Komáromi Lapok, 1927. január-június (48. évfolyam, 2-78. szám)

1927-02-26 / 25. szám

1997 február 26. Komáromi Lapok 3. oldal. A franciák az angolok pártjára álltak a Kína elleni politikában Indokina, Singapore és Jáva veszélyben. Versenyfutás Shanghai felé. A kínai harctérről érkező jelentések szerint az utóbbi napok legnagyobb szenzációja az volt, hogy « sanghai francia koncesszió bőm. bázása nyomán a párisi kormány is feladta eddigi semleges állás* pontját és magáévá tette Anglia politikáját a kinai kérdésben. Schanghaiban nagy S'ámu francia csa­patokat hajóztak ki és Marseille-böl ajabb két hadihajó és két száliitóhajó indáit Kina felé. A francia kormány beavatkozása egészen váratlanul jött és ■emcsak a shanghaii események voltak a franciák e váratlan nyugtalanságának okai, hanem az a körülmény is, hogy a délki na i nacionalisták befészkelték magukat a francia-kinai gyarmatokba, agy hogy már ezekben is kezdtek mutatkozni a lázadás tünetei. Indokinát bármely pillanatban el­áraszthatja a kantoni szellem, amiért Franciaország erélyes intézke­désekre készük Állítólag legközelebb annyi francia katoaa indul Ázsiába, mint amennyi angol van ott, mert Paris érdekeltségei Indokína kö­vetkeztében olyan nagyok, mint az angol érdekeltségek. Honkongban is nő a nyugtalanság és a Shanghaiba rende t angol csa­patok egy részét a brit hadvezetőség kénytelen volt visszatartani Honkong­ban. A harctéri helyzet egyébként nem változott. Jelenleg két ellentétes irányú versengés folyik Shanghai felé. Délről Csankajszek, a kantoni hadvezér rohan a sánc felé, míg Csangcsuncsang, Szuncsuanfang régi ellensége északke­letről, Nanking felöl igyekszik beha­tolni a Csekiang tartományba. Ettől a versenytől függ minden. Csangcsung­­csang igen kegyetlen ember hírében áil és a shanghaiak már most retteg­nek uralmától. Szuncsuanfang a hangcsaui ütközet elvesztése után teljesen háttérbe szo­rult és a döntő ütközet Csangc&uang­­fang és a kantoniak között fog lefolyni. Meglehet, hogy ez az uj nagy harc az angolokra nézve kedvezőbb lefolyású lesz, mert közben megfelelő britt csa­patok érkeztek az angol koncesszióra. ■■■■■■■—■in— na miiiiwii iiwi»1 niii'imaii II iiMiiiiiiin i mi um n i ............... A német hadsereg nem áll összeköttetésben a szovjet municiógyáralval. A birodalmi gyűlés külügyi bizott­ságának szerdai ülésén a szociál­demokrata pártnak azt a gyanúsítását tárgyalták, hogy a német birodalmi hadsereg összeköttető ben áll szov­­jetorosz municiógyárakkal s a fel­szerelése nagyrészét Szovjelorosz­­országból kapja Az ülés mindvégig zárt ajtók mögött folyt le és semmi­féle hivatalos jelentést nem adtak ki. A Berliner Tagblatt beavatott helyről szerzett információi alapján meg­állapítja, hogy ngy Gessier hadügyminiszter, mint Schubert államtitkár a leg­határozottabban megcáfolják azt az állítást, hogy a német és orosz kormány tudott arról az összeköttetésről, amely a biro­dalmi hadsereg egyes paracs­­nokságai és az orosz gyárak között fennállottak. A birodalmi kormány abban a pilla­natban, midőn tudomást szerzett ezeknek a kapcsolatoknak fennállá­sáról, haladéktalanul utasította a bi­rodalmi hadsereg alárendelt köze­geit, hogy a fennálló kapcsolatokat azonnal szüntessék be, ami mégis történt. A felelős hadügyminiszter­nek megnyugtató kijelentései a Ber­liner Tageblatt szerint az izgalma­kat eloszlatták s politikai körökben most az a vélemény, hogy a német­orosz kapcsolatok kérdésének a plénum előtt való tárgyalását ily kö­rülmények között semmisem aka­dályozza meg. szobába, valami orvosi tanács végett. Erzsiké is kiment és így csak hárman maradtak az spa dolgozószobájában: Endre bácsi, Vica néni, meg Gyuszi Endre bácsi figyelmét tüntetőén le­foglalta egy tájkép a falon, a Vica néni figyelmét ellenben Gyuszi kötötte le, aki éppen az apa íróasztaláról egy kis szipkát, meg egy kis kulcsot akart a zsebébe csúsztatni. (Az ilyesmiknek mindig hasznát veszi az ember.) — Nem teszed vissza az apa bo­rostyán szipkáját l — és Vica néni már ott is volt és kifordította a Gyuszi zsebét, a melyből a legkülönbözőbb dolgok kerültek napvilágra, kezdve a Vica néninek a napokban eltűnt kis ezüstgyüszüjén és a Mari szakácsnő elkallódott aranyfogán. Gyuszi kis gaminképe vérvörös lett, egészen az orra fölött kipontozott har das szeplőkig és még azon túl. Mint egy kis hörcsög, dühösen, fenyegetően odaállt a Vica néni elé: —• Te meg az Endre bácsi mamá­jának az albumából elloptad a fény­képet .. . A Vica néni fehér kis keze be akarta fogni a Gyuszi száját, de az kiparirozva, kiabálva folytatta: — ... a min rajta van a lova is, a Sellő I — és apró kezének egy harcias mozdulatával, mielőtt a Vica néni magához térhetett volna a rémületből, annak bluzkivágása alól, a csipkék közül kirántott egy fényképet és oda­mutatta az Endre bácsi orra alá. — Itt van nil. .. A kép egy fiatal tisztet ábrázolt, a ki a megszólalásig hasonlított Endre bácsihoz, a mint a paripáját fogja a kantárjánál. Gyuszi magában méltányolta ugyan egy kicsit a Vica nénit. Ki ne szeretne egy olyan fényképet, a melyen egy ló van lefotografálva, de akkor ne pré­dikáljon vizet őneki! Hogy pedig a Vica néni milyen bűnös volt, kitetszik abból, hogy szóhoz sem tud jutni, csak lehajtja a fejét és egyre jobban bibor­­szint vált a képe. Gyuszi egy kicsit meg is volt ijedve, mert úgy képzelte, hogy az Endre bácsi, a kinek nagyon gyanúsan kezdtek vibrálni az arcizmai, most majd kontyon ragadja a Vica nénit és jól megtépázza. Végre is ő az erősebb és a felnőtteket — úgy tudja Gyuszi — már nem szok­ták az ilyesmiért megbüntetni. De hát ki igazodik el a felnőttek fejetetejére állított logikáján. Endre bácsi, mintha az megérdemelné, egy- ' szerre odarohan hozzá, elkapja a két kezét és csókokkal halmozza el, — Vicuskám, drága életem — és magához vonja a Vica nénit, a kinek hosszú szempilláján egy könnycsepp hintázik. (Persze, mindjárt pityeregnek, j ha rossz fát tesznek a tűzre, és ezzel | fegyverzik le az embereket ezek a j gyáva, nyafka, árulkodó teremtések, — [ áilapitja meg Gyuszi megvetően.) — És én ... én azt hittem — szólt \ halkan Endre bácsi. (Gyuszi nem tudja, * mit hitt.) I — Oh, maga csacsi... hát nem f lehet azt megérezni. És Vica néni, a \ kígyó már a szemébe mosolyog Endre i bácsinak. Aztán hirtelen kibontakozik j az Endre bácsi karjából és Gyuszin j akad meg a tekintete. Egy ideig nézi, aztán hangosan felkacag: — Oh, te ... te kis pernahajder... te kutmérgező ... te drága ... drága kis majom te! — Azzal a karjába kapja és elkezdi csókolni, hasztalan kapálódzik; és Endre bácsi is csókolja és ígér neki : motort és szájharmonikát. Gyuszinak kiderül a képe Egyet azonban megái- | lapit magában: A felnőttek, mikor ; örülniök kellene, haraguszrak, és mikor j haragudniok kellene, majd megbolon- | dúlnak örömükben. Es a végén mindig p a nők győznek ... Farsangi újdonságok megérkeztek WíioSíiéd in i ír Svájc selyem ingnadrágok, batiszt fehérneműéit, selyem és arany ezüst csipkék, selyem rojtok, fém és sirassz csattok, hajdiszek, koszorúk, fátylak, selyem sálok, Trama selyem haris­nyák, legyezők, nyakgyöngyök, lárvák, „Charleston14 smoking és frakk ingek (végig gombolható), nyakkendő különlegességek, glacé kentyűk, selyem és selyemflór soknik stb., dús választékban. Ezenkívül hócipőkben, szőrme­boákban, bőrritíkülöhben és bőröndökben gazdag választék. Aggodalommal várja a város adózó közönsége az uj pénzügyi főnököt. Komarom, — febr. 25. Hirt adtunk már arról, hogy a vezér | pénzügyigazgatóság a komáiomi pénz­­; ügyi expozitura vezetőjén Litochleb Via­­; úimirt Pozsonyba helyez e s helyebe | uj fflnököt helyezett át. Igen is érthető ■ tehát a város adózó közönségének bt 1 zonyos fokú izgalma, amelyet az át­­\ helyezés s másrészt az uj főnök kineve­zésének hire keltett. Alig telepszik meg itt egy egy tisztviselő, midőn már kezdi j megismerni a htlyi, éppen nem rózsás I viszonyokat, kezdi megismerni az em­­\ béreket, végre is akiknek szolgálatára j rendeltetett, ukazszerüen egyszerre jön j a parancs a felváltásra. Ez a Sisztvi­­s seiői vé.itógazdsság egyik nagyon is | nagy hibája az egész közigazgatásnak. I A pénzügyi expozitura főnök-állása eseiében is így vagyunk. Élénk emlé­kezetünkben élnek azok a hangos pa­naszok, amelyeket a pénzügyi kormány zatnak az adózás fokozására iranyutó vitézkedései váltottak ki évek óta. Ké­ret mezesekben, kü.döttségjárásokban ke­resett védelmet az adózó polgárság, amely a teljesen leromlott gazdasági viszonyok között nem adóemelésekre, hanem adócsökkentésekre joggal szá­míthatott volna. 1 A pénzügyi hafóságok egy kicsit szorítottak az adóprésén, de annyrt azért meg kell állapítanunk, hogy nem egy esetben méltányossagot is mutat­tak. Nem volt ez engedmény adás, az ilyen szívbe;i ügyek igen is távok snek a firá'idéiektőt, de legalább módot adtak az adózóknak hajak meghallga- i tására. A Komáromban és környékén lakó adózók erejükön túl teljesítették az adózás állampolgári kötelességét, meg­adták, amit megadhattak az adó­­mo'ochnak, itt már szorosabbra huzni a prést nem lehet. Hogy a komáromi pénzügyi expo­zitura éléről az eddigi főnök elkerül, s már előbb áthelyezték annak egyik fontos állásban levő referensét, érthető aggodalmat vált ki belőlünk. E segítő tisztviselők már adhattak helyzet ísí pet a komáromi polgárság áldozóképességéről, lefesthették ezt a pangó gazdasági életet, amely nem juttat keresetet kereskedőnek, iparos­nak. gazdának, munkásnak, valameny­­nyire talán közelebb férkőztek a való­sághoz, az adózás fikciótól s most is­mét uj fönököt, uj tisztviselőket ren­delnek ki. Az adózás terén is komoly konszo­lidációra lenne már szükség s ez a sorozatos tisztviselődére örvendetesnek ebből a szempontból éppen nem mondható. Nem ismerjük az expozitura uj főnö­két, sem a volt főtisztviselő utódját, de elöljáróban már hangot keli adnunk a minden oldalról megnyilatkozó aggoda­lomnak, félelemnek s rettegésnek, amely elfog valamennyiünket arra a hirre, hogy az uj főnök abból a fajtából való, aki előtt csak az omnipotens kincstári érdeknek van respektusa. Remegve gon­dol itt ma mindenki arra, hogy az uj főnök isméi csak rajtunk próbálja ki az adósróf működését s verejtékcseppek gyöngyöznek a napi gondban baráz­dássá cserzett arcokon a riasztó hirre, hegy az uj és a száraz számok hideg­­szivü tisztviselője az ismeretlen környe­zetben kincstári szigorúsággal köti meg velünk az ismeretséget. Szeretnők, ha a valóság mást mu­tálná, kivánnók, hogy a mi rossz gazda­sági viszonyunkról tájékozottságot szer­zett volna, mielőtt idejön és talán ki­várhatjuk is — ez a joguk még meg­­maradi az államot fenntartó polgárság­nak — hogy az aggasztó és kétségbe­ejtő híreket a pénzügy igazgatása terén egy kicsit belátóbb, emberségesebb bánásmóddal cáfol ja meg. II hannsik tieluzlováit ii. A Bécs—CönyH-i Dunaszakasz. — A ko­­lozsnémai kikötőbe már egy milliót bele­épített az állam — Határátkelés Kolozs­­némánál és a vidék szerepe. A békeszerződések álial a Duna nagyon sok gazdát kapott. Elméle­tileg végtelenül megszabályozták, sőt mondhatjuk, agyonszabályozták. De a valódi szabályozásával, rend­­beiarlásával, a hajózásra való alkal­massá tételével hosszú idő óla senki sem iőrődik All ez különösen a Bécs- Gönyü közötti szakaszon. Iff a Duna a maga ősrakoncállanságában folyik. Alkot, rombol, ahogy épen a kedve tartja. Tele gázlókkal, szige­tekkel, zátonyokkal, furcsábbnál-fur­­csább és szeszélyesebb kanyaró dókkal. A hajózás valóságos müvér szét, amikor lehetséges, mert nem mindig lehetséges. Alacsonyabb víz­állásnál gyakran megesik, hogy a teherforgalom számára lehetetlen a közlekedés. A szapi veszélyes ka­nyarodónál, melynek környéke záto­nyokkal tele, minden ut egy egy bravúr. Néhány kilométerre Gönyü fölölt egy hires, gázlónak nevezel! hely valóságos karőerdő, melyek a Duna fenekére leszúrva a hajókor­mányosnak az utat mutálják, amerre esetleg el tud menni. Gönyü kikö­tőjét egy zátony mindjobban és las­­sankint már egészen elfedi és alkal­matlanná teszi a kikötésre Ez egy szigetből húzódott le, amely sziget a győri Duna ág beömlése alatt volf régen és éveken kérésziül lenyúlt egész Gönyüig. Egy két év múlva egészen elfedi a kikötő-parlot. Gönyü, amely eddig a Bécs—Buda­pest közötti hajózás középpontja volf, mint felszerelt, bevált hajózási cen­trum alkalmatlanná váll. Néhány évvel ezelőtt, amikor is már ez a veszély előre látható volt, még meg lehetett volna akadályozni, ma már késő A csehszlovák közlársaság két kikötője. Pozsony és Komárom ke­vésnek bizonyult a forgalom lebo­nyolítására. Kellett egy harmadik kikötőt épiieni, amelyik tehermente­sifi az előbbi kettőt. A választás Kolozsnémára esett. Először is azért mert az egész csehszlovák Duna partján a legjobb fekvésű kikölö. Mélyvizü, hosszú, egyenes part. amely már nagyon régen kikötőül szolgáit. Másodszor az ismert ok mialt, hogy a gönyüi hires kikötő rövidesen használhatatlanná válik és igy az összes hajózási társulatok kirendeliségei, kikötőhatóságai kény­telenek lesznek átköltözni Kolozs­némára és igy a kikötő építési költ­ségei ezek fizetései álial nagysze­rűen fedezve lesznek. A csehszlovák állam eddig a ko­­lozsnémai kikötőbe beleépített kö­rülbelül egy millió koronái. Kél kilo­­méler hosszú partot kikövezett és felemeli egy és néhol másfél méter magasra, úgy, hogy nagy viz esetén is szabadon álljon. A próbát a nyári

Next

/
Oldalképek
Tartalom