Komáromi Lapok, 1927. július-december (48. évfolyam, 79-157. szám)
1927-11-19 / 139. szám
2. oldal. Komáromi Lapok lí*27. Boremfeer 19. Régen bevált gyógyvíz vese és hólyagbajoknál, anyagcsere zavaroknál, terhességnél, valamint szoptatós anyáknál. — Vértisztító és savoldó. — Legkitűnőbb Ízű frissítő asztali viz. 815 elnököt fog kinevezni a magyarországi} németországi és bulgáriai katonai leszerelést ellenőrző bizottságok élére, mivel a jelenlegi elnökök mandátuma 1928. évben lejár. Mindenkinek joga van útlevélhez. A szenátus csütörtökön ülést tartott, amelyen a kormány beterjesztette az útlevélről szóló törvényjavaslatot. A ja vaslat szerint a kútfődre való utazáskor továbbra is útlevél váltására lesz szükség, de azt a jövőben nem kell I láttamoztatni, mihelyt a többi állammal a vizűm megszüntetésére nézve egyezség jön létre. Az útlevél kiállítását öt esetben lehet megtagadni és pedig 1. nem önjogu személynek, amennyiben nem igazolja magát törvényes képviselője beleegyezésével; 2. olyannak, aki ellen büntető eljárás folyik, mely töi;»b mint 8 napi elzárással vagy 2000 K-nál nagyobb pénzbüntetéssel bünteiliülő vagy aki el van ítélve, de büntetését meg nem töltötte ki; 3 aki birói ítélettel vagy a politikai* hatóság döntésével az utazásban korlátozva van; 4. olyannak, akinek utazása külföldre az áilami biztonság vagy a köztársaság fontos gazdasági érdekeit veszélyeztetné, vagy aki a külföldön valószínűleg a nyilvános jótékonyság terhére esne; 5. olyannak, aki nagyösszegü adóval vagy más illetékkel tartozik. Érintetlenek maradnak továbbra is a véderő törvény rendelkezései, a katonai rendelkezések az útlevelek kiadásáról, továbbá a kirándulási törvény rendelkezései, amelyek a Kivándorlási engedélyre vonatkoznak. Minden más esetben joga van mindenkinek útlevél kiállítására, ami a jelenlegi állapottal szemben újítást jelent. A törvény 1928 január 1-én lép életbe. a szocialisták győzték le a szlovák néppírto\ hanem saját vezetői. Csak a vezetők hibásak abban, hogy a párt a legutóbbi választásoknál több mint százezer hívét veszítette el. E? igy nem mehet tovább — írja a lap — és rámutat arr», hogy a szlovák népnek le kell számolnia vezetőivel, akik személyi és anyagi haszonért hűtlenné lettek hozzá s felszólítja a néppárti szervezeteket, hogy mind;nütt alakítsanak radikális csoporibkat, ezek válasszanak maguknak elnököt és kezdjék meg a legerősebb harco' a párt vezetőséggel szemben. Benes megmagyarázza a békerevizióról tett nyilatkozatát. B;nes dr. külügyminiszter nemrégiben a költségvetési bizottságban mondott expozéjában nyilatkozott a békeszerződések revíziója érdekében megindult mo'galomról és többek között azt jelentette ki, hogy a revízióról egyedül c^ak a népszövetségi paktum 19 szakasza esetében lehetne szó, amely szerint a revízióról esetleg tárgyalható lenne. Benest ezért a kijelentéséért különösem s nacionalista sajtó erősen támad a, úgy hogy a külügyminiszter a „Peiit Párisién“-ben leadott interjújában kénytelen megmagyarázni félreértei szavait. A revízióra irányuló kampány ellen — mondja Benes — az Zúg a szél.•• Irta: Mados György. .. . Petőfit már nem találták sehol, se Pest-Budán, se a szétugrasztott honvédtáborok sátra között, se az országutakon. Már bizonyos volt az, amit a hunyadi hegyekből előmerészkedő harcosok beszéltek, hogy a költő lobogó, kigyuladt alakját örökre elsodorta valahol a harsogó zivatar. Bem tábornok is csak néma dacos, fuldokló dühvei ropogtatta kardja markolatát. Kossuth pedig már messze járt, messze, messze, a Boszporusz sziklái felé, török földön, bár mondták úgy is, hogy Itáliában bujdokol. Ki tudhatta a valóságot ? Nem volt, aki biztató szót szóljon. f' Vészes, meglapult, szivettépő, vérszagú volt a csönd. És a csöndben, mint ravatal körül a gyertyák, úgy lobogott a lelkek félelme. Orosz hóhérok és mocskos szájú spiclik bukkantak elő az utszéli csárdából a városi fogadók asztalai mellől, a lakodalmas, nótás sokaságból ... Jaj volt beszélni.. . Haynau nem kegyelmezett. Ezernyolcszáznegyvenkilenc ősze volt. Borús ősz, fekete ősz, vad ősz. Budán a Vérmezővel szemben, ahol már futóárkok megrekedő békalencsés vizek, apró csalitosok bujegyedüli oivosság az államoknak egymáshoz való közeledése azok mellett a határok mellett, amelyeket a békeszerződések megállapítottak és tiltakozik az ellen. hogy a népszövetségi paktum 19. cikkelyéhez fűzött szavait félremagyarázzák. Hivatkozott Csehszlovákia lakossága nagy részének: cseheknek, szlovákoknak, németeknek és magyaroknak (?) spontán tiltakozására, amely a földreform ellen irányuló kampány ellen nyilatkozik meg. Decemberben ülést tart a népszövetség. A népszövetség, mint ismeretes, szeptemberben tartotta legutóbbi üiését, amely közgyűlés volt. A népszövetség \ tanácsa legközelebb december elején öl össze és a tanácskozás december 5-én fog megkezdődni. A decemberi tanácsülés foglalkozni fog a szeptemberi ülésnek elfogadott határozataival és az egyes népszövetségi bizottságok működésével. A tanács napirendjére kerülő politikai kérdések között szerepel az erdélyi magyar optdnsok birtokelkobzásának ügye, amely eíőreiáthatóan ismét nagy vitát fog kelteni. A tanács uj delegátusokat fog kiküldeni decemberi értekezletén, a világgazdasági konferencia határozataival foglalkozó népszövetségi bizottságba és uj tatták a rozoga házakat, a Svábhegyről lerohanó szél kegyetlenül megrázta a Vörös Béka ajtaja fölött a gyaluforgácsot. A tető zsindelye mérgesen pattogott, a padláson át jajongva kergetőzött a szél, belemarkolt az ablakokba, de a korhadt falak végső erőfeszítéssel tartották a menekülni akaró üvegrámákat. Az utca kövezetére harsogó robajjal zuhant le egy nyárfatőrzs s a várbástyák iszonyú csattogással verték vissza a lecsapó villámok dör düléseit. Bent, a Vörös Béka ivójának homályában, a kemence mellett egy hókkadt, elrongyolódott emberalak megemelte a fejét — Valahol halálos ítéletet mondanak — dörmögte és a lassan kimondott szavak véres nyomokat vájtak a hirtelen támadt csöndbe. Az asztalok körül ijedten villantak össze a szemek, a fáradt emberárnyak közelebb húzták magukhoz a borosüvegeket és felriasztott képzeletükbe belerajzolódott a várbeli bitófák vörös árnyéka. — Nem tudom, mire ébredünk, nem tudom — suttogta a kecskelábú asztal mellett egy bozontos fejű, öreg honvéd, akinek kifordított, piszkos birkabörbekecs melegítette didergő testét, bár nemrégen finom, fekete redingotban sétált a Az egyesült magyar pártok lelkes bizakodással tekintenek a 6-os lista győzelme elé. Kedvező kilátás a polgári többség diadalára. — november 18. i. , sebb kapcsokkal fűz az ő&i városhoz,., szükségtelen különösebben megmagyarázni azt, hogy a holnapi községi választáson kiknek a listája mellé sorakozzék. Akit a város ügye, mint adózót, a legközelebbről érdekel, az nem. tétovázhat, az. nem gondoikodkatik, annak sa/dt maga iránti kötelessége, hogy a 6 os listával szavazzon, mert ennek a listának jelöltjei képviselik a városnak, felekezeti és osztály különbség nélkül, mindama lakosait, akik a városnak terheit viselik és akik az eddig ölödfél millióra rugó beruházási adósság megfizetésében a legérzékenyebben érdekelve vannak Az egységes listának győzelme biztosítva van» Komárom adófizető Ős lakossága és polgársága tömött sorokban sorakozik fel a keresztényszocialistapárt és a magyar nemzsti párt egységes listája, mellett, amely a vasárnapi: választásom megérdemelt diadallal fog kikerülni az urnákból! s A magyar nemzeti párt komáromi választmánya folyó hó 16 án este a párt Jókai-utcai helyiségében igen látogatott taggyűlést tartott. Az ülésen um.áacamPEBmiwir in muhi mi ■■mi i MUM it.--caa--ány már elmenekült, megérezte a bajt, azóta már Portugáliában bujdosik Kossuthtal. A füstösszöke férfi ránézett, — Mér’ mondod ezt . . . ma jött a hir, hogy török portán vannak. Kegyes volt a szultán, befogadta őket. A púpos szeme ravaszul megvillant. — Nem úgy van aj Úgy igaz, ahogy én mondom. Szent Mihály napján szöktem Kufsteinből, oda jött a jó hir . . . A kincstári titoknok összehúzta magán a birkabekecsét és óvatoskodva suttogta a füstösszöke felé : — Lassabban a szóval, pajtás! Ne mutasd az örömöt, mert még bánat lesz belőle. Sok a spicli, hát jól vigyázz., — Én is rosszat sejtek, — mond'ía szomorúan a másik és az asztalra könyökölve, fejét a két tenyere közé nyugtatta. Aludni akart. Mert nem jó ilyen sötétben ébren lenni, mert a gondolatok, akárhogy is küzd ellenük, mindig feldöngetik a múlt rémképeit. Előtűnik minduntalan a szörnyű isaszegi csatatér, a halálba torzultarcu honvédek, a borzalmak halálködös éjszakája, az iszonyúan károgó varjak és az ömlő, párolgó, irtózatos átkokat harsogó vér, a kiontott magyar vér, de amely már a bosszú lángját füti bele minden buzaszembe, melyet a vele megöntözött Az egyesült magyar pártok helyi szervezeteiben az egész héten lázasau folyt a választásra előkészítő munka és úgy a keresztényszocialista párt, valamint a magyar nemzeti párt választmánya ásandó permanenciában vaD, hogy a vasárnapi községi válaszfással összefüggő ügyeket elintézzék. Mindkét pártban nagy a lelkesedés és megingathatatlan bizalommal tekintenek a 6 os számú egységes lista győzelme elé, amely Komárom város polgárságára és a város sorsára döntő jelentőséggel bir Az egyesült magyar pártoknak az a céljuk, hogy a város teherviselő lakosságának érdekei az uj képviselőtestületben minden vonalon hathatósan megvédessenek, hogy a városházán azoknak legyen döntő szavuk, akik a terheket viselik, akikre a város haladásának és minden beruházásának súlyos millióit ráháritják, akik adóikkal a várost fentartják és költségeit fedezik s akik hatalmas pénzbeli áldozattal lehetővé teszik azt, hogy Komárom városi jellege továbbra is featmaradjon. Komárom őslakosságának, amelyet jó és balsorsa századok óta a legerő-Dunaparton, mielőtt még magára öltötte volna a Bem-huszárok eme mundérját. Tudták róla itt a többiek azt is, hogy magasrangu hivatali funkcionárius volt a budai várban, kincstári titoknok, de kardot fogott és . .. most itt rejtőzködik a többi bujdosó közt... Mellette e<y füstösszőke férfi, aki hir szerint kegydijas várkapitány volt, hirtelen kiegyenesedett viharvert körgallérjában és ijedt félszemében derű csillant, amint kipillantott az ablakon. — Ni, ni, — suttogta — Batthyány kiszabadult Jól látom én, ő az, ott van ni, Lónyay mellett ül az udvari határon. A pádon egy elnyujtózkodott legény, miközben feje alá igazgatta a szétkócolódott atilláját, halkan fölsóhajtott. — Hol jár már Batthyány! A másvilágon . . . Az öreg honvéd csodálkozva emelte rá tekintetét. — Ne fesd a falra az ördögöt ecsém, mert . . . Amaz közbevágott. Mán pedig én tudom... tudom,.. tegnap, golyóval ... — mondta elcsukló hangon. A kemence mellől egy púpos, csipásszemü, hosszukezü ember eíőlódult és vigyorogva kapott a szóba. — Jól is tudja kend . . . Batthy-Rövidebbek lesznek a napok, korán sötétedik, Ön megerőlteti a szemét, a munkája terhessé válik, / |j; ha nem rendelkezik elsőrangú világi- __ s tási berendezés felett. A fényesen vilá- TTT1VOQP A \T gitó és rendkívül hosszú élettartamú U Ll VXkjJL^A)jljLJJJL lámpa megkönnyíti munkáját a sötét évszak alatt.