Komáromi Lapok, 1926. július-december (47. évfolyam, 78-155. szám)
1926-10-19 / 125. szám
1926. október 19. Kom&romi Lapok 5. oldat. 1 Idegen nyelveket könnyen elsajátíthat az alanti segítségéve!, melyek a készlet tart Kc-ért míg kaphatók Spitzer Sándorféle könymbelfóan Komárom, flíador-n. 29. Sogárlsch, Fraozösich, Englisch, Hoilánáisch, Serbisch, Polnisch, Tfirkisth slb. nyelvek. I — A vásárúti plebáela te^piom festése. A vásáruii templom festése egy. szersmind előkészület is a szent Miszszióra amely körülbelül november havában fog Vasárut községben megtartatni. A festési munkálatok már szép*, yégével megkezdődtek addig is a vasárnapi ünnepélyes szt. misék a felsővámosi templomban végeztetnek. — Bérmálás. Érsekújvár és vidéke részére a bérmálás 31-en lesz a bérmálásra, amelyre Jantausch Pá! dr. püspök, apostoli adminisztrátor fog Érsekújvárra érkezni. Eddig több mint 1600 an jelentkeztek, de a jelentkezők száma előreláthatólag meg fogja közelíteni a kétezret — Nagy Már?on képkiáííitása másfél Száz darab képével a leggazdagabb képKiatlitások közé tartozik, amelyek eddig Komáromban láthatók voltak Melegen ajánljuk a közönség szives figyelmébe e törekvő müvészföidink kiállítását, amely gazdag keleti szőnyegkiállítással van összekapcsolva. így tehát a közönség egyszerre két kiállításban gyönyörködhetik. A kiállítás minden nap reggeltől estig látható. Izsap- és Sárkánypaszta! teav»j. Sajtkülönlegességek. Legfinomabb karpáti málna szörp. Dessert bonbonok, t orta- és ostyalapok. Olajos és konserv halaké rák, kaviár, francia szardíniák, valamint a legfinomabb francia Oliva olaj. Horniman angol és orosz teák. Bei- és külföldi rum, Iikőrkülönlegerségek. Asztali és Palugyay fajborok. Pezsgők.' A legfinomabb fajkávék naponta frissen pörkölve kaphatók: Berger F. Vilmos csemegeüzletében Komárom, Városház-ucca. $04 — A Duna titkaiból. Bős község határában a Duna hullámai partra sodorták egy nő hulláját. A telem 165 cm. magas és jól táplált testű. Arca kerek, szeme barna, fogai épek haja levált a vízben Ruházata: fekete gomösoros szoknya, fehér ing és alsónadrág, fekete harisnya, ugyanolyan öves harisnyatartó és fekete, fűzős gummisarfeu cipő. Életkora30-35 év köiüii. Körülbelül 14 napja lehetett a vízben. Ismertető jele; az alsó jobb metszőfoga arany, a hullán küierőszak nyomai nem láiszanak. ~ Emléktábla leleplezése Sumorján. A világháború befejezése óta Somorja lakossága azon dicső eszmével foglalkozott, hogy hőseink, akik a nagy világháborúban vérüket ontották és életüket feláldozták hazájukért, megfelelő emlék által nyerjenek megörökítést. Az eszme megvalósítása a fáradhatatlan Brestyák Sándor plébános érdeme, aki sok fáradozás után elérte célját és Somorja és környéke hőseinek névsorával két emléktáblát állított fel a somorjai róm. kath, templom szentélyében. A két emléktáblát f. hó 3 án szentelte fel Brestyák Sándor plébános. Megható szép szárnyalásu ünnepi beszéde magával ragadta a lelkeket. Az ünne- Péiyt nagyban emelték az egyházi énekkar és a somorjai önk. tűzoltó század zenekara által meghatóan előadott énekszámok, melyeket Németh István jg. tanító vezetett. Az emlékeket őrző emléktáblákra, amelyet Riegelé Ede pozsonyi szobrász készített, a következőknek a neve van bevésve. Antal László, Berecz István, Buries Károly, ßangha József, Bokor István, Csiba Károly, Doroián István, Domián Mihály, Fehér Antal, Fodor Lajos, Flőrich József, Gaszner Ferenc, Gulyás József, Hajácsek Pál, Hambauer Imre, Kocor Sándor, ifj. Jeszti József, Kaluz Gyula, Kaluz József, Kemény István, Kiács Istváu, Kőszeghy Imre, Rozinán Ferenc, Lang Kálmán, Matula József, Medvác István, Medvácz Imre, Mészáros Sándor, Nagy József, Posztos István, Puskás József, Péeler Adám, Polakovits Ferenc, Sáfrány József, Sáfrány Lajos, Sebestyén Ferenc, Sabestyén József, Seres Rezső, Szabó Ferenc, Szabó István, Szalay Béla, Takáts Antal, Takáts Ferenc, Testőry Ferenc, Tóth István, Vasi Sándor, Virágh Szilveszter (Somorja), Csóka József, Csánó Vendel, Csiba István, Molnár Mihály, Molnár Vince, t Németh András, Oravecz Istváu, Sághy Alajos, Sághy Pál, Sándor József, Sándor Péter, Szigeti András, Takáts Mihály, Tóth János. Világi András (Tejfalu), Hancz Ferenc, Bugár István, Fekete Gyula, Hancz Károly, Hancz Sándor, Kálmán István, Kocsis Ferenc, Kocsis János, Kovács János. Nagy János (Csölöszíő), Dersenyi Sándor f h. (Pozsony), Korláth Károly (Sárosfa), Takáts Kálmán (Sámoth), Siíi Antal (Bucsuháza), Vass Gyula (Szap). Az emlék táblán a kővetkező emléksorok olvashatók: »Rólatok emlékezvén csordulnak könnyeink, Búval harmatoznak mezeink I Isten legyen jutalmatok“. A másikon »Mert szent emlékekért küzdve estetek el a j harcok mezején, azért éltek örökké Istennél és embereknél! Isten legyen jutalmatok* I Az emlék müveket a somorjai Mária ieány Congregáció virágokkal feldíszítette és a Somorjai róm, kát. nőegylet, oltáregylet, Le§ényegylet, a somorjai kér. szoc. párt, omorja, Csölösztő és Tejfalu elöljárósága megkoszorúzta. Az ünnepély felejthetetlenül bele vésődött minden ott iévőnék a szivébe. — Járvány miatt bezárták az ovodát. A községi ovodd hatósági intézkedés folytán 1926. okt. 17 tői további intézkedésig bizonytalan időre bezáratott kanyaró járvány miatt. —Jegyasef nak ajánlkozik Ehrenfreund Jenő bevált menyasszonyi kelengyeátuhiza Pozsony, Szarazvám (előbbi Frigyes föh. ú), ahol a legjobb minőségben előállítóit áru raktáron van, ki vánatra pedig minták után megrendelésre is készít. Ugyancsak gyári lerakat vásznak és asztalneműikben. 857 — A {diaiak srefos esze. A csallóközi nép között igen gyakri szólásmőd, hegy srófos esze van, mint a gutaiaknak. Az agyafúrtságot akarják ezzel kifejezni. Ilyen agyafúrtságot árult el egy gúlái a napokban. Ugyanis Németh Kálmán gútai lakős elment fiával, Józseffel az érsekujvári hetivásárra és fiát ott csizmalopáson kapta rajta a rendőrség. A személyazonosság megállapításánál az apa nem akarta megismerni a társaságban levő fiát, azt gondolván, hogy így kiszabadiija a rendőrségtől. Érdekes volt, amikor fgy másik gútai ember bizonyította, hogy a tolvaj és társa apa és fiú, de az öreg megtagadta a rokonságot a bajba került fiával, de hát ez mit sem használt, mert a fiút átadták a bíróságnak. — A „Mórioka“ uj száma pajzán vidámságban még felülmúlja a rnult hetit. Versben és képben igen kedve sen üdvözli Molcc Dani diszpolgárságát, szenzációs híreket hoz a parpresporg mozgalomról, Kassáról, lenycrjóstasrol és a részletfizető tőkéről és ezernyi jó viccet, híven mottójához: Tréfa elől, jővicc hátul, Ezt kapod a Mórickától. üj szlovák-magyar szótár jeleni meg a pozsonyi „Académia“ könyvkiadó cég kiadásában. Kapható és megrendelhető ezen hézagpótló munka a Spitzer-féle könyvesboltban, Komáromban. A magyar—szlovák és szlovák-ma gyár rész ára fiizve 26.— Kikötve 32.— Ke kötetenként — Mibe kerül a gyümölcsös betelepítése? Erre válaszol a Növényvédelem októberi száma. Ismerteti a repcét pusztító hernyók irtását, a filoxera elleni védekezést, a kakuk életét, a pézs napocok kérdést. Tanácsokat ad a rózsa téli takarására, a cyklamen ápolására, a gyümölcsfák helyes ültetésére, a rózsafák metszésére, a gyümölcsfák trágyázására. Megtanít arra, hogy mit kei! szem előtt tartani a gyümölcsfák vásárlásánál, cikkeket közöl a burgonya vermeléséről, a vetőmagvak termésfokozásáról, a törkölyből való trágyakészitésről, a gyüf mölcsfák levélrozsda és varras betegségié ... géröl, a szégfűbujtások átültetéséről, a leanderfák áteleltetéséröl. a hernyóenyvgyürük alkalmazásáról stb A feltűnő olcsó, dúsan illusztrált szaklapból a kiadóhivatal (Budapest, Rikóczi-ót 51. sz. IV, 5) kívánatra dijtatanul küld mutatványszámot. Legújabb üüliók könyve leszállított épért vásárolhatók SPITZER SaMSÖR könyvesboltjában, Komárom, Nádora. 29. sz Telefon szám 89« Magyar Rádió Újság számonkint 4 Xc-ént kaihatí lapunk kiadóhivatalában. Művészet. ill Mi Mii» kiül] Megnyílt a kultúrpalotában 1926. akt. 17. — Saját tudósítónktól. — Komárom mű/eszi életének ünnepnapja volt vasárnap, mikor Nagy Márton festőművész egé3Z termet megtöltő kollektív képkiáilitása nyílt meg a kultúrpalota nagytermében ünnepi keretek között. A fiatal festőművész szemeink előtt nőtt fel. Gyakran találkoztunk képeivel a J&S2.O kiállításain, de fejlődéséről csak a mostani kiállítása adott pontos képet. És el kell ismerni, hogy ez a kiállítás Nagy Mártont a fejlődés küzdelmes utján mutatja be, aki nem retten vissza akadályoktól és előítéletektől és bizonyos igazának tudatában megy előre a maga utján. A kiállítás megnyitására diszes kövönség adott találkozót a kultúrpalotában. Ott láttuk Harmos Károly festőművészt, a Jókai Egyesület Szépművészeti Osztályának elnökét, Vaskó István nyug. takarékpénztári igazgatót, dr. Mezey János tiszti főorvost, Bíró Sándor ny. főmérnököt, Berecz Gyula szobrászművészt, dr. Borka Géza, dr. Kocsis Károly és Vaiiac'n Ferenc főgimn tanárokat, dr. Baranyay József szerkesztőt és a közélet számos jelesét. Megjelent dr. Sikabonyi Antal iró és esztétikus is, a Magyar Nemzeti Muzeum könyvtárosa és nagyszámú hölgy közönség. Tizenegy órakor Alapy Gyula dr. muzeum és könytárigazgató a következő beszéddel nyitotta meg a kiállítást: Tisztelt Közönség I Kevesen tudják Komáromban, hogy ez a kulturház összesíti magában a közmivelődésnek minden tényezőjét: a tudomány céljait szolgálja sok ezer kötetes könyvtárunk és múzeumunk, az irodalmat előadásaink és kiadványaink, pályázataink, a művészetet pedig képtárunk, időszaki kiállításaink és ezenkívül egy kis padlásszoba, amelyet fiatal művészek otthonának terveztünk már e ház építésekor. Ennek a teremnek egy kis fükéje Nagy Márton birodalma. Kis fülkében is megfér a nagy gondolt és Nagy Márton kiállítása igazolja ezt az állításomat, akinek művészi fejlődését a lepergett évek alatt figyelemmel kísérhettük, most beérkezett az evolúció korszakába, mikor a művész lelkét nagy akarások feszítik. Ez a művészi pálya rokonszenves nekünk, akik a kis piktorgyereket festővé láttuk izmosodni, tehetségét kibontakozni és láttuk küzdelmeit, viaskodásait az élettel, mely vele szemben sem volt kíméletes. És ez a festő a mi vérünkből való vér, komáromi fiú, akinek szemében kedvesebb a komáromi táj, aki szépségeket keres a határ ringó vetései és a Vág szeszélyes kanyarulatai közt, azokat meg is találja és palettája színeivel elénk varázsolja. De Nagy Márton nem állt meg itten, mert megdöbbentette öt az élet sötét árnyékainak képe s felkereste a de profundis jajszavának színhelyét, lehatolt az élet mélységeibe, hogy azután a kollektiv lélek tömegbelátó erejével adjon szint az emberi szenvedésnek és azt érzékeltesse velünk. Aki a szenvedőkkel érez és azokkal rokon, mint a povero di Christo, az Assisi szent is, az rokona az elesetteknek és szereli őket. Ha ezzel a szemmel nézzük ezeket a képeket, nem a színfoltokat vizsgáljuk azokon, de érzéseket keresünk, akkor megértjük a művész lelkét is képein keresztül. ! -j _.:i Nagy Mártont a művészt melegen üdvözlöm egyesületünk szépművészeti osztálya nevében, üdvözlöm mint foldimet, aki a mai kollektiv kiállításán megmutatta azt, hogy a maga erejéből lett valakivé és a lokálpatrióta érzések kikapcsolásával ki kell jelentenem azt azj elvitathatatlan tényt, hogy művészi értékeket nyújtott nekünk. Ezért műalkotásait a művészetbarát közönségnek jóakaratába ajánlva a mai kiállítást megnyitom. A lelkes tapsokkal fogadott beszéd után a közönség a képek megtekintésére indult. A hatalmas terem vászonfalain több mint száz kép, festmény és rézkarc látható, amelyek bemutatják Nagy Márton fölfelé Ívelő művészi pályáját. Harmos tanár vezetése alatt indult el, amelyről a régebbi képein látható jellegzetes vonalvezetés előnyösen tanúskodik. Rajzai, tájképei ebből a periódusból valók, A művész azonban lerázza magáról az iskola kötöttségét és korlátáit és szakit a l’art pour í’art jelszavával, és azokkal a szabályokkal, melyek a művészi evolúció korlátlan szabadságának útjában állana. Újabb képei az expresszionizmus jegyében készülnek, melyeken a gondolat és a tendencia a lényeg, nem pedig a kép anyagszerü hűsége és hasonlósága. Nagy tömegeket érzékeltet színfoltjain és figurális képeinek szédítő kontúrokat rajzói nem azért, hogy ezzel jellemezzen, hanem azért hogy hangsúlyozzon. Uj művészi irányok kezdetben heves ellentmondásokkal találkoznak, igy az expreszszionizmus is. Azonban nem csak konzervatív világnézet van, hanem haladó is, az uj nemzedék nemcsak Petőfiért lelkesedik, hanem Adyért is, aki pedig dekadens költő és költészete szintén az expresszió viharos lázadozásait hordozza magában. A közönség érdeklődve szemlélte a kiállított képeket.Tóth Sándor gyönyörű keleti szőnyegeit és a művásár is megkezdődött. A képek ára a mai gazdasági viszonyoknak megfelelően van megállapítva. A kis raellékszobában Nagy Antal rajzai láthatók. A kiállítás anyagának ismertetésére még lesz alkalmunk viszszatérni. □ Farkas Márts hangvarsenye. A mutt számunkban már előre jeleztük azt a művészi eseményt, hogy Farkas Márta neves hegedűművész földink szombaton, október 13-án Érsekújváron tartja meg nagy hegedű hangversenyét, amelyre vonatkozólag az Érsekújvár és Vidéke a kővetkezőket irja: Múlt heti számunkban mégcsak mint lehetőségről emlékeztünk meg arról, hogy Farkas Márta, a Szlovenszkóban élő, kiváló magyar hegedíimüvésznő a közeljövőben érsekujvári tisztelőinek ismételt felkérésére önálló hangversenyt fog edni. Ma inár arról számolhatunk be, hogy a nagy művészeti esemény dátuma már ki is van tűzve s a most következő szombaton, október 23 án Érsekújvár zenekedvelői elsőizben hallgathatják meg önálló estélyen a legkiválóbb szíovenszkói magyar hegedümüvésznőt. A műsor legkiemelkedőbb száma Lalo klasszikusan szép koncertje, amely Farkas Márta egyéniségének különösen megfelel. Bizonyos, hogy rendkívül mély hálást fog kelteni annak a héber melódiának az interpretálása is, amelyet a Haifetz Jascha, világhírű hegedűművész által Tál Avivban alapított első zsidó Zeneakadémia kiváló professzora: Achron szerzett. Farkas Márta tavaszszal játszotta azt az érdekes zenemüvet, amely alkalomból a Komáromi Lapok a következőket irta: »Achron héber melódiájában művészi lélekkel tárta elénk a zsidó elnyomatást és szenvedést. A borongós dal könnyeket csalt nem egy hallgató szemébe ..." — A zongorakiséretet a művésznő unokafivére : Farkas Ferenc, a budapesti Zeneművészeti Főiskola zeneszerzési tanszakának növendéke fogja ellátni. Kifutó fin felvétetik. Cim a kiadóban.