Komáromi Lapok, 1927. január-június (48. évfolyam, 2-78. szám)

1927-06-11 / 70. szám

L 1M7 janin 3 11. Komáromi Lapok 11. oldal. Látogatás Sergios Voronoff kastélyban. Palotát építettek a majmok számára — . Állatklinikán próbálják ki az orvos­tudomány legújabb megállapításait. Grimaldi di Ventimiglia. A Riviérát mint modern paradicso­mot ismerjük. Tudjuk, hogy Azurpart­­mak hívják, mert a tenger színe azúrkék, hogy a nap itt aranysugarakat áraszt szerte és smaragd pálmákat nevel. Itt találkozik a ma társasága színe-világa, de azt, hogy ezen a Riviérán természet kincsein kívül milyen gazdag tárházát találjuk az emberiség történelmére, éle­tére vonatkozó adatoknak, azt kevesen tudják. Scipio Híspánicuson át Napo te ónig minden nagy megmozdulás útja erre visz, de ez csak a közelmúlt azok­hoz a szinte legendás számú történe­lem előtti időkhöz képest, amikor itt a tenger helyén őserdőkben élt az Ember. A legrégibb időkből való ösemberi maradványok vannak itt a hires „Balzi rossi", a vörös sziklák mélyén a ten­ger partján. A mult, a nagy múlt, amire borzongás nélkül gondolni sem lehet és őseink, a már megható ügyességű, élesedő elméjű állatember hősök rozsda­­szín sziklaszakadék-lakásukban, ami nem lehetett eléggé rejtett arra, hogy rá ne akadjon végül is késő utódjuk, lebben itt a szem elé. S ugyanezen prehisztorikus vörös sziklák fantasztikus meredek ormán, magasan fent, egyenessen az emberi­ség múltját rejtő szakadékok fölött, s amazokénál sokkal kényelmesebb otthonban, egy gyönyörű kastélyban lakik Voronoff, aki viszont az emberi­ség jövőjének átalakításán dolgozik. Nemcsak a hosszú élet titka, amit keres, de az emberi élet legrettenete­sebb átka, a rák, tuberkulózis és cukor­­betegség is foglalkoztatja. A hire túl­nőtt máris a tudományos világ határain a cél, amiért dolgozik, mindenkit érde­kel. Az, hogy itt lakik, sem pusztán magánügy. Voronoff kastélya még olasz terüle­ten fekszik, közvetlenül a francia ha­táron. A kert elnyúlik a két országot elválasztó szakadékokig. Soká keresett Voronoff, mig ezt, talán a világon leg­szebb fekvésű területet megtalálta. Ré­gebben a birtok a monacói hercegeké volt, ők építették a kastélyt is. Aztán másoké lett s most utolsó birtokosa a lengyel Apenzellern csak Voronoffra és «óljaira tekintettel vált meg tőle. A régi neve Castel Grimaldi, megmaradt, de uj gazdájával sok újítás történt, sok épitkezés. Eleinte azt regélték, hogy milliomosokat fiatalító klinikát építenek, de arra Voronoffnak nincs szüksége, hiszen nemcsak Nizza, Venti­miglia operációs termei, de világon minden klinika nyitva áll előtte. Majom­telepre volt múlhatatlan szüksége. Ren­geteg baj volt a majmokkal mindig, brancia gyarmatokról, Afrikából hozták őket s nem bírták az utat. Utolsó hu­szonhat darabból álló szállítmányból pélaaul csak kettő érkezett meg, a többi nem állta az utat, elpusztult. Ezért aztán valóságos majomtenyésztést léte­sített, Kertje végén tizenöt méteres, vasbetonból épült modern, hygienikus majomketrec, jobban mondva majom­palota emelkedik, benne gondosan ápolt virgonc, játékos majmokkal. Ápo­lójuk a hatalmas szál hollandus, köz­vetlenül a háború kitörése előtt Buda­pesten az egyik orfeumban mutatott be tudós állatcsoportot, meséli. És a mi állatkertünk igazgatóságával tár­gyalt, éppen oda akart szerződni. Aztán Voronoffhoz kerül. Felesége érdekes, hófehér hajú fiatalasszony, a ketrecépü­let előtt éppen hintázta a kis Kiki nevű orángutánt. Szegényke beteg volt s most, hogy a szél meg ne fújja, kis rózsaszín hímzett zsebü nadrágköíény­­két visel. Akármelyik gyereken jól ál­lana, csak egy a baj, Kiki nem tűri, ha szallagot kötnek a vállára. Sokkal jobb dolguk van itt a majmoknak, mint az állatkertekben. Szőlőt kapnak ta­vasszal, meg amerikai mogyorót, banánt és egyéb csemegét. S mindnek vidám­nak kell lenni, egészségesnek és időn­ként egy-egy pici majommal szapori­­taniok az állományt. Mostanában kettő született. Alig néhány lépésnyire épül nagy lázasan a laboratórium, ahol uj kísér­leteket végeznek már az ősszel s ahova munkára meghívja Voronofi mindazokat akiknek uj mondanivalójuk van az or­vostudomány és sebészet terén. Maj­mokon akarja a betegséget tanulmá­nyozni, mert ezek szervezete legjobban hasonlít az emberekéhez s nem kutyá­kon, mint többi kollégája tette. Állatklinikát is épit. A majomtelep máris idevonzza az érdeklődők, a tu­dósok seregét. Egy nappal előttem nézte meg őket sanremói tartózkodása alkalmával Stresemann. a németek kü­lügyminisztere és a monacói herceg fivére. Amig a msjomketrec előtt Alexander Voronoffal beszélgettek, odajön Nero, a hatalmas fehér fekete eb, amely leg­szívesebben gazdái közelében jár. A szívélyes fogadtatást látva, ő is barát­kozik, odatolja hozzám a fejét, simo­­gatást várva követelőn. Odajön a „Szent bárány“ is, ez a kedves, aranyra festett szarvú, aranyos nyakövü bari, amelyet, mert karácsony éjszakáján született, helyi szokás szerint megszen­teltek s éppen ezért elhozták ajándékul Voronoffnak, akit mélységesen tisztel­nek a környéken. Ennek az állatnak aztán minden szabad. Nyitva áll előtte az egész kert, járhat benne, ahogy kedve tartja, a legszebb virágok között is. És minden vasárnap újra aranyozzák a szarvát. ügy idetartozik ez a sok állat ebbe a kertbe, ahol jól gondozzák, szeretik őket, ahol valahogy érezni is mindenen ezt az állatokra is bőven juttatott sze­­retetet. Sergius Voronoff, a tudós, most Algírban jár. Fivére, ahi ha nem mondja is, legnagyobb bámulója bátyjának, melléje állt, ügyeit intézi s odaadóan könnyít az életén, amit bizonyára meg is érdemel. Körülvezettek a lakásában. Az ott­hona mindig jellemzője az egyéniség­nek. Az övében minden egyes bútor­darab, amit mind maga választott ki, Ízlésről és biztos művészi tudásról ta­núskodik. A dolgozószobája könyves­polcán orvosi szakkönyvek mellett töb­bek közt Dante, Boccaccio, Thakery és Albert Londres sorakozik. Utóbbi­nak az éppen aktuális „Chine en folie“­­ját ugylátszik, legutóbb olvasta. S impressziómat egy emberről, akit J nem láttam, de akinek teremtő jelen- B létét mindenen, ami körülöttem van, érzem, úgy jellemezhetném legegysze­rűbben, ha azt mondom, olyan, mint a szobája, ami a tudomány és minden szép szeretetét egyesíti, amelybő! a végtelen tengert s két országot átfogó kilátás nyílik, ahogy nála az egész em­beriségre és annak jóvoltára. Egy ember, aki szereti az életet, minden életet és mindenki életéért dolgozik. F. T A sxerkesxtésért a fSizerkeiztő a felelői. Lapkiadó: Spitxer Béla. nyomatott SpiUer Sándor könyvnyomdáját» ■ _______________Komárom_______________ Meg jelent a „Komáromi Lapok“ uj menetrendje. A magyar és csehszlovák állam­vasutak május 15-én érvénybe lépő új menetrendjéről a „Ko­máromi JLapoku kiadásában ki­­vonatos füzet jelent meg, amely nélkülözhetetlen minden komá­romi lakosnak. Ára egy korona. Kapható lapunk kiadóhivatalá­ban {Nádor-utca 29). Értesítés. Ezúton adom a t. közönség tudomására, hogy Erzsébet-szigeti műhelyemben mindennemű (komp,csónak regatta stb.) elvállalok. Kiváló tisztelettel Fehér Sándor hajóács 429 Hajós-utca 12. Völdbirfokosok és gazdák figyelmébe 1 Mást jelent meg TTlilIe G: Gyakorlati Garda­lexikon 2 kötél egész uászon­­kötésben. ára 286 K Bezerédy-Stilassy: mezőgaz­dasági Lexikon 2 kötet füzue ára 312 K Kaphatók: Spitzen Sándor könyvesboltjában, Nádor- u. 29. FORD személy-, teher­­automobilok-, autobusok, FORDSON traktorok, mezei szerelvények, ösz­­szes alkatrészek, GOODRICH pneumatikák autoriz. képviselője ÓSR-ban Nemzetközi Kereskedel mi T ársaság k. f. BRATISLAVA, Stefaniková 4. 162 Telefon 26-26. Útlevelet! Vízumot! 10-- Ke m elintézési díjért minden országba 24 óra alatt megszerez, fordításokat, be- és ki­viteli engedélyeket, hiie'esitéseket és mindennemű megbízásokat gyorsan és megbízhatóan elintéz: Zentral verband jüd. Akademiker Praha, Postfach 606. Ingyenes Ingyenes magyar vízumot szerzünk szegénységi bi­zonyítványra. Távirati cím: Mikul, s itta 17 Dr. Percnyi: CsI. töruények és rendeletek tára-19. és ffi. éil. egyszeri megvételénél 700*— Kc-ért beszerezhető Spitzer Sándor könyvesboltjában Komárom, Nádor-u. 29. R * A M7 . ■ LMVr / ^ .Vs l S / ^ SZÍNHÁZI ÉLET kapható és megfrendelhető Spitzer Sándor könyvkereskedésében. T

Next

/
Oldalképek
Tartalom