Komáromi Lapok, 1928. január-június (49. évfolyam, 1-78. szám)

1928-03-29 / 38. szám

1928. március 29. Komáromi Lapok 5. oldal. Sírni és cigányzenekara kiséséreté­­vel 21 00: Bársony István-emlékest. 21.40: Pontos időjelzés, hírek. 22.00: Másfél óra könnyűzene. Zenekari hangverseny. Bécs 16.15: Délutáni hangverseny. 18 30: Délutáni hangverseny. 19.45: Carl Sternheim „Die Marqiuse von Areis" színjátékának előadása. Utána jazz-band. Prága. 17.00: Délutáni hangverseny. 19.15: Fúvószenekari hangverseny. 21.00: A müncheni gitártió hangver senye. 21.30: Sziníelőadás. 22.25.' Hangversenyátvitel. Irodalom Magyar irodalmi élet Szlovenszkón. örvendetes szellemi eseményről ad­hatunk hirt. Pozsonyban „írók Kiadó­­vállalata” cimen könyvkiadóvállalat ala­kult, Az Írók Könykiadóvállalata (rövi­den IKVA) hatalmas akcióval lép a közönség elé „Uj Magyar Regények“ címen nagyszabású magyar regénysoro­zatot indit meg. Az „Uj Magyar Regé­nyek“ mindig a magyar könyvkiadás élén fognak haladni és a közönségnek eleve biztosítékot nyújtanak arra, hogy a sorozat minden egyes kötete magas rendű válogatott irodalmi olvasmányt »yujt. A magyarság ebben az országban kicsiny ahhoz, hogy olyan szellemi in­tézményt, mely másutt csak sok milliót számláló népből alakul ki, el tudjon tartani, de a magyar Írók és a pozso­nyi Angermayer nyomda, mikor ebbe a kockázatba fogtak, magasabb célt láttak maguk előtt. Az a tudat lebegett az alapítók előtt, hogy nemzetiségében elvész a nép, melynek nincsenek szel­lemi intézményei. Remélhető, hogy az ország magyar­sága is ezzel a tudattal fog az „írók Kiadóvállalata" (IKVA) felé fordulni és elsősorban a kiadóvállalat könyveit fogja vásárolni. Az IKVA könyveit Vásárolni nem jelent áldozatot, mert ezek a könyvek irodalmilag igen ina­­gasrendüek, nyomdatechnikaiiag pedig minden kiadóvállalat könyveivel verse­nyezhetnek. Az IKVA nem vidékies valami, de az egyetemes magyar kuitura legmagasabb színvonalát jelenti. Az egész magyar irodalom legjobb mun­kásai imák az IKVA-nak könyveket. De az IKVA legközelebb megjelenő kötetei művészi szenzációt is jelentenek, mert minden kiadványt három szín­nyomású födél díszít, melynek rajza Reichenthal Ferencnek, a kiváló festő­művésznek alkotása. Emellett az IKVA könyvei semmivel sem lesznek drágáb­bak a pesti könyveknél. A magyar szellemiséggel szemben teljesití kötelességét az, aki az IKVA könyveinek propagandát csinál, aki az IKVA könyveit terjeszti. Az IKVA könyvei kaphatók lesznek minden jobb könyvkereskedésben. Az IKVA nagyon örülne, ha minél többen fordulnának hozzá érdeklődésűkkel. Cime: „írók Kiadóhivatala“ Bratislava—Pozsony, Kórház-utca 18. Törvénykezés, (§) Egy évi börtönre ítéltek ei agy 19 eve« leányt. A komáromi állam­ügyészség vádiratot adott be két rend­beli lopás büntette miatt Takács Rozá­lia 19 éves lakhely-és foglalkozás nél­küli vizsgálati fogoly ellen, mert Kő­­hidgyarmaton 1928. évi január 17-én Ci«. £. 1144|1927 Grand Hotel. „Kedves Konyhafönök Úri Azért kérettem ide, hogy megtudjam, mitől oly ízlel minden főzije?" „A Ceres-től uram!" (A konyhafőnök ezzel a gazdasszonyoknak Is elárulta titkát. Ha Ceres-szel készült, a legegyszerűbb é • Is — csemege 1) a vele közös háztartásban élő Bárók Jó­zsef mostohaatyjától a pénzaskazetta feltörése után 3260 koronát és mostoha­nővérének, Veszelovszky Varának bizo­nyítványát ellopta, a bizonyítvánnyal a kassai kórházban fel is vétette magát, A vádlott a napokban meglátott tár­gyaláson beismerte a terhére rótt bűn­cselekmények elkövetését, da azzal vé­dekezett, hogy a kazetta nyitva volt. A kihallgatott mostohaanyja és a leány saját édesanyja határozottan álli'ják, hogy a kazetta be volt zárva, de azt is előadták, hogy a vádlott az ellopott összeget három hét alatt elköltötte. Mi­után a vádlott már több ízben volt hasonli cselekmény miatt büntetve, a bíróság egy évi börtönre ítélte el a rovottmuhu leányt. Az Ítélet jogerős. (§) Eltulajdonította a továbbítás vé­gett átadott árut. Sikkasztás bűntetté­vel vádolva került a komáromi törvény­szék egyes büntelőbirája elé a napok­ban Lengyel Nándor kis'sosiki lakos, meri Párkányban tavaly októberben Braun Ernő kereskedőtől továbbítás végért átvett kendőket és rőfős árukat 6000 korona értekben, de a rendelte­tési helyére ei nem juttatta. A vádlott részben bűnösnek érzi magát és elő sd>8, hogy a sértett a nevezett árut azért sd’a át, hogy szállítsa Magyar­­országba, amit meg Í3 kísérelt, de a magyar pénzügyőrök észrevették és ezért az árui vizbe dobta, amit a sértettnek tudomására is adott. Ezzel szemben a sértett előadta, hogy a vádlott csak akkor mondta néki, hogy az árui a fináncok elvették, mikor tőle 100 ko­rona fuvardíjat kért és kapott is. A csendőrség a vádlottnál házkutatást tartott és néhány uj kendőt találtak, melyekben a sértett a saját tulajdonát ismerte fel. A törvényszék a vádlottat az enyhitőszakasz alkalmazásával 14 napi fogházra ítélte el jogerősen. (§) Egy hsnspr fogház 50 k>!ó árpáért. A komáromi törvényszék kedden vonta felelősségre lopás büntette miatt Lop­ták Lukács fetsófegvverneki lakost, mert január 8 án Kucharek csatád birtoká­ból 50 kiló árpát ellopott. A vádlott beismerte a terhére rótt bűncselekményt, de azzal védekezett, hogy pénztelen­sége miatt volt kénytelen azt elkövetni, A biróság feltételesen egy hónapi fog­házra ítélte el a vádlottat az enyhítő szakasz alkalmazásával. Köz^datság, Gabonapiac. — március 28. A külföldi készárutőzsdéken az irányzat változatlan maradt, a vevők tartózkodása következtében az üz­leti forgalom továbbra is igen szűk keretekben mozgott. A helybeli ma­gánforgalomban a másodkezüleg olcsóbban ajánlott buzatételek nyer­tek elhelyezést. A brünni tőzsde kenyérmagvakban üzlettelen volt, mig jóminőségü árpa tartott árak mellett volt elhelyezhető. A buda­pesti határidőtőzsdén a buzajegy­­zések a tegnapelötti bázisra estek vissza. Rozs 10-12 ponttal, a má­jusi tengeri pedig 28 ponttal zárult alacsonyabban. X Kénymrogyezeégek é» csődök. Bírósági kényszeregyezségek: Grünberg es Rosenthal (moratorium), Dunaszer­­dahely; Müllner Ludmila, kereskedő, Zólyom; Gelb Sziegfried kereskedő, Nagyszombat; Weissmann József és neje, Pozsony; V^ckar kocsmáros, Po­zsony-Ligetfalu; Gasparik István vegyes­áru- és csemegekereskedő, Nagyszom­bat, S’efaniková 11., G ünhut Gyula, szállótulajdonol, Pozsony, Zöldszoba­­u'ca 5; Farkas Jakab, NagyszöIIŐs. Csődlk: Pazskó Vilmos kereskedő, Harmanec. Beszterce mellett; Izrael Salamon kereskedő, Vigujhely; Bing Aladár cipőkereskedő, Zsolna. X Bárjavitási mozgalom a fémipari műn*ásóknál. A prágai fémipari mun­kások beterjesztették a fémipari szö­vetséghez a bérj a vitásra és a munka idő rendezésére vonatkozó ajánla­tukat. Az osztraui fémipari munká­sok ugyancsak elhatározták, hogy bérjavitást fognak követelni. Sport, ÉSE-KFC. 4:3 (0:3) Az elmuU vasárnap mérkőzött egy­mással a két egyesület tartalékcsapata, amelyet kizárólag a biró jóvoltából, érdemtelenül a KFC veszített el. A KFC tartalékcsapata szép játékot pro­dukált, a második félidő közepéig kezében tartotta a mérkőzést, s 3:0 arányban vezetett amikor közbelépett a btró, s offside gólokkal, kiállítással, s jogtalan 11-essel az ÉSE javára dön­tette el a mérkőzést. Biró: Lempert, az ÉSE titkára volt, akinek működéséhez, azt hisszük nem kell különösebb kom­mentár. (o) Április 1-én, vasárnap újra nemzetközi mérkőzést rendez a sza­badnapos KFC, s ez alkalommal ismét győri csapat szerepel első ízben Ko­máromban, a II kér. F. C. kiváló együttese személyében. A csapat tudá­sáról és szép játékstílusáról a legjobb hírek vannak elterjedve, s nemrégiben a bajnoki küzdelmek során ETO t 1:0 arányban győzte le, ami szép teljesít­ményre vall. A KFC. is igyekezni fog megfelelő csapatot, valószinüleg a múlt vasárnapit a küzdelembe állítani, s azt hisszük, szép küzdelemben lesz része közön­ségünknek. Szerkesztői üzenetek. Sir a nóta. Névtelenül beküldött cikkeket, verseket el se olvas a szerkesztőség. Előbb el kell árulni a kilétét. Ez olyan elengedhetetlen kellék, mint az első találkozásnál a bemutat­kozás. R. Levelet irtunk, majd kérjük rá szives válaszát. Az eddigi hallgatását most már kezd­jük megérteni, de azt nem lehet végletekig folytatni. Anyai gondok A szerkesztőség egyik tagja se foglalkozik házasság közvetítéssel és ma­napság, amikor a házasulandó férfiak száma nagyon csökkent, nem is könnyű foglalkozás. —R. írjon minél előbb. A szerkesztésért a főszerkesztő a felelős. Lapkiadó: Spitzer Béla. Nyomatott Spitzer Sándor könyvnyomdáját»a Komárom. , _____ Wat ermann „Ideal“ ■1 nagy választékban kaphatók SPITZER SÁNDOR könyvkereskedésében Cfslo : E. 1417/1927. exek. Licitacny óznám. Podpisanf vyslany súdny exekútor tymto na známost’ dáva, íe následkom vyroku komárnanského okresného súdu Císlo E. 3514/1927 k dobru exekventa firmy »Bréda a Wein­stein« oproti exekvovanému obyvatel’ovi z Komámé následkom uhradzovacej exekúcie naria­­denej do vysky 1006 K Oá h poziadavky na kapitále a prísl., na movitosti obíalovansmu zha­­bané a na ltiOO kor. odhadnuté vyrokom komárnanského okresného súdu Císlo E. 3614| 1927 licitácia sa nariadila. Táto aj do vyáky pohl’adávky predoSiych alebo supersekvestru­­júcicta — nakol’ko by títo zákonného zálozného práva boli obsiahli — na byte obíabvaného v Komámé s lehotou o V210 hodine dna 23. aprila 1928. sa bade odbyvat’, kedíe súdobne zhabané obehodné zariadenie a iné movitosti najviac sl’u­­bujucemu pri platení hotovymi, v pádé potreby aj pod odbadnou cenou budú vypredané. Vyzyvajú sa váetcí, ktori z kupnej ceny drazobnych movitosti nároky májú na zaspoko­­jenie pred pohl’adávkou exekventa, íe — nakol’ko by sa pre nich exekvovanie prv bolo stalo a to z exekuönej zápisnice nevysvfta, — aby zahlásenie svojej prednosti do zaCiatku draíby a podpisaného exekútora vybavit’ nezameskali. Zákonná lehota sa odo dna po vyvesení oznamu na tabule súdu poőíta. Dáné v Komámé, 20. marca 1928. Gábriel Ragályi 255 súdny exekútor. E. 114411927, végrh, sz, Licitacny óznám. Podplsany vyslany súdny exekútor tymto na známost’ dáva, íe následkom vyroku komárnanského okresného súdu Císlo E. 2639,1927 k dobru exekventa dr. Malovec Pavla v Star ej D’ale oproti exekvovanému následkom uhradzovacej exekúcie, nariadenej do vyéky 90b K poziadavky na kapitále a prisl., na movitosti obíalovanému zhabané a na 1600 kor. odhadnuté vyrokom komárnanského okresného súdu Císlo £. £639| 1927 licitácia sa na­­riadila. Táto aj do vfäky pohladávky predoílfch, alebo supersekvestrujúcich — nakorko by títo zákonného záloíného práva boli obsiahli — na byte obíalovaného k obei Bod'a patriacieh Bed'arétek s lehotou e 16. hodine dna 10. apríla 1928 Árverési hirdetmény. Alulírott bírósági végrehajtó az 1881. évi LX. t. c. 193. § értelmében ezennel közhirré i.eazi, hogy a komárnoi járásbíróságnak 1927. évi E. 2639. sz. végzése következtében dr. Malovec Pál starád’alai lakos javára egy bogyaréteki lakos ellen 908 K s jár. erejéig foganato­sított kielégítési végrehajtás utján le- és felüifoglalt és 1600 kor.-ra becsült következő ingóságok, u. m. 5 q búza, 1 borjú nyilános árverésen eladatnak. Mely árverésnek a komárnoi járásbíróság 1927. évi E. 2639. sz. végzése Bogyaréteken leendő megtartására I928. évi április hó 10. napjának 16 órája sa bade odbfvat’, kedíe súdobne zhabané 5 q psenice, 1 tela a iné movitosti najviac slubujúceBiu pri platení hotovymi, ▼ pádé potreby aj pod odhadnou cenou budú vypredané. Vyzyvajú sa víetci, ktori z kupnej ceny drazobnych movitosti nároky májú na zaspo­­jenie pred pohl’adivkou exekventa — nakolko by sa pre nich exekvovanie prv bolo stalo a to z exekußnej zápisnice nevysvita — aby zahlásenie svojej prednosti do zaöiatku draiby u podpisaného exekútora vybavit’ nezameákali Zákonná lebota sa odo dia po vyvesení ozname na tabule súdu poöita. Komámo, dna 16. marca 1928. Gábriel Ragályi, Í59 súdny exekútor. határidőül kitüzetik és ahhoz a venni szándékozók ezennel oly megjegyzéssel hivatnak meg hogy az érintett ingóságok az 1831. LX. t.-c. 107. és 108. §-a értelmében készpénzfizetés melíett a legtöbbet ígérőnek, szükség esetén becsáron alul is el fognak adatni. Amennyiben az elárverezendő ingóságokat mások is le- és felülfoglalták és azokra ki­elégítési jogot nyertek volna, ezen árverés az 1881. évi LX. t.-c. 120. § értelmében ezek javára is elrendeltetik Komámo, 1928. évi március 16-án. Gábriel Ragályi, bir. végrehajtó. T

Next

/
Oldalképek
Tartalom