Komáromi Lapok, 1926. július-december (47. évfolyam, 78-155. szám)
1926-11-06 / 133. szám
I 8 oldal. Komáromi Lapok 1926. november 6. rendkívüli tanára felfedezett egy anyagot, amely az árverést befolyásolja, azt meg tudja indítani s fenn is tudja tartani. Haverlandt dr., az innsbrucki egyetemen a fiziológia rendkívüli tanára, a természettudományi orvosi egyesületben előadást tartott az általa felfedezett szivhormonnal a legutóbbi években végzett kísérleteiről. Ez a szivhormon izgató anyag, amely a béka szivére érveréskiváltó, érverésgyorsitó és erősítő hatással van. A vizsgálat megállapította, hogy az izgató anyag szívverést is ki tud váltani és fenn tudja tartani. Az anyag tehát bizonyos értelemben a szivmozgás okozójának tekinthető. Teljesen verés nélküli békaszivek ismét verni kezdtek mihelyt ennek az anyagnak oldatát alkalmazták. E hormon felfedezése a jövőben a gyakorlati gyógyításra jelentőséggel lehet, ha a technikának sikerül a nagy vágómarhák szívéből a hormont nagyob mennyiségben előállítani. — Kitől ered a borotvált arc divatja. A római férfiak is sima képpel jártak. Csakhogy ők nem borotválkoztak, hanem szálanként tépették ki arcukból a szőrt. A borotválkozás divatja Nagy Sándortól ered. Az ő hadvezért szeme észrevette, hogy a közelharcban legkönnyebben akkor győzik le a katonát, mikor ellenfele a szakállába markol. Minthogy pedig a keleti népek semmire sem voltak oly kevéssé hajlandók, mint arra, hogy felhagyjanak a szakállviseleftel, Nagy Sándor támadó csapatai könnvüszerrel arathattak győzelmet rajtuk. őket nem foghatta szakállon senki, Inert ők borotválkoztak. Színház. A megnyitó előadás. (Pompás, ragyogó előadás. — Gyér közönség. — Hol voltak a magyar kultúra reprezentánsai?) Más magyar városban, ha megnyílnak a magyar színház kapui, azt a napot, azt az estét ünneppé szokta avatni a magyar szív, a magyar lélek és a magyar kötelesség. Beszédek hangzanak el, mielőtt felgördül a függöny, a város kulturegyesületei képviseltetik magukat a megnyitó előadáson, prológot szavalnak és üdvözlik a körükbe érkező kultúra vándorait, a magyar színészetet. Más városokban, amelyek nemcsak tires frázisként hangoztatják és verik a mellüket, hogy magyar város vagyunk, Így szokás fogadni a magyar színészetet. Csak Komáromban nem tudják ezt, csak Komárom közönsége nem tudta, hogy amikor az itt élő magyarság legnagyobb magyar színtársulata a megnyitó előadását tartja, hogy ez ünnep, a magyar kultúra ünnepe, amikor ünneplő ruhába kell öltöznünk testileg, lelkileg és el kell menni a magyar Színházba, amely most nekünk nem színház, hanem templom, a magyar kultúra temploma, ahol magyar szó csendül és magyar dal zeng. Ezt Komárom, a szinmagyarnak tartott Komárom nem tudta, nem érezte és nem tartotta kötelességének ünneppé avatni a megnyitó előadást és a soksok komáromi kultúrintézmény közül egy se képviseltette magát. Nem voltak ott a komáromi magyar kultúrttiunkások, akik naponta százszor kiejtik a szájukon, hogy magyar kultúra, magyar kötelesség. Nem képviseltették magukat azok se, akikre a magyar ifjúság nevelése van bizva. Pedig a színigazgató nem kifogásolható, tingli-tangli operettel kezdte a szezont, hanem az újabb szinműirodalom legsikerültebb alkotásával, amely csupa magyar levegő, napszugár és melegség, amely trágár viccek nélkül is 4 felvonáson keresztül kacagásba tudja tartani a közönséget. Mert ha Operettel kezdték volna a szezont, akkor a színházból elmaradottak azzal mentegették volna magukat, hogy tingltangli operett nekik nem kell. A megnyitó előadáson két kultúrmunkás is jelen volt Pozsonyból. Szé-S éltük magunkat előttük, amikor azt rdezték tőlünk, hogy hát ez Komárom, amely büszkén tartja magát a Kulcsárok, a Thalyak, a Czuczorok, a Beöthyek, a Jókaiak megszentelt földjének. Hol vannak a kultúra reprezentánsai ? — kérdezték és mi nem tudtunk rá felelni. Micsoda jó hirünket fogják ezek elvinlni Pozsonyba nekünk a szinmagyar komáromiaknsk. A felvonások között a szegény szín igazgató, aki 30 évi fáradságos munkájával összegyűjtött egész vagyonát feláldozna ebbe a vállalkozásába, ugyanazt kérdi tőlünk lecsüggesztelt fejjel, hogy hol a komáromi közönség? Nem tudunk rá felelni. Az az igazi A pénztelenség az oka az üres háznak. Nincs pénz Kontáromban. Előadás után bej tjük Komárom összes szórakozó helyeit és aztán szomorúan állapítottuk meg, hogy kocsmára, vendéglőre, kávéházra, borra, sörre, pezsgőre, cigányra, szórakozásra igen is van pénz és cirkuszra is lenne a nagy nyomorról panaszkodó Komáromnak, csak a magyar kultúrára, a magyar színészetre nincs még annyi sem, hogy legalább a megnyitó előadásnak lett volna közönsége, hogy a nézőtér ünnepi szint ölthetett volna. Másra nagyon is van pénz. A kávéházakban, a kaszinókban ütik a csendest, 20—200 koronás veszteségek nem okoznak fejfájást, de 10-15-18 K-ás színházi jegyet venni egyenlő a záp fognak a kihúzásával. De tovább megyünk. Egyik vendéglőben 25 K-ás bort isznak és közben panaszkodnak, hogy szívesen áldoznának a színészetre, de nincs miből, nehéz az élet. Odébb megyünk. Amolt pezsgőt bont fel a pincér a magyar társaságnak, akik szintén a színházt magas helyárakról beszélnek. Másutt a jassz-bar.dnak tapsolnak a magyarok, hogy szinte vörös lesz a tenyerük. Az egyesületi helyiségek is hangosak, innét vidám nótaszó, onnét vig pohárcsengés csendül ki a szomorú, néma éjszakába. Hej, de sokan megfeledkezlek arról, hogy ma este a magyar kultúrának van az ünnepe. * * Kis számú, de lelkes közönség élőit nyíllak meg a komáromi magyar színészet kapui a kuliu?palotában csütörtök este. Bemutató előadásul Mikszáth egyik legsikei ültebb rt gényéből Harsányi Zsolt által átdolgozott Noszthy fiú esete Tóth Máriával cimü 4 felvonásos vígjátékot adták és pedig olyan nívós előadásban, amelyhez hasonlót több évtizede óta nem láttunk Komáromban. A darab csupa derült napsugaras levegővel van tele. Semmi sikamlós vicc nincs benne és mégis elejétől végig kacag a közönség. A drámai együttes két erőssége Kollár Mária (Vilma) és Etdődi Lili (Tóth Mari) egy csapásra meghódították a közönséget, annyi művészetet, életet és bájt és őszinte érzést öntöttek játékukba. Révész Ilonka (Tóthné) régi kedves ismerőse a komáromiaknak az előző Faragó szezonból. Pompás játékáért nyílt színen is többször megtapsolták. Igazi bőbeszédű, pergő nyelvű Tóthné volt. Tóth Magda (Kati) szintén nagy áíérzéssel játszotta meg szerepét. A többi nőszereplők kis szerepeikben is jók voltak. Justh Gyula palécos kiejtésű Kcpereczkyje és Farkas Pál Bubenyikje olyan pompás alakítás volt, hogy tanulmányt lehetne róla írni. Pataky Miklós, a szép, szerelmes hős Feri, a Noszty fiú szerepében szintén egy csapásra meghódította a közönséget klasszikusan finom alakításával. Vágó Arthur öreg Noszty-ja tőrülmeiszett, zamaros és csalódásig élethü voh, aminőt keveset láttunk a komáromi színpadon. Némethy Zoltán ezredese, Marosy Lajos Tóthja, Bókay Ferenc főispáni titkára, Ungváry bankárja szintén megérdemli a legteljesebb dicséretet. A többi kis szereplőkről is csak jót mondhatunk. Az előadás a legtökéletesebb volt, amely kiállja a versenyt a budapesti Vígszínház előadásával. A kis számú, de lelkes közönséget nem csak a felvonások végén, hanem igen sokszor a nyílt szinen is zajos tapsra ragadta a pompás előadás, amelynek közönsége valósággal el volt ragadtatva és legielkesekb ajánlója lesz az ismerősök között a derék társulatnak. Pénteken megismételték a darabot hasonló nagy tomboló sikerrel. Reméljük, hogy azok, akiknek hiánya az első előadáson nagyon feltűnő volt, a következő előadásokon mind sűrűbben látogatják a színházat. (A csókos asszony.) A mai divatos operettszerzők közé tartozik Zerkovitz Béla, aki már olyan sok népszerű operettel gazdagította a zeneirodaimat, Zerkovitz legjobb operettjei közé tartozik a Csókos asszony. Iván Sándor színigazgató pozsony- -kassai színtársulatának opereltegyüttese a Csókos asszony operettben mutatkozik be ma szombaton és holnap vasárnap este a komáromi közönségnek Kovács Katóval, Horváth Böskevel és Balázzsal, az uj énekes színésszel az élén, a teljes zene és énekkarral Az operettet kedvelők bizonyára megtöltik a nézőteret. (A tiéiás kapitány vasárnap délután olcsó helyérakka*,) A pozsony-kassai színtársulat legfényesebb előadásai közé tartozik Farkas Imre bájos daljátéka, A nótás kapitány, amelyet Komárom közönsége eddig műkedvelőktől és zongorakiséret mellett látott, de még igy is annyira megszeretett, hogy hússzor adták a műkedvelők. A közönség bizonyára örömmel ragadja meg az alkalmat, hogy ezt a népszeiü darabot, A nótás kapitányt, vérbeli színészektől, kiváló énekesektől, teljes színházi zenekarral a legnagyobb magyar színtársulattól láthatja még hozzá olcsó helyárakkal. A nótás kapitányban is fellép Kovács Kató a bájos primadonna, az újonnan szerződött Balázs operett énekes, Bellák, a komáromiak népszerű komikusa és a társulat többi erői A kiállítás, a díszletek, a jelmezek fénye csak emelni fogja a 3 órakor kezdődő előadás nívóját. (A nóta vége). Ki ne ismerné azt a bájos dalt: Piros rózsa, fehér szegfű, tulipán Ti tudjátok kit szeretek igazán, A legbájosabb dalok közé tartozik ez, amely A nóta vége népszerű Zerkovitz operettet sok, sok kedves dallal olyan bájossá teszi. Ezt a népszerű operettet mutatja be a társulat kedden este. Melegen ajánljuk a gyönyörű zenéjü és megható meséjü operettet közönségüknek: (Hétfőn nem lesz előadás.) A most hétfői napon zárva lesznek a színház kapui, mert a színtársulat a szokásos pozsonyi vendégszereplésre megy Pozsonyba, hogy a Noszty fiút előadják, (Az olcsó színházi helyárak) nagyon könnyen elérhetők, mert az igazgatóság az egyesületi tagoknak 20% kedvezményt ád és az is 20 %-os kedvezményt kap, aki egy tömbbérletet vesz, mert 10 jegy áráért 12 jegyet kap. Bármelyik helyre kapható a pénztárnál és egyszerre akárhány szelvény beváltható, így, 20% kedvezménnyel, amelyet mindenki igénybe vehet, a következők lesznek a helyárak: I. hely 15 K, II. hely 12 K 50, emelvény 10 K, III, hely 7 K 50 f. Ezek már igazán olcsó helyárak, amelyek ellenében a legjobb előadásokat nyújtják. A tisztviselők is részesülnek e kedvezményben. Színházi miísor. A pozsony-kassai magyar színtársulat vendégjátéka a Kultúrpalotában. Igazgató: Iván Sándor. Az esti előadások 8 órakor, a délutániak 3 órakor kezdődnek. Szombaton, nov. 6. A csókos asszony (Zerkovitz sláger operettje. Az operett személyzet bemutatkozása.) Vasárnap nov. 7. d. u. A nótás kapitány, Farkas Imre daljátéka olcsó helyárakkal. Vasárnap este. A csókos asszony operett másodszor. Hétfő nov. 8. Nincs előadás. A társulat Pozsonyban vendégszerepei. Kedd nov. 9. A nóta vége (Zerkovitz sláger operettje). Törvénykezés, (g) Falopás halászhálóval. A komáromi törvényszék ma vonta felelősségre lopás büntette miatt Füri Kálmán, ifj. Füri Kálmán, Füri Gyula, Tóth Ignác, Angyal Demeter és Bagotai Gábor gútai lakos halászokat, akik az alsónyárasdi Pálfi-féle erdőből 1926. évi február hó 21—26-ig, Vida István tulajdonát képező, körülbelül 40 drb akác- és kőrisfát elvittek. A fa értéke 3500 K volt. A vádlottak kijelentették, hogy nem érzik magukat bűnöseknek, mert ők egy darab fát sem loptak el, de idős Füri Kálmán kivételével az összes terheltek beismerték, hogy elmentek halászni és hai helyett a hálóval több darab fát halásztak ki a megáradt Dunából, amin aztán hűségesen meg is osztoztak. A megosztott fát valamenynyien el is szállították a lakásukra, ahol aztán a csendőrök megtalálták. A kihallgatott Rapaport Lajos és a nyomozást teljesítő csendőrök igazolták, hogy a lerakott fa oly magasan volt, hogy a víz oda nem juthatott, de lehetett látni a főidőn a fa hengergelésének nyomát. A törvényszék a vádlottakat a tanúvallomások alapján bűnösnek mondotta ki lopás vétségében és idős Füri Kálmán kivételével, fejenként 100 Kcs pénzbüntetésre ítélte őket. (§) Megvette a válóperben álló fia vagyonát. Csalás bűntettének bünsegédsége miatt vonta felelősségre a komáromi törvényszék id. Ódor Antal megyercsi gazdálkodót, mert a nevezett Megyeicsen, 1924. évi március hó 8-án kelt adás-vételi szerződéssel Ódor József nevű fia által az összes ingatlanát megvette, pedig jót tudta, hogy a fia elen nőtartásért per van folyamatban. A vádlott elismerte, hogy az ingatlanokat megvette, de azt tagadta, hogy tudott volna arról, hogy fia ellen végrehajtás van folyamatban, azt is elismerte, hogy a vételárat nem fizette ki. Ezért a tör- i vényszék feltételesen 1 hónapi fogházra ítélte. A vádlott és védője felebbeztek a bűnösség kimondása miatt. (§) Aki proletárdiktatúrát akart alakítani. Izgatás büntette miatt állott a komáromi törvényszék előtt Brányik Lajos tergenyei lakos, a rendtörvénybe ütköző bűncselekmény miatt, mertZsel íizen 1926. évi máju3 hó 1-én tartott > kommunista gyűlésen azt a kifejezést ’ használta, hogy erőszakkal azon leszünk, hogy a csehszlovák alkotmányt letörjük és a proletár diktatúrát megalakítsuk. A vádlott tagadta a terhére rótt bűncselekményt, de a kihallgatott tanuk a vádat igazolták, miértis a törvényszék 1 hónapi fogházra ítélte. A vádlott felebbezést jelenteti be a bűnösség megállapítása miatt. Közgazdaság, A Koronabank szanálása. A Koronabank kényszeregyezsége foglalkozz tatja a közvéleményt. A tárgyalások tudvalevőleg hétfőn d. e. kezdődnek a komáromi törvényszéken, ahol a kényszeregyezségi ajánlaton több módosítást terveznek, mely a betevők előnyére szolgál. A bank likvidálása iránt, mint halljuk, több tőkeerős bank érdeklődik és a kényszeregyezség megkötése után a bank vezetősége vagy felszámolóinak ezek közül keli majd választaniok azt, amelyik a követelők érdekeinek leginkább megfelel. A bankok közt a Légióbank nevét is említik, mint egyik komoly ajánlattevőét. A bank vezetősége mérlegelni fogja az önfelszámolás esélyeit is, amely a legkevesebb kockázattal és a legnagyobb eredménnyel járhat, ámbár ha valamelyik tőkeerős bank venné a dolgot a kezébe, rövidebbidő alatt járna a dolog végére. Sport, (o) A KFC-Cérnagyár bajnoki mér« kőzés mégis Pozsonyban lesz lejátszva. A Cérnagyár bár a hét elején átengedte a pályaválasztást a KFC.-nek, a hét végén meggondolta magát és sürgönyileg visszatáncolt. A KFC. tehát ezt az utolsóelőtti bajnoki mérkőzést Pozsonyban kénytelen lejátszani. A kiéhezett sportközönségnek tehát ismét várni kell. A Cérnagyár elleni mérkőzésen minden bizonnyal sokkal jobban fog menni minden, mint a Vasasok ellen. A csatársor, reméljük, végre kifogja játszani azt a formát, amelyet már régóta várnak tőle. Tippelni nehéz, mert a