Komáromi Lapok, 1927. július-december (48. évfolyam, 79-157. szám)
1927-09-10 / 109. szám
6. oldal. Komáromi Lapok 1927. szeptember 10. 9?88S/H7j84 irzm.jíiS •-* .«*. . Délamerikába rendes gyorsgőzös szolgálat Hamburgból-Braziliába (Pernambuco, Bahia,Rio de Janeiró, Santos Paranagua, San Francisco do Sut, Floriano polis, Rio Qrande do Sul.) Hamburgból—Mo nt évi de ó b a Hamburgból—Buenos Alresbe Espaőa szeptember 16. Anóniq, Delfino „ 22. Cap Norte október 6. Útbaigazítás és hajójegy: Generalrepräsentanz der H antb urg* Südamerikanischen Dampf schiff ahrtsgesellschaft, 693 Praha II, Havlíckovo nám. 2/20. ba, de amelyeknek teljesítésére a kormány eddig nem volt hajlandó. Az országos pártvezetőség az ismertetés után még jobban megerősödött azon meggyőződésében, hogy a magyar nemzeti pártnak csakis a leghatározottabb ellenzéki politikát szabad folytatni a mai kormányzattal szemben. A politikai elnök ezután a német pártokkal való viszonyt ismertette és előterjesztette a Bund der Landwirtének a közös klubra vonatkozó levelét, amelynek megfelelő válaszát a pártvezetőség az elnökségre bizta. Szllassy Béla dr. országos ügyvezető elnök az Országos keresztényszocialista Párttal folytatott s a politikai közös munkára irányuló tárgyalásokról tesz jelentést, amelyet a pirtvezetőáég örömmel és helyesléssel vett tudomását és a tárgyalások lefolytatására a párt részéről Szilassy Bélát és Törköly Józsefet továbbra is megbízta. A küszöbön levő községi választások tárgyában ifj. Koczor Gyula, nemzgy. képviselő tett előterjesztést, amely szerint a pártvezetőség elhatározta, hogy a választásokon a testvér párttal akar közös lisztán résztvenni és az erre vonatkozó tárgyalások folytatására és a szükséges részletek megállapítására nézve a párt részéről Törköly József dr. és Kukán Béla dr. országos elnököket küldötte ki. A választások idejében szükségesnek mutatkozó pártagitáció keresztülvitelére nézve a pártvezetőség az elnökséget bízta meg. Jdőt /j és drága hozzáratóital takarít meg Dr.OetW sütőpora áltál. hírek. Szivem. A hacban már karom kifáradt, Nem ostromlók már kártyavárat. Délibábot sem kergetek S oda a hitem, a gyermeteg. A szív nem vad ritmusra dobban, Mint akkor, régi szép napokban. Üteme néha ingatag, Lassan ver, amíg bírja csak. Az ütemet elvéti itt-ott. Belőle nem csinálok titkot, De amiért ver, ez vigasz, Most is csak a szép, szent s igaz S ha majd az Ur elébe léptem, A nagy napon szólok eképen: Isten, most vissza íme vedd Beteg, elfáradt szivemet. Megtört bár az életviharba. Falát sós könnyem is kimarta, De tiszta, nincs rajt szeny, korom, Vedd, ahogy adtad egykoron I Feleki Sándor. — A komáromi járási bizottság szeptember hó 14 én, szerdán délelőtt 11 órakor a vármegyeház nagytermében ülést tart, amelynek tárgysorozatán több jelentős kérdés szerepel. Sőt — amint jól informált helyről értesülünk — a járási bizottsági ülés foglalkozni fog a városi tisztviselők fizetésrendezésével és döntő lépést fog tenni a régóta vajúdó kérdés végleges megoldása felé. Ezen fontos és a nagyszámú tisztviselőkar életére döntő befolyássá bíró kérdésen kívül még a következő nagy fontosságú kérdések kerülnek szőnyegre: Komárom városnak két milliós kölcsöne, Komárom város határozata a Komáromvídéki Hitelbanknál levő adósságainak rendezése tárgyában. Ezenkívül szóba fog kerülni a pozsonyi városi takarékpénztár Komáromban létesítendő fiókja kérdése is. Komáromban talán több is a takarék, mint kellene, hiszen a meglevők között is nem egyet ért halálos katasztrófa. Éppen azért nagyon meglepődött a nagy közönség, egyeseknek azon törekvésén, hogy a már meglevő komáromi takarékok számát eggyel szaporiják. Ezek azon fáradoztak, hogy a pozsonyi városi takarék Komáromban nyisson fiókot, A bankfióknak helyiségéül a városháza földszintjét szemelték ki. A városi közgyűlésen ez a javaslat keresztül is ment és a leendő takarékpénztár ügyészi állásának aspiránsai már kezdtek ie jelentkezni. A városnak a már meglevő komáromi bankok számát növelő ezen határozatát Bazsó Kornél és társai, megfelebbezték. E felebbezés folytán kerül ez a kérdés a komáromi járási bizottság szerdai ülésére, amelynek tárgysorán még a következő pontok szerepelnek: Ekecs község fecskendőházat akar építtetni, Keszegfalu pedig uj postaépületet emel, ugyancsak Keszegfalva a községi alapokat fogja egyesileni, ugyanazt akarja cselekedni Nagykeszi község is, a Tany község határában a Kálnoky birtokon létesített telepes falu, Hodzsafalva iskolát akar építeni. A fenti községi határozatok most várják a járási bizottság jóváhagyását. — A magyar komáromi uj református templom. Ha valaki átmegy Magyar- Komáromba, feltűnik már á hídon az újonnan felépült polgári iskolának vörös cserépteteje, mely magasan emelkedik ki a házak mögül. Előtte uj látvány kapja meg a szemet: az újonnan épülő református templom, mely a piactér keleti sarkában emelkedik ki szép sudár tornyával. A torony építése már szépen előrehaladt és az harmincöt méter msgas lesz. A templom kései románstilben épül, főbejáratának kerek kiképzése és ablakainak félkörivei, tornyának ablakkiképzései mind ehhez a stílushoz igazodnak. A fejlődő városhoz szépen fog illeszkedni az uj templom, amely a református egyház régi kívánságát testesíti meg. Az uj templom emelésén az egyháztagok áldozatkészségén kívül Antal Géza dunántúli református püspök buzgólkodott és azt minden tekintetben támogatja ma is, amikor komáromi híveitől elszakadt. A templom és torony még a tél beállta előtt tető alá kerül és a jövő év tavaszán átadható lesz nemes hivatásának és rendeltetésének. — Ma este lesz a zsidó főiskolások kabaréja a kultúrpalotában. Nem csoda, hogy oly nagy érdeklődés előzi megejótékonycélu estélyt, mert a közönség jó mutatásáról sokszorosan gondoskodva van, A színpad fényes kivilágitását Mórocz Péter villanyszerelő volt szives elvállalni. A darabokhoz szüksége bútorokat pedig Markovics asztalosmester kölcsönzi. — Különösen a műsort követő tánc vonz sokakat, mert a jó hangulatot biztosítja már a hires pozsonyi cigányprímás, Farkas Pista tiz tagú zenekara is. Nagy kíváncsiság előzi meg az itt még nem látott roulett táncot is, melyen sok értékes dij lesz kisorsolva a tán colok között. Lesz ezenkívül még szépségverseny, konfetti és szerpentin csata. A táncok alatt egy szines reflektor is fényt fog árasztani a párokra. — Az előadásra, mely pontosan 9 órakor kezdődik néhány jegy még kapható este 8 órától kezdve a pénztárnál. — A Nem nősülök harmadik előadása — csütörtökön este — is szép közönséget vonzott, amely pompásan mulatott a darab szellemes öíletein és a szereplők pompás játékán. Különösen nagy tetszést váltottak ki R. Moly Margit művésznőn kívül Bartha Magda, Riszdorfer Maca, Horváth Olgi, Legáth József, Mohácsy János, Schwartz Imre. A többiek kis szerepükben is pompásan megállták helyüket. Meg kell emlékeznünk itt és pedig az elismerés hangján a láthatatlan, de hallható szereplőkről is: Mihola Gyuszi népszerű ós már sok sikert elkönyvelő bandájáról, amely a kulisszák mögött játszott diszkrét finomsággal. A közkedvelt műkedvelő zenekar tagjai: Mihola Gyuszi, Kocds Lajos, Nagy Árpád, Balogh Paf, Klein Dezső egyenként és összesen is rászolgáltak a dicséretre. A darab iránt nagyon érdeklődő közönség jó nagy része nem értesült eléggé széles körben, hogy a népszerű darabot csütörtökön is előadják, mert ezt csak az utolsó nap határozta el a rendezőség és a kellő reklamirozásra már nem volt idő. így aztán a közönség nagy része nem értesülvén a csütörtöki előadásról, azt meg se nézhette, amit őszintén sajnálnak. Megnyugtathatjuk azonban a darab iránt érdeklődd nagyszámú közönséget, hogy a darabot még elő fogják adni és gyönyörködhetnek még a szereplők kiváló játékában. — A Főgimnáziumi Vörös-Kereszt sarjadék élelmezési akcióját eddig a következő úrnők és urak támogatják: özv. Ackermann Ignácné (e), dr. Alapy Gyuláné (r. t e. o. v), dr, Barta Lajosné (r. t. e. o. v), Csikós József ny. pü. irodaigazgató (e. v.), Derzs Valentin bőrkereskedő (e. v.) özv. dr. Garay Lipótné (r. e. v.), Grünhut Lajos ékszerész (e. v.), Háber Jenő mészáros mester (e. v.), Hecht Arnold földbirtokos (e. e.), Herczegh István vár. tisztv. (e) Jedlicska István ívsz iroda igazgató (e. v), dr. Kalvariszky Jenő orvos (r. e. v ), Kecskés Béla vár. tisztv. (e. v.), Kecskés József hentesmester (e. vJ, Langsádl Károly kertész (e. v.), Langsádl Lajos építőmester (e. v.), dr. Lipscher Mór kótház-igazgató (r. e, v ), dr. Markoviís Béla jbiró (r. e. v.) dr. Molnár Jenőné * (r, e. v.), Prandtner Lipót vendéglős (e. v.) Ringhoffer Ferenc főpincér (e. v) Schlaffer Marion vendéglős 7 (e. v.), Schnirerer Istvánná (e.), dr. Schreiber Lajos ügyvéd (e. v), Schwitzer Ariurné 3 (r. e. v.), Szarvas Lajos fakereskedő (e, v.), Spitzer Béláné 2 (t. e. o. v.), Thomschitz Mihály kereskedő, (e. v.), Tóth József asztalos mester (e. v.), Tromler Miklós szálloda tulajdonos 8 (e. v.), dr. Vincze Aurél törv. elnök 7 (r. e. v.), Weiner Sándor vendéglős (e. v.) özv. Weisz Lajosné 2 (e. v.), Weisz Lipót mészáros mester (e. v.), Zsombor Kornél bizt. igazgató (r. t. e o.v.) A zárójelekekben levő rövidítések értelme : r.=reggeli, t.=tizórai, e.=ebéd o.=ozsona, v.=vacsora, melyet a nemes szívű jótevők hetenkint adnak, akiknek egyelőre ezen az úton is mély köszönetét mond a szegény diákok nevében Gödör Kap. János. — Ajándék a városi könyvtárnak. Ismét gyarapodott a kultúrpalotában elhelyezett városi közkönyvtár pár kötettel. Hittrich Emma urhölgy 8 kötet könyvet adományozott a közkönyvtárnak. A szives adományt ez utón köszöni meg Gidró Bonifác főgimnáziumi igazgató, a városi könyvtártanács elnöke. A könyvtár vezetősége ezúton is kéri a közönséget, hogy szíveskedjék a könyvtár anyagát könyvadományokkal gyarapítani. A könyvadományokat dr. Baranyay József könyvtáros veszi át. — A komáromi korzó. A komáromi korzóról már túlsókat irtunk, de rendesen gáncsolni kellett a korzó félszegségeit. E félszegségek rendesen onnét eredtek, hogy a Nádor-utca, ahol a komáromi korzó van, a rossz kövezete és a gyalogjárda keskeny volta miatt a nagyszámú közönség inkább botlott, bukdácsolt, mintsem sétált. Ezek a mizériák, kellemetlenségek azonban megszűntek a Nádor-utca aszfaltozásával, amellyel Komárom egyenes, pompás járatú korzóhoz jut. Reméljük, hogy a város intézkedni fog, hogy ezen a pompás aszfaltozott útvonalon teherkocsik ne járjanak és a könnyű kocsifogalmat is lehetőleg elterelik erről a sok pénzbe került pompás útról. Sőt az esti órákban, amikor a korzózó, sétáló közönség leginkább igénybe veszi majd az utat, még a kocsiút is elzárandó a kocsiforgalomtól, hogy azon is kényelmesen lehessen sétálni. Örömmel értesülünk a a város vezetőségének a tervéről, hogy a Nádor utcát villanylámpákkal fogja világítani és pedig úgy, hogy a villanylámpák az ultest felett, az ut közepéről függnek majd és egyenletesen fognak világítani. Azt is örömmel látjuk, hogy a gyalogjáró szélesebb, mint előbb volt, anélkül, hogy a kocsijáróból elvettek volna. Eddig a rossz kövezetnél ugyanis széles volt a járda szegélye ésjaljárda mellett a vizfolyűkák. Ez a szegély és folyóka azonban olyan rosszul volt kövezve, hogy csak láb| törés és lábficamodás veszélyével le-, hetett járni és igy teljesen elveszett ez az utsáv a közlekedés számára. Most ezt a részt is a gyalogjáróhoz vették és az eddig haszontalan útrészt megnyerték a gyalogjárónak, amely ezzel igen kényelmessé lett. — Műkedvelőink Dunaszsrdaheiyen. A komáromi akadémikusok kitűnő műkedvelő gárdája élén R. Moly Margit művésznővel olyan nagy sikert ért el a „Nem nősülök* cimü vígjáték előadásával, hogy annak hire hamarosan eljutott a szomszéd városokba, aminek aztán az lett a következménye, hogy ;öbb helyre is kapott meghívást vendégszereplésre a derék gárda. így Érsekújvárra és Dunaszerdahelyie is kaptak meghívást. Eleinie úgy voit, hogy először Érsekújvárra rándulnak át, de mivel ott most nem szabad a terem, ma szó t baton Dunaszerdahelyre megy a népszerű gárda vendégszerepelni. Vendégjátékukat igen nagy érdeklődés előzi meg. AUTOMOBIL 0LDSM0B1LE Egyes körzetek részére ügyes képviselők kerestetnek. Bratislava, Stef aniková 4. 288 «I