát pedig bekisérték a komáromi törvényszék fogházába. Az apa semmitsem tudott a dologról. — Megnyílt a prága-newyorki telefonvonal Prágai jelentés szerint szombaton délután ötórakor Benes külügyminiszter kabinetirodájából az első közvetlen telefonbeszélgetés folyt le ■ Csehszlovákia és az Egyesült Áiiamok között. A három percnyi beszélgetés dija 1680 és 2116 csehszlovák korona ; közt váltakozik. — Fehérre meszelik s fákat Fr&n- • oiaorszägb&n. Párizsi jelentés szerint a közlekedésügyi minisztériumban sokat foglalkoztak azzal a kérdéssel, miképpen j lehetne megakadályozni a gépkocsik \ éjszakai balesetét. A balesetek jórésze ■ úgy keletkezik, hogy éjjel a sötétségben ] az autók nekimennek az ut szélén álló fáknak vagy oszlopoknak. Hosszas j tanácskozás után végre azt a tervet fo- ? gadták el, amely az ut szegélyén álló j fák fehérre meszelését ajánlotta. Amikor a miniszternek referálták a tervet, az míg aznap elrendelte, hogy j Calais és Párizs között az országúton az utszéli fákat fehérre meszeljék, — Egy hát alatt készüljenek el a dologgá! — hangzott a parancs — mert ’ a jövő vasárnap kipróbálom a dolgot. Ki is próbálta. A miniszter nagyon : meg volt elégedve. A gépkocsi fény- í szóróje éles világosságot vetett a fák S bemeszelt részére. Minden fát ha! láb- j nyi magasságban meszeltek be. A sofőr j igy már jó előre látta, hol vannak a fák. j Minthogy a próba teljesen bevált, a [ miniszter elrendelte, hogy egész Fran- | ciaországbar. meszeljék be ilyen módon j az utszéli iákat. — Az orszárut merénylői Nsmrégi- \ ben ismeretlen tettesek egy drótköte- j let feszítettek keresztben a Bart és j Kéménd közötti országúton. Az esti J sötétségben azután egy kerékpáros 1 nekiment a drótnak és eléggé súlyos sérüléseket szenvedett. A csendőrségnek most sikerült a veszedelmes tréfa elkövetőit Oszlik Lajos és Becska Ador ján legények személyében kinyomozni és ellenük az eljárást megindítani, — A vasvilla as a gereblye harca. Véres verekedés volt Muzslán néhány nappal ezelőtt, Tóth József és Mozgai Árpád földművesek egy összeveszés során vasruddal és gerebiyével kölcsönösen ütlegelték egymást úgy, hogy j mindketten súlyos sérüléseket szenvedtek. Az eljárás megindult ellenük. — E fogott zsebtolvaj. A kéméndi vásáron tetten érték és elfogták Dévay János régóta keresett zsebtolvajt. Átadták az ügyészségnek. — Rabló tuhinook. Az érsekkétyi csendőrség elfogta és a párkányi járásbírósághoz szállította Kosa Rudi és Sárközi Ferenc cigány legény eket, akik az országúton kiraboltak egy asszonyt. — KézrekerQít toivsjok. Péntekre hajló éjjelen Hegedűs Kálmán ebedi gazdától 16 zsák gabonát elloptak. A Komáromi Lapok 1928. november 27. csendőrség a tolvajokat Kovács Ferenc, Vasziovits Ernő, Gabler János és Fazekas István ebedi fiatalemberek személyében kinyomozta és a járásbírósághoz szállította. — Tolvajok sz állomáson. A köbölkút! vasútállomáson ismeretlen tettesek feltörtek egy teherkocsit és abból né hány zsák lisztet elloptak. A csendőrség a tettesek nyomában van. — Veszedelme gyermekjáték. A hét elején a Párkány-Ipolysági vonalon az 5601-es szelvényben néhány nagy kőí darabot találtak a síneken. A nyomo| zás megállapította, hogy a köveket, melyek könnyen valamelyik vonat kisiklását okozhatták volna, egy a pályatest mentén játszadozó 12 éves fiúcska hordta a sínekre. — Elfogott csaló. A kéméndi csendőrség felismerte és letartóztatta O áh Géza 38 éves kürti asztalost, akit csalásért és lopásért körözött az ügyészség. Beszállították a komáromi ügyészség fogházába. MOZI. A huszárvér. Korda Sándor mester müve. Bícsben 10 nagymozi jáisza egyidejűleg Husarenrittmeister címmel ezt a reprezentációs magyar filmet, melyet Tirst Naiionei doiiármilliós amerikai filmgyár készített Horda Sándor rendezésében és Amerikában filmező magyar művészek: Mindszenthy Tibor és Lukács Pál közreműködésével Meglepő, amint amerikai képen megjelennek a magyar feliratok a vidéki vendéglő homlokzatán: Dreher söicsarnok és vgggonok oldsián az emlékezetes tábla: 6 Iának és 36 embernek, de nemcsak ezek a feliratok és a kakastollas csendőrök adják meg a film magyar jellegét, hanem minden jelenetén végigárad a népies ttifgyar iz és zamat. Külön fejezetet érdemelne Billie Dove, az amerikai filmdiva szépsége és eredeti játéka. Biztosra vesszük, hogy ez a film városunkban feltűnést fog kelteni. R-Á-D-I-Ó M-Ü-S-O-R Szerda, november 28. Budapest. 9 30 : Hírek. 12: Déli harangszó az Egyetemi temp'ombó), időjárásjelentés és hírek. 12.20: Rigó Jancsi és cigányzenekarának hangversenye. 13: Pontos időjelzés, időjárás és vízállásjelentés. 14 30: Hírek, élelmiszerárak. 15.30: A Magyar Rádió Újság „Morse“ tanfolyama. 16: Pista bácsi „Virágoskert“ meseóréja. 16.45 : Pontos időjelzés, időjárás, vízállásjelentés és hírek. 17.10: Héderváry Kiára felolvasása: „Uj művészi irányok Amerikában“. 17.40: Kétzongorás magyar nófsdéWán. 18.40: Gyorsirási tanfolyam. 19.20: Olasz nyelvoktatás, 20: Vidám est. 2120: Ponlos időjelzés, hire*. 21.40: Gramofonhangver'seny. 22.20: Időjárásjelentés. Uina: A Britannianagyszállóból Pertis Jenő és cigány zenekarának hangversenye. Bécs. 11: Délelőtti zene. 16: Délutáni hangverseny. 20.45: G. Kaiser „Die Bürger von Calais“ cimü színmüvének közvetítése. Utána: Könnyű tánczene Brünn. 12.30: Déli hangverseny. 19: N. p-zerü hangverseny.21:Hangverseny. Pozsony. 16.30: Kamarazene. 18: Gramofonzene. Prága. 11,15; Gramofonzene. 12.30: Déli hangverseny. 19: Tár.czene. 21: E. Bokor (holland) hangversenye. Csütörtök, november 29. Budapest. 9.30: Hírek. 12: Déli harangszó az Egyetemi tamplomból. időjárásjelentéi, hírek. 12.20: Zongorahangverseny. 13: Pontos időjelzés, időjárás és vízállásjelentés. 14.30: Hírek, élelmiszerárak. 16: A m. kir. földmivelésügyi minisztérium rádióelőadássorozata. 16.45: Pontos időjelzés, időjurás, vízállásjelentés és hirek. 17.10: Rádió Szabad Egyetem. 18.20: Szórakoztató zene. 19.25: A Magyar Külügyi Társaság előadássorozata. 20: Angol nyelvoktatás. 20 40: Az Országos Postás Zene és Kulluregyesület hangversenye. 22: Pontos időjelzés, hirek, időjárásjelentés. 22.15: Á Dunapalota nagyszállóból Magyari Imre és cigányzenekarának hangversenye. Bécs. 11: Délelőtti zene. 16: Délutáni hangverseny. 17: Zeneóra gyermekek részére. 20.15: Max Oberleiihner „Der Eiserne Heiland* cimü operájának közvetítése. Brünn 12 30: Gramofonzene. Pozsony. 16 30: Lengyel zene 18: Gramofonzene. 19: Szimfonikus hangverseny közvetítése Prágából Prága. 11.15: Gramofonzene. 12.30: Déli hangverseny. 19.30: A cseh filharmonikusok hangverseye. 22 20 : Gramofonzene. X Mennyi textilárut vitt be Magyarország Csehszlavákiábéi. Budapesti jelentés szerint érdekes adatokat tartalmaz a cseh textilexportról szóló legújabb kimutatás. Csehszlovákia az idén az első kilenc hónapban 2 és negyed Í milliárd korona értékű textilárut szállított ki, ebből Magyarországba 260 millió értékű áru jött, az előző évnek ugyanezen időszakára eső 300 milliós cseh textilexporttal szemben, j X Szállítás a katonásáig számára. \ A nemzetvédelmi minisztérium nyilvá* j nos árlejtést hirdet különböző eszközök ‘ (villa, kanál, kés, fésű, kefe, törülköző - stb.) szállításáré. Közelebbit a hivatalos lapokban. } Gabonapiac. j — novembar 26, : A nyugodtabb hétzárlati chicagói ; jegyzések nyomán a mai jól látogatott ; tőzsdén az üzleti forgalom nyugodt ' irányzat mellett s a vevők tartózkodása következtében kisarányu voit. A malmok a rossz liszthelyezési lehetőség következtében buzavéteiektől tartózkodtak, de a kínálat sem voit nyomasztó. Elkelt egy-egy vagon szlov. búza morva malmok számlájára 177—178, rozs 168—169, tisztított merkantil á;pa 162—163, Plata-tengeri 165 ex Pozsony, kínáltak továbbá uj Plata-tengerit május-juiiusi elhajózásra 152 ab Triászt. A budapesti haláiidőtőzsde szintén lanyha volt és máiciusi búza ; 10, májusi é, márciusi rozs 18, májusi 22 és a tengeri 18 fillérrel zárult alacsonyabban. A «seíkeistéiért a fSs%?rfceui3 a Meló*. Lapkiadó: Spiísas Béta. »sióit Spitssi Sándor kÓByvnyiittáájÁfe'.B Kurnáro» Státne zastupitel'stvo v Komárne Súí'az. I Köszönetnyilvánítás. kik hón szeretett Mindazoknak, feleségem Adamek Józsefné, szül. Grabner Irán i f- hó 26-én végbement temetésén megjelentek, koszorút és virágot küldtek, vagy más utón adtak kifejezést részvétüknek, ez utón fogadják hálás szivj bői jövß köszönetemet. Külön köszönetemet fejezem ki az orvosi karnak, a kórházi ápoló személyzetnek, valamint az Egyetértés Munkásdalárda pártoló és működő karának a temetésen testületileg való megjelenéséért. Komárom, 1928. nov. 26. Adamek József és kis gyermeke. i WERNER k « sr mm» k«défi Bratislava FalisN-tér IS ~lÄTiiT“ Képviselet és raktár: Jlugusi Forster, Anti Petrof.Koeli & Kerseit, S, Hosier. !| Kényelmes részletfizetési feltételek. BRUMMI SZÖVETEK Úri- és női újdonságok szövetgyári Pa!aoky-t, lerakat . í. 8SJ,j Minták kívánatra ingyen és bérmentve 500 Ke án felüli megrendelések b érmentve eszközöltetnek. íiagy választék Olcsó gyári árak! 76Í Árlejtés. Prez. 673. 10. h/28. Státne zastupitel’stvo v Komárne vypisuje verejnú súíaz na dodávku: 1. hovädzieho masa, udenej slaniny, letnej salámy, lója, 2. mlieka, 3. múky na varenie a ehlebovej múky, 4 I. tr bukového palivového dreva pre sedriálnu váznicu od 1-ho I. 1929 do 31-ho XII. 1929. Zapeőatené a 5 Kcs kolkami opatrené nabídky májú byf podané do 12-ho decembra 1928 o 9 hód. dopol. v kancelárii státneho zastupitel’stva (Sedríálna budova, prízemíe c. dv. 15), kde nabídky tohoze dna o ÍO. hodine komisiálne budú otvorené. Blizsie podmienky a vysvetlenie sdelí správa sedr. väznice. Komárno, dna 22-ho novembra 959 A komárnoi államügyészség nyilvános árlejtést hirdet a törvényszéki fogház részére szükséges: 1. marhahús, füstölt szalonna, nyári szalámi, faggyú, 2. tej, 3. főző- és kenyérliszt, 4. I. osztályú bükk hasáb tűzifa szállítására a fogház részére 1929 január 1 töl 1929 december 31-ig, A lepecsételt és 5 Kcs okmánybélyeggel ellátott ajánlatok 1928. december 12. d. e. 9 óráig; adandók be az államügyészség irodájában (Törvényszéki palota, földszint 15. sz. ajtó), ahol ugyanaznap d e. 10 órakor bizottságilag fognak felbontatni. Közelebbi felvilágosítás kapható a fogházi irodában, 1928. Gejza Moesz v r. prednosta st. zastupitel‘sl va az államügyészség vezetője. RHEUMATIKUS izom és izületi fájdalmakat, valamint végtagok szakítását legjobban csillapítja X>r. Richter-féle Anker Pain Expeller. Vigyázzunk az utánzatokra! Valódi csak „Richter" névvel és „piros horgonnyal". Ára: 20'—, 12*— és 7‘50 Ke. Ahol nem kapható, direkt szállítja: Dr. Richter gyógyszertár, Prág I., Revolucni5.