Komáromi Lapok, 1928. július-december (49. évfolyam, 79-156. szám)

1928-10-20 / 126. szám

1928. október 20. Komiromi Lapok 5. oldal 'OS ■—« wn b mmmti sSo oj 'S 5—i n*> nd sa-í—9 x--­CD -sd N S 'CD &o "O-*-» *£2 -C CCS a, >■ cö p*4 a C N2 (D J-? CL) N rjn (U £5 N Cfl 0) ÖJO 1) a V so D OD *atí N3 m N h*5U m •*- *C-5 cu .ü c= SS es « •cj «© 5-E 1/1 o “•u N aä 1/1 C\J A CD A 4 'OS , oo a 'CÖ t>^i X 'OS •OJ cs » ko 43* T3 {Vi Oljií *0 *71 ta ^ => ä *8 o a äs >rt «2 fi o fi o xi fCS /* meglepő olcsó ájrak ELBERT-sél Mádor-c. 19. Stlyem magánkötö (Maradikból) 6'— Puhagallér 1‘50 Pauplin férfi ing 4b'— Mosó selyem harisnya 16"— 3 pár kötött mintás vokni 8'BÖ Angol Patent harisnya 3K.-tól Köpper alsónadrág hosszú 12'50 Téli leányka alsónadrág 6'— Zöld munkás ing la. 16'— Gyapjú divatmellény 42—48 — Férfi svetter 35.— Kutyabőr férfi keztyü 36'— 40 cm. Vulkán koffer 39’— _____ Különlegességek: Férfi sport harisnya, francia baíiszt zseb­kendő, selyem fehérnemű, ingnadrág, kötött pulóver és kosztüm, bor retikül és manikűr, Pyjamas, fehérnemű csipkék, Tuszor függönyök, Tett a babakelengye és gyermekkocsik, bőr keztyü teveször béléssel stb. Marusja meséje a boldogságról Irta: KÖRNYEI ELEK. Egy angol író, Frederick Lonsdale színművében, a „Nagy takarításiban van egy-két tökéletes mondat a rela­tivitásról. A férj és az utcalány beszél­getnek, a férj sajnálja a leányt, Mona pedig szomorúan, de fölényesen ilyes­mit válaszol Richárd Lonesnek: A vi­lághoz sokféle ember kell és minden jó a világon csak rosszhoz viszo­nyítva jó. Ez az egyetlen magyarázata annak, — mondta Mona — hogy mi­ért vagyok az, ami vagyok. Hallgasson ide. Egy este két nő ment ei mellet­tem az utcán. Véletlenül meglöktem az egyiket és ő mérgesen rámförroedt. A másik,- aki öregebb volt, megfogta a kezemet és reám mutatva így szó­lott! Miért akarod bántani ezt a le­ányt. Csak az Isten kegyelme tette, hogy nem te vagy én vagyunk — ő. A világhoz sokféle ember kel!, mert minden jó csak a rosszhoz viszonyítva jó, a fehér csak a feketéhez viszonyítva fehér, a boldogság csak a boldogta­lansághoz viszonyítva boldogság. Lev Urvancov, az uj orosz dráma­­irodalomnak ez a tehetséges tagja, akinek nagyszerű képességeit már megláttuk egyik régebbi munkájában, a »Vera Mírcsevá“ ban, a „Marusja­­ban mesét irt a boidogságrói: és Lev Urvancov, mikor a boldogságról akart mesét irnf, nem kerülhette el, hogy a boldogtalanság sötét színeivel ne fesse komorrá ezt a képet és a mese örö­mébe, tisztán csendülő kacagásba ne keverje be a szomorúság csillogó köny­­nyeit. így lett ez a színmű olyan, hogy a közönség mosolygott is meg köny­­nyezett is a kis parasztcseléden, Ma­­rusján, aki Kazán legendás hősének, a mesebeli Hja Murovecnek útjait járta be, hogy elérje a boldogságot, Niko­­lajevics Platon tudós, Boris hadnagy, Iván szolga mind szerelmesek Marus­­jába, aki padlót sikáló cselédi sorból indult el hogy megkeresse a boldog­ságot és egészen az arisztokraták se­­lyembudoáros kokottjáig iveit a pá lyája. Marusja Platoné is volt, Borisé is volt és Iváné is volt. De végre meg­találta a boldogságot azon az utón, amelyen először indult Piatonhoz, a tanítójához és Marusja meggyőződött arról, hogy az asszonyok nem hősök, mint a legendás Hja Murovec, mert akármerre mennek, csak egy utón me­hetnek a boldogsághoz: a szerelem J utján, , Lev Urvancovnak ez a színmüve I úgy van megírva, hogy csak orosz ember írhatta, a faj minden tulajdon­sága inkarnálódik ebben a darabban: Dosztojevszkij sem Írhatta vlona meg különbben és oroszosabban ezt a témát. Voltak benne jelenetek, melyekben a szláv szeiidség, a jóság, az Isten derűje ! mögött izzó szenvedélyek égtek, forró I vágyak ömlőitek a vérben. Alakjai \ közül néhányan nagyon emlékeztettek I s Karamazov családra s ha az egyik nem lett volna paralitikus közülük, úgy nem is orosz iró irta volna a színmüvet, amelyben egyébként a megható lelki finomságok fluidumába sokszor vág bele az expanzív drámai erő, A kis Marusjának előbb meg kellett járnia a boldogtalanság útjait, hogy megtalálja a boldogságához vezető egyetlen utat: ezért lett ez a színmű, amely a bol­dogságról kívánt mesélni, néhol olyan szomorú, hogy a nézőnek össze­szorult a szive szegény Marusja sorsán. Marusja boldogságának is csak azután lett meg az értéke, miután megismerte a boldogtalanságot. Szólni kell valamit a színészekről, akik ezt a darabot csütörtökön bemu tatták Komáromban. De mielőtt róluk szólunk, jegyezzük ide le: a maradi­­ság városában mi értelme van annak, ha néhány tehetséges színész ambícióját megfeszítve, lelkét beleöli ilyen komoly értékű darab előadásába, minta Marusja. Inkább a ting'i-tangli operett jöjjön, kevésbbé jó előadásban, de a kultúrá­jával hivalkodó városnak, — hogy is mondjuk: a Jókaiak, Beőthyk, Ghyczyk és a többiek megszentelt földjének — minek kell egy irodalmi értékű színmű jó előadása? Minek kel), kinek kell? Kinek kell itt a hivalkodás városában ? Igen, szólni kell valamit a színészek­ről, akik néhány ember előtt bemutatták Komáromban magyar nyelven ezt a darabot, azokról, akik az első felvonás kezdetén ott álltak egymás mellett a fekete drapéria előtt az elsötétített teremben és a mese szereplőinek név­­szólitásakor pár pillanatra misztikus fény lobbant az arcukra. A címszerep­ben Mihályi Lici játszott, az első fel­vonásban az együgyű parasztJány köz­vetlenségével, a második felvonásban a szerelmes assjony tisztaságával, a har­madik felvonásban a csalódott és meg­alázott asszony torz kacérságával és fájdalmas nevetésével, a negyedik fel­­vonásaan a szenvedő asszony megbo­csátásával, Mihályi Lici megrázó erejű alakítása nagy hatást váltott ki a kö­zönségben, Orth Vilcsinek az özvegy tábornokné szerepében volt lágy pasz­tellszínekkel megfestett kitűnő alakítása, Miklós Ernő Boris hadnagya életvidám volt, Kédly Gyula Platonja igaz érzé­sekkel teli, Megyeri Lajos paralitikus alakja jól megoldott naturális alakítás volt, de a többi szereplő is mind tehetségük javával oldották meg nehéz feladatukat. Földes Dezső igazgató a rendezésben nagyszerűt produkált. A közönség a felvonások végén lelkeseDi ünnepelte a főszereplőket. lellemetlei szájszai vissza! óan hat. Csunya^fzinü logaR legszebb arcot is elcsúfítják. Mindkét nagjj szépséghibának sokszor már egyszeri hasa nálattal elejét vehetjük a Chlorodont­­fogpaszta használata által. A fogak mái rövid haszná1 -t után is gyönyörű elefánt) csontszerü csillogást kapnak, még az oldal felületükön is, ha a fogsor alakjából idomuló Chlorodont - fogkefével mossuk fogainkat. Romló ételmaradványokat is tel-i lesen kitisztit a fogak közül, amik a rossl szájíznek okozói. Kísérelje meg egy ki|4 tubussal, 4 korona, nagy tubus 6 korom! Chlorodont - fogkefe hölgyeknek 7 korona' (puha sörtével) férfi-fogkefe 8 korona (ke*" tnény sörte). Valódi csakis a „Chlorodont1* j felirúsu kékes-zVd csomagolásban. Mindé*; nütt kapható. © 60 —> , : :t$-Éy§^ Utazás a kibic adó körül. Még egyszer a kibic adó. — A jogá­szok véleménye szerint nem olyan ve­szedelmes az eset. — Kinek is kell kibic adót fizetni ? — Aki haragszik a kibicadóra. — Egy elkeseredett kártyás, aki verseket is ir. — Saját tudósítónktól. — Komárom, — október 19. Nemcsak a kávésok, vendéglősök karában kellett nagy visszatetszést a napokban életbe léptetett kibic adó, hanem a nagyközönség is zúgolódik, hogy már azt a kis élvezetet is sajnál­ják, amivel a kibicelés jár. A kibic adót behozó rendeletet ala­posan áttanulmányozott jogászemberek azt mondják, bogy nem olyan vesze­delmes a dolog, mert nem áll az, hogy mindenki tartozik kibicadót fizetni, aki egyszerűen leül a kártyások mellé. A rendelet világosan kimondja, hogy az köteles kibic adót fizetni, aki élénk érdeklődést mutat a kártyázás iránt és esetenként a kártyást helyettesíti is. Tehát a puszta leülés a kártyaasztal mellé, még nem jár kibicadőval. Ellenben az, aki folyton belebeszél a játékba, tanácsokat ád ha kérnek tőle, ha nem, sőt aki a kártyázó helyett hív is, s ha a kártyázó kimegy, ő játszik helyette és az is, aki téteket tesz a más kártyájára, kibic adóval rovatik meg. De aki csendesen üldögél ott és egy szót se szól, az nem tartozik kibic­adót fizetni. A játékba belebeszélő kibic külön­ben se népszerű a kártyások előtt és ők örüinek legjobban, hogy kibicadó­­val büntetik őket. Eddig az ideges és a hozzá még vesztő játékos nem egy­szer pofonvágta a belekotyogó kibicei, Szóval az volna az igazság, hogy ha a kibic adó olyan pofon megváltás- féle fizetség lenne, mert az igazán nagy igazságtalanság volna, hogy a kibic pofon is vágnák és még adót is fizetne Egy rókáról csak egy bőrt.

Next

/
Oldalképek
Tartalom