Komáromi Lapok, 1926. január-június (47. évfolyam, 1-77. szám)

1926-01-21 / 9. szám

»■old»1-Meghűlésnél csodálatos hatása van a valódi „DIANA“ SÓSBORSZESZ használatának, mint fájdalom­csillapító, erősítő szernek. Alkalmas fájó testrészek bedörzsölésére, torok­­öblítésre, vagy cu­korra csöppentve, belső haszná­latra egy-959/b aránt. ! mindenütt kapható! igy kezdődik: „Óh, ti szegény tormába esett pestiek! Akik nem ismertek mis mulatságot, mint a színházat, Ős-Budát, orfeumot. Nem tudjáíok, hogy vala­mennyinél gyönyörűbb színházán nyitva itt mindjárt a juhszélen, aminek direktor­nője maga a pompában kifogyhatatlan Flóra istenasszony. Mennyi változatos szépség I Micsoda kiállítás 1 Minő cso­portok 1“ Sajnálom, hogy a költőies és mégis a valósághoz annyira ragaszkodó leírásból nem közölhetek részieteket. Felsorol mintegy 25 növényt: ezeknek színészi szerepkört oszt ki. A társaság I primadonnája a turbán liliom (Lilium * raartagon). Ezt kereste, ezért jött tulaj - j donképpen ide, hogy kiássa és elültesse | kertjébe. A felsorolt növények egynek ij kivételével (Asphodelus) mind megfelel- jj nek a valóságnak. Az asphodelus bizo- > nyára elírás lehet Anthericum helyett, I Kérdés, mily utón jutott Jókai a \ növények megismeréséhez? Abból a ; körülményből, hogy regényeiben, ami- jj kor füvészkedésről szó van, mindig 3 csak Diószegit említi, azt kell gondol- ! nunk, hogy egyedüli kalauza Diószegiék ■ „Magyar Ffivész“-könyve volt. De ezt ■ kell következtetnünk a növények régié- i sen hangzó neveiből is, melyeket igen < sok esetben ebből a könyvből vett át. '• Ilyen nevek például: bagolyborsó, bár- 5 zsing, dinka, elecs, elecke, kappanőr, t körfény, laptaborz, tórongy, uszszakáll: \ a kryptogamoí csoportjából avas pörs j (Lepra antiquitatis), földabrosz tarjag s (Verrucaria geographica)és szenes zuzmó j (Lichen deustus), melyeknek Jókai az • itt olvasható latin neveit is közli, szia- i tén Diószegi nyomán. Az exotikus növények nagy számát . bizonyára útleírásokból merítette. Ezé- * két legszívesebben az illető terület benn- \ szülötteinek nyelvén nevezi. A kerti j növények ismereléhez, mint jó kertész, j részint gyakorlat, részint kertészeti szak- - folyóiratok révén juthatott. A „Kert“ cimü folyóiratba maga is dolgozott. De ismerte a „Kertészeti Lapok“-at is. Az általános benyomásunk az, hogy Jókai, bár nem volt botanikus, még annyira sem, mint Kossuth Lajos, aki j élete utolsó éveiben szenvedélyesen * gyűjtötte és határozta a növényeket és jj szakszerű megjegyzéseket Írogatott her- : báriumába, mégis több növényt ismert, l mint az átlagosan müveit ember. Köl- ! tőink között rajta kivül különös szere- ’ tetet tanúsítottak a növények iránt Petőfi, j Tompa és Gárdonyi is. Petőfi jó meg­figyelő volt, de alig ismert néhány nö­vényt, maga irta magárói: „Isten nélkül való. rossz botanikus vagyok.“ Tompa j és Gárdonyi több növényt ismert, de I ezek a reális alapot teljesen elhagyva, virágjaikban emberi tulajdonságokat lát­tak és úgyszólván megszemélyesítették azokat. Jókai kertész volt és büszkén vallotta magát annak: „lehel, hogy el fognak felejteni mint költőt, de az én fáim minden évben ki fognak zöldülni újra és hirdetni fogják, hogy kertész voltam.“ Az 1896. évi őszi gyümölcskiállitáson két körtefáját mutatta be, a Liegel­­vajoncot és a Jodoigne-körtét. A kiál­lítást Ferenc József király is meg­tekintette és kérdésére így feleli: „Kertész vagyok, Felség és ez a büszkeségem. Tizennégy éve kertészkedem a Sváb­hegyen.“ Ugyanebben az esztendőben az Orsz. Magyar Kertészeti Egyesület, iw- 11 .‘<j" 'I rtg 1 Komáromi Lapok a kertészeti szakirodalom terén szerzett kivaló érdemei elismeréséül, tisztelet­beli tagjává választotta. Folyt. köv. Elkészült az Jj Testamentum“ nj fordítása. Masznyik Endre negyvenévi munkájú­­nak eredménye az uj fordítás, j mely Károli Gáspár nyomán készült. — Mu­tatvány az uj bibliafordításból. Ercsi-i magányában él és dolgozik hangyaszorgalommal Masznyik Endre dr nyugalmazott ev. theol. akad. igazgató, aki — mint értesülünk — élete nagy munkájának gyönyörű eredményéhez ér kezett. Masznyik Endre a pozsonyi teo­lógiai akadémián évtizedeken át magya­rázta tanítványainak az Uj Testamen­tumot s csak azután mert belekezdeni — a lefordi ásába. ö maga mondja, hogy amije volt, minden ereje, hite és ludasa, egész lelke és lelkesedése, a nagy magyar Aítöldtől öröklött haza­szeretete és a kanyargó Tisza partján szerzett magyar nyelvkincse — ebbe a munkában van beleölve, beleoltva és beleplántálva. Negyven éven át tanul­mányozta és fordította, s a négy év­tized végre megérlelte gyümölcsét. Készen van az Uj Testamentom. Uj és mégis a régi. Hü és minden izében magyar. Masznyik Endre nem járt idegen csapásokon. Úgy érezte, hogy a szent, ősi hagyományokon áldás van s ezért megbecsülte a haló porában is felejthetetlen istenes embert, Károli Gáspárt, akinek örökébe és nyomába lépett. Az ő nevét iliesztette hálakép munkája homlokára s az ő görög ere­detiből fordított Uj Testamentoma nem egyéb, mint Caroli Redivivusl.. . Már-már úgy volt, hogy az uj biblia- í fordítás a „Brit és Külföldi Bibliai Tár- | sulat“ kiadásában lép a magyar nyilvá- j nosság elé, de az utolsó percben ellen­séges rosszindulat megakadályozta ezt és Masznyik Endre igy maga adja ki értékesés becses élete-munkáját. Hiszen egyetlen vágya,'hogy gyönyörű müvét „édes hazája és szent egyházának oltá- I rára“ lefehesse .. . Módunkban van, hogy az uj biblia­fordításból két rövid részletet bemutas­sunk. Az irgalmas szamaritánus. Luk. 10, 25-30. 10, 25. Ekkor előállt egy Írástudó és kisértéskép kérdezte őt: Mester! Mit legyek, hogy örökké éljek? 26. Ő viszont azt kérdezte tőle : Mi van a tör­vényben? Miit olvasod? 27. S az igy felelt: Szeresd a te Uradat, Istenedet teljes szivedből, teljes telkedből, minden erődből s teljes elmédből; felebarátodat pedig, mint magadat. 28. Erre azt mon­dotta neki: Helyesen feleltél. így tégy és élsz. 29. De az a maga igazvoltával akarván tüntetni, azt kérdezte Jézustól: S ki az én felebarátom? 30 Jézus igy válaszolt: — Egy ember Jeruzsálemből Jerikóba menet, rablók keze közé került, akik kifosztották, megverték s félholtan ott­hagyva, távoztak. 31. Egész véletlenül egy pap ment azon az utón, de amint meglátta, elkerülte. 32 Szintúgy egy lévita is, a tetthelyre érkezvén, mihelyst meglátla, elkerülte. 33. Egy samaritánus utas ellenben amint odaért s meglátta, szívből megsajnálta. 34. Hozzáment, bekötözte sebét s olajat és bort öntött rá. Azután felemelte barmára, elvitte a Telefon 37. Telefon 37. Ha szüksége van elsőrendű tűzifára és szénre hívja fel a 37-es telefon számot, ahol azonnal és legpon­tosabban ki lessz szolgálva. Továbbá tudatom a nagyérdemű közönséggel, hogy február 1-ével megnyitom irodámat Nádor­­ulca 47. szám alatt, ahol megrendelések felvétetnek. Amidőn kérem, hogy nagybecsű megrendelésével engem megtisztelni szíveskedjék, vagyok kiváló tisztelettel Bottay Zoltán 47 fakereskedő. vendégfogadóba s gondoskodott róla. 35. Másnap pedig elmenőben elővett két dénárt s odaadván a vendéglősnek, azt mondotta néki: Viseld gondját. Ha majd visszatérek, esetleges többi költ ségedet megtérítem. 36. Mit gondolsz e három közül me­lyik volt a felebarája annak a rablók kezébe esett embernek? 37. S az igy felelt: Amelyik megkönyörült raja. Erre Jézus azt mondta: Menj és te is úgy tégy. Mindenki bűnös. — Róm. lev. 3, 9—20. — 9. Nos? Van e mentségünk? Egyál­talán nincsen. Hisz az imént okolták meg, hogy a zsidók és görögök mind­nyájan bűnösök, 10. amint meg van írva : Nincs egy igaz ember sem. 11. Nincs, aki megértse, nincs, aki ke­resse Istent. 12. Mind elpártolt, egybe hitvánnyá lett, Nincs jó ember, nincs egyetlen egy se. 13. Torkuk nyílt sir, Nyelvük álnok, Ajkuk alatt kigyőméreg, 14. Tele van a sírjuk keserű álokkal; 15. Gyors lábuk nyomán vér, 16 Útjukon romlás és nyomor, 17. A békesség útját nem ismerik, 18. Az Istent nem félik. * Mint értesülünk, azuj bibliafordítás­ból többféle kiadás készül s Masznyik Endrének az a terve, hogy hacsak le­het, egészen olcsó, népies kiadásban is a nyilvánosság elé bocsátja Uj Testa­­mentomát. BODEGA aj csemege és élelmiszerüzlet ; KOMÁROM, Nádor u. 22 szám. Csemegék és élelmiszerek ! legolcsóbb bevásárlási forrása. 10 dgr. Prágai sonka csak 4 korona. 1 liter fehér asztali bor 10 — 1 „ rislirig .... 14 — 1 „ vöiös dalmát . 14 — 1 „ limbachi . . . 15*-— 1 „ liebfrauen . . 18’ — Cognac, Rumok, Likőrök és Pezsgők, jj Déligyümőlcs, befőttek és járnék. Kaviár, halkonzervek, csemege-ostsee és fileeheringek. Orosz és angol tea, karlsbadi kétszersültek, j tortalapok, teasütemények nagy választék. ’ Teavaj, sajtok, felvágottak, csokoládé, ; cukorkák stb. stb. 1023 i Számos látogatást kér HERZOG L1PÓT. \ Farsangi naptár. Január 24. Tűzoltók és Mentők „Kar­neválja“ a Vigadóban. Február 6. A Jótékony Nőegylet tánc­estélye (Kultúrpalota) „ 7. lpatoskör táncestéiye (Kul­túrpalota) „ 7, Leánybál a Legényegylet­ben. „ 13. Diákbál (Kuüurpalota) „ 14. Magyar bál a Vigadóban. „ 16. K F. C. „Álarcos jelmez­estélye“ a Vigadóban. HÍREK, — Városi közgyűlés Komárom város községi képviselőlestülete január 21-én, csütörtökön délután 5 órakor a városi székház nagytermében rendes közgyű­lést tart. A közgyűlés 193 pontból álló tárgysorozatán szerepelnek a járási bi­zottság többrendbeli határozata, fölleb­­bezések, az Erzsébet szigeti védtőltés javítási munkálatainak ktedása, a városi könyvtárbizottság átirata, az orth. izr. hitközség átirata, a községi iskolaszék két rendbeli megkeresése, több nyug­­dijfelemelés iránti kérvény és mintegy 150 illetőségi kérvény, — Előadás a kultúrpalotában. A Jó­kai Egyesület szokásos szabadoktatásai során legközelebb vasárnap január hó 24-én d. u. 6 órai kezdettel tart előadást a kultúrpalota emeleti nagytermében dr. Szijj Ferenc a Jókai Egyesület elnöke, a kiváló előadó, akinek nem egy elő­adásában volt már része közönségünk­nek. Ez alkalommal egy nagyon nép­szerű témáról, a moziról tart előadást. 1926 január 21. A mozinak ma már úgyszólván min­denki nive, sőt rajongója, így mindenki szívesen meghallgatja a moziról tar­tandó előadást. Az előadáson belépődíj ni ics, csak a költségei fedezésére kér minden látogatótól önkéntes adományt a kitett perselybe a Jókai Egyesület. — Házasság. Dr. Bieiiczky Kálmán volt nemesócsai, most nyttrai központi szolgálatra beosztott főszolgabíró f. hó 5 én kelt egvbe Bohunka Eiusuthölgy­­gyel, néhai Bohunka G.za ügyvéd és püspöki ügyész leányával. — Vizsgálat a várost vagyonkezelés körül. A város vagyonkezelését 1921. évi zárszámadásaitól kezdve vizsgálat alá vette a zsupánt hivatal, amelynek számvevősége részéről egy főszámtaná­­csoj dolgozik azot revízióján. A reví­ziót örömmel fogadják a városházán, mert az sok mendemondának lesz hi­vatva véget vetni, amelyet felelőtlen elemek a városi gazdálkodással szem­ben forgalomba hoztak. — Az »italanos forgalmi és fany­­üzósi adó beváltása t925 re. A pénz­ügyminiszter hirdetményt bocsátott ki a forgalmi és fényüzési adó bevallása és befizetése tárgyában. A bevallás január végéig nyújtandó be a pénzügyi kiren­deltséghez az adóhivataltól szerezhető nyomiatványon, aki a bevallást elmu­lasztja, adóját 5%-kal felemelik. Ezek az adók negyedevenként utólag esedé­kesek és hat héten belül fizetendők. Azokat, akik az adókat egyáltalán be nem fizetik, 1000 K-ig terjedhető rend­bírsággal sújthatják. — Halálozás. Mint részvéttel értesü­lünk, Boda Domokos alistáli ref. kan­­tortanitó folyó évi január 15 én éjjel 2 órakor 34 éves korában, a pozsonyi állami kórházban agyvérzésben meghalt. Január 19 én d. u. 1 órakor temették el Alistálon nagy részvét mellett. Rész­vétüknek imponzáns k.fejezést adtak a különböző jellegű iskolák tanítói. — Komárom-Újvárosból villamos áramszolgaltata&ra ajánlat érkazutt. Komárom Újvárosban a villamos vilá­gítás április végével teljesen rendbe jön és az áramot a dorogi kőszénbanya fogja szolgáltatni, mely a várost rend­kívül előnyős feltételek mellett látja el árammal. Az összes középületeket, tem­plomokat ingyen világítja A vezeték 10 év muiva a város tulajdona lesz. Az ipari áram szoláltatására külön ked­vezményeket biztosit. Komárom Újváros polgármesteri hivatala átiratot intézett az itteni városi tanácshoz, amelyben felajánlja szolgálatait az átamszolgália­­tás iránt, amely a vízszolgáltatással kapcsolatosan is anyagi megegyezés tárgyát képezheti. A városi tanács öröm - | met üdvözölte az ajánlatot, azonban | ennek tárgyalását megelőzően még egy I utolsó kísérletet lesz a Délszlovenszkói I Villamossági r. t. uiján, amellyel eddig ; nem sikerült megállapodásra jutni. — Magyar bál Komáromban Emlí­tettük már, hogy az Országos Magyar Kisgazda, Föidmives és Kisiparos Fárt Magyar Nemzeti Párt komáromi köz­pontja az idén is megrendezi a szoká­sos Magyar Bált, amely mindig a leg­sikerültebb bálok közé szokott tartozni. Az idei Magyar Bál iránt, ameiy febr. 14-én lesz a Dózsa-féie Vigadó összes termeiben, az előző évekénél sokkal nagyobb az érdeklődés és igy az előző Magyar Bálok fényes sikerét is felül fogja múlni. Úgy halljuk, hogy az idei Magyar Bálon megjelennek a páit sze­| nátorai és képviselői is. — A városi vízmű javítása. A városi tanács zárt ajánlati tárgyalást hirdetett | a vízműnél szükséges molorhengerbetét l készítésére, melylyel három pályázó | közül Dosztá! Jakab jónevü vas- és fémöntő céget bízta meg a városi tanács. — Uj reálgimnázium! igazgató. A köz­­oktatásügyi minisztérium az érsekujvári állami reálgimnázium magyar párhuza­mos osztályainak igazgatójává Stolárik Máté, volt ipolysági áll. realgimnáziumi igazgatót nevezte ki. Az uj igazgató állását már el is foglalta. — A pozsonyi országút átépítése. A pozsonyi országúinak Komárom örs­­ujfalusi szakaszát a tavaszon átépíti a pozsonymegyei műszaki hivatal. A gaz­dákat felhívják, hogy erre a célra in­gyen fuvarozásokai vállaljanak. Ez a felhívás a 113®/o megyei pótadó mel­lett viszhang nélkül fog maradni.

Next

/
Oldalképek
Tartalom