Komáromi Lapok, 1926. január-június (47. évfolyam, 1-77. szám)

1926-06-03 / 66. szám

1926. június 3. Komáromi Lapok 3. odííl. nagy mestere, télen pedig mint box és rődli bsjnok szerez magának és klubjának dicsőséget. Nem kisebb dologra vállalkozott ezúttal is, minthogy Olmützből lecsó­nakázik egész Konstantinápolyig, onnét a tengerpart mellett megkerüli a Balkán félszigetet, a Földközi tengerről beevez az Adriára és Triesztbe kiköt. A hatalmas csónak ut előzménye az, hogy egy német cég egy uj szerkezetű gummicsónakot hozott forgalomba. Az alap eszméje, a kiindulási pontja, az eszkimók rozmárcsontból és rozmár­­bőrből készült csónakjainak a szerke­zete. Az eszkimó csónakváza rozmár, rémszarvas, vagy medve csontokból van Osszeáliiiva, a csónak többi része kife­­szitett és vízhatlan álatbőrökből áll. Ez a lélekvesztő azonban igy nem sokat érne, meri az eiső kis hullámcsapás megtölti vizzel, mert a csónak széle alig áll ki a vizbői és a csónak utasá­val együtt menthetetlenül elsülyedne. Az eszkimók ezen úgy segiíenek, hogy a bőrcsónak felül is fedett, zárt és csak akkora nyílás van rajta, hogy az eszkimó derékig bebújhasson a csónakba. A derekánál azután légmentesen magához köti a bőrt. Hiába jönnek a legborzal­masabb hullámok, a csónak nem me­rülhet el, mert a csónakba szorított le­vegő se engedné elmerülni és a csó­nakba különben se juthat be viz. A bátor csónakost a tengervize ugyan agyon áztatja, de a csónak állandóan fennlebeg a tajtékos hullámokon. Az északi sarkutazók említik, hogy az ilyen zárt bőicsónakban ülő eszki­mók kis jutalomért megteszik azt a bravúros mutatványt, hogy fejjel lefelé szépen megfordulnak a tenger vizében. Ä német cég ilyen eszkimó csónakot szerkesztett. A rozmár csontokat rugal­mas fa és acél rudak, a rozmár bőrt gummi lemezek pótolják. Az egész csónak szétszedhető és egy hátizsákban elcsomagolható, éppen ezért turistáknak nagyon alkalmas. A vízi, különösen az evezős sport világban nagy tetszésre talált ez az uj találmány. Csak az volt a kérdés, hogy a gyakorlatban beválik-e? Kisebb utakon pompásan bevált, de a cég azt is beakaria bizonyítani, hogy nagy, esetleg világköruli utakra is al­kalmas. Érintkezésbe lépett tehát a fenti berlini sportegylettel, hogy a cég szívesen rendelkezésükre bocsát egy ilyen guinmi csónakot, s ha találkozik vállalkozó, hosszabb útra is próbálják ki. A hosszabb útra Komárom érdekes vendége vállalkozott, akinek Olmütztői egészen Konstantinápolyig kell leevezni. Ebben az útjában érintette Komáro moí és a komáromi Sportegyletet látó gáttá meg. A Sporíegyleí élén dr. Geőbel Károly igazgatóval a íegnagyobb előzé­kenységgel fogadta a szimpatikus ven­déget, aki pár népig Komaromban fog tartózkodni. lit várja be ugyanis a prágai magyar követségtől kért magyar vízumát az útlevelére. Volt alkalmunk a bátor csónakossal beszélgetni a vasárnapi napfürdőzés közben. Végtelen udvarias, előzékeny fiatalember, német birodalmi kiejtéssel beszéli a német nyelvet. A Sportegylet kisdunai csónakháza előtti ledeszkázott tutaján napfürdőzőknek egy élénk meg­jelenésű fiatalember mutatkozott be va­sárnap délelőtt, ő volt, a bátor csóna­kos. Az érdekes gummicsőnakja bent volt elhelyezve a csónakházban. A sok megpróbáltatás előtt álló é3 a rneged­­zéshez szokott csónakos nem tudta el­nézni, hogy a komáromi napimádók, Zoroaszter modern követői, a napon sütkérezők, a puszta, kemény deszkán heverésszenek, felajánlotta nekik a ta­karó pokrócát. Hiába mondották, hogy a kemény deszkafekhely hozzátartozik a napkurához, olyan szívesen kínálta, hogy el kellett fogadni. Elmondotta, hogy őt szerződése csak arra kötelezi, hogy Konstantinápolyig evezzen le az uj szerkezetű csónakkal, de már e rövid utón (Olmütztői Ko­máromig) annyira megszerette ezt a kitűnő előnyökkel biró csónakot, hogy a saját vállalkozásából Konstantinápoly­­tól feievez egész Triesztig. Az ut költségeit a csónakot előállító cég és a berlini sportegyesület közösen viselik. A csónak meglepően kicsi, pehely könnyű, alig hosszabb négy méternél és két araszt magas. Dacára a csónak hi­hetetlen kis méreteinek, mégis két sze­mélyre vaa berendezve. A bátor csó­nakos ez alkalommal csak egyedül evez, de azért van neki egy kedves utitársa: egy élénk, drótszőrü angol kis foxi, amíly otthonosan jár-kel a csónakházban és kint a parton. Érzi, hogy ő most itt vendég és ne adj Isten, hogy valakit megugatna, sőt a hivó szóra, cirógatásra végtelen kedves bi­zalmaskodással reagál. Egyáltalában nem mutatja, hogy milyen hires kutya lesz belőle, ha majd a gazdája elmond­hatja róla, hogy Olmütztői Triesztig együtt csónakázott vele. A másik eve zősnek szánt padkára ülve és a fejét a nyíláson kidugva teszi meg a nagy utat. A legharagosabb hullámok se hozzák ki sodrából, neki a legnagyobb vihar is Hekuba, s nem hiába angol foxi, fő nála az angol hidegvér. Az ő funkciója éjszakákon a fontos, amikor az éj beálltával kikötnek és az éjszakát a parton töltik. Ekkor éber figyelemmel őrzi az aivó gazdáját, a csónakot és a holmit a foxi, amely Puci névre hallgat. Nappal ráér ő bőven aludni, akkor meg a gazdája vigyáz rá evezés köz­ben. Szóval szép munkamegosztás van közöttük. A végtelenül praktikus csónak 400 aranymárkába kerül. Amint sikerül a bátor csónakosnak a tervezett hosszú ut az uj csónakkal, a csónakgyáros megfelelő reklámmal fel fogja hasz­nálni az utat a csónak terjesztésénél. Komárom berlini vendége mára várja a magyar vizűm megérkezését és akkor búcsút int kis csónakénak kis zászlócskájával ős Komárom váro­sának és elindul hosszú útjára hű ki sérőjével, az értelmes foxival. A rokonszenves fiatal ember arra kért fel bennünket, hogy ezúton is fe­jezzük ki köszönetét a soha el nem múló háláját a komáromi Sportegylet iránt, ameiy oly végtelen kedves ven dágszereíettel fogadta és adott neki otthont itt léte alatt. Hí hosszú ve szedelmes útjáról visszatér hazájába, ott is hirdetni fogja a magyarok vég­telen kedves vendégszeretetét. Komáromból elindulván, az első na­gyobb állomása Budapest lesz, hol szinten pár napot tölt. Uíravaióul sok szerencsét és szeren esés hazaérkezést kívánunk a nagy német nemzet e bátor és rokonszenves fiának. UNGARE a szerencse! A 14. osatáSy sors játék f. évi május 29-ki húzásán az UMR S. bankházánál, BRATISLAVA, Ventúr-utca 20. szerencsés vevői nyerték meg a legnagyobb főaye­reményt 300.090 SC-t a 213619 sz. sorsjeggyel SIESSEN vásárolni ezen szerencsés bankháztól osztálysorsjegyeket még a mostani főhuzásokhoz. Az uj sorsjáték I. o. sorsjegyei is máz kaphatók.. Í926 junus: a Szent-Margitszigeti Szanatórium megnyitása Budapesten! A legmodernebb belgyógyászati és fizikote­rápiás gyógyintézet. A lakószobákban kénes, szénsavas gyógyfürdők köszvény, reuma és női bántalmaz ellen. — Orvosilag vezetett tökéletes diétás konyha cukor-, gyomor-, vese- és szívbetegek számára, soványitó- és hizó­­kúrák. Röntgen Laboratórium. Vizgyógyin­­tézet. Strandfürdő. Felvilágosítással és pros­pektussal szolgál úgy a szanatórium, mint a Szent- M aryitszigatí Nayyezáhoda kérdéseiben: az Igazgatóság, Budapest, 371 III, Margitsziget. Sürgönyeim: Budapest, Margotel. H IREK.- A kamáremi árnapi körménél rendje 192S. junius 3 un m 6-an. A katolikus egyház holnap, űrnapján üli legnagyobb ünnepét, amelyen a legna­gyobb egyházi fényt fejti ki. Az idie urnapi körmenet is a régi nyomdoko­kon hilad. A körmenet sorrendje a következő : 1. A kath elemi fiú iskola növendékei tanítóikkal. 2 A községi elemi iskola kath. növendékei tanítóik­kal. 3. A községi polgári fiú iskola kaih növendékei 4 A céhek és ipar­társulatok zászlóik és lobogóik alatt. 5. A Komáromi Kaih. Legényegylet. 6 A tűzoltó zenekar. 7. A kath főgimná­zium ifjúsága tanáraikkal. 8. Az állami po gari leányiskola kath. növendékei. 9 A leány Mária kongregáció zászló­jával. 10 A Szent Szivtársulat zászló­jával. 11. A fiuk és leányok sziogár­­daja zászlóikká!, 12. A kaih. egyházi énekkar zászlójával. 13. A komáromi nők Oltáregylete. 14. A községi elemi iskola kath leány növendékei. 15. Az irgalmas nővérek növendékei, kik virá­got hintenek az úttestre. 16. A papi segédlet a baldachin előtt. Oltáriszent­­ség. 17. Az irgalmas nővérek és ászt. Benedek-rend tagjai. 18. A városi kegy­uraság tagjai. 19, Az autonom egyház­­község képviselete és iskolaszéke. 20. A hivatali testületek és hatóságok kép viselői. 21. A szt, Erzsébet egylet. 22. A körmenetben résztvevő h'vek.A ren­det a tűzoltó század, a főgimn. cser­készcsapat és a legény egyleti rendezők tartják fenn. A tanuló ifjúság, egyletek, hivatali testületek négyes sorokban vo­nulnak fel és haladnak a körraenetben Az Oltár[szentség előtt és után, vala­mint a két oldaian is 2—3 lépás üres tér hagyandó. A menet két oldalán is az úttest szabadon hagyandó. A szt. misé rői való kivonulás alkalmával a padokközt levő hivek vonulnak ki először és bevárják a hatósági személyek és egyleteknek a körmenethez való csailakozását. Visszaté­réskor sz egyletek és hivatali testűje • letek a hívek sorfala köz! vonulnak be a templomba. — Gyász. Komárom régi derék pol­gárainak sorai egyre ritkulnak. Őszinte részvéttel vesszük most is a szomorú hirl, amely szerint bácsi Marisa Dá­niel, kiérdemesült kereskedő polgár­társunk, szorgalmas munkában eltö tött életének 79 évében hosszas szenvedés uiáu f. hó 1 én reggel 1 órakor meg­tért az ő Teremtőjéhez. A megboldo­gult kihűlt porrészeíi junius 3 án, csü­törtökön délután 2 órakor fogják a helybeli református temető halottas hátából szeretett hitvese hamvai mellé örök nyugalomra helyezni Az elhunyt­ban, akit kiterjedi rokonság gyászol, bácsi Marisa Sándor aiistáíi teformá­­tus lelkész és bácsi Marisa Dániel édes atyjukat siratják. Áldás emléke­zetére 1 — Babies Endre előadása rádión. Hétfőn délután kedves müálzézeíben volt része azoknak a rádió állomás tulajdonosoknak, akik délután 4 órakor hallgatták a budapesti Studio előadását. Babies Endre a Szent Imre Kollégium prefektusa tartott kitűnő előadási „A val­lás az egyéniség szolgálatában“ cimen. A jeles egyházi szónoknak igen nagy sikere volt szónoklatával. — A Katolikus Kóstolóra, mely 1926. május 23-án, pünkösdvasárnap volt megtartva, a következő adományok folytak be: (Folyt.) Pénzadományok: 5 K: özv. Ágoston Miklósné, Biró Ignác, Beresik István, Bucsek Sándorné, Auxner Károly, Csikós József, Csorna Béláné, Calling József, ifj. Dosztál József, Emmer Péter, Furinda Ferenc, Gallé Sándor, Guiis János, Gábris István, Gulyás N., Hegyi Lajos, Horváth Miklós, Ivánfi Géza, Ivanics Pál, Ipovitz Jenő, Jansulár Lajos, Karikó Miklós, Ralus Dezső, Krizsán István, özv. Kocsis La­­josné, Kálmán János, K. Ledermayer Ilona, Lukács Zsigmond, özv. Maszapuszt Ferencné, iitolecz Tivadar, Markovics István, özv Mesz­­lényi Ferencné, Müller Jánosné, Nagy Sándor, Petróczy János, Patkó Flóris, Pinke István, Rózsa Juliska, Stark István, özv. Stika Ferencné, özv, Staudt Miháiyné, Sipos Gyöigy, Sibián István, Schreiber János, Skrivanek Rezső, Takács Gyula, id. Tóth József, Varga Ilonka, Györgyik Sándor; 4 K: Csukás István, Heribán Jenő, Kossár János; 3 K: Buús József, Vasi Pálné; 2 K: Komáromi János, Mózes Lajosné, Spielmann Lajos; 1 K: Berkes István, N. N. Husik müek: Ackermann Sebő, Balogh MiklÓBné, Bálint Istvánné, Bernótzky Veronka, Csirkovics Jenő, övz. Fritz Pálné, Hollósy Somogyi László, Horváth István, Kacz Imre, Komáromi Viktor, Kőhalmy Károly, Tokarek Antal, Török János, Zioikay Antal. Sütemény: Balogh Kálmán, Baráth Ferenc, Bartek János, Bakos Károly, Bayer Józsefné. d\ Berencsy László, Bedecs József, Bernátzky Veronka, özv. Boldoghy Lajosné, Gserekley János, Ganzer András, Kóczián Péter, Lanschadl Ida, Langschádi Károly, özv. Kalauz Lajosné, Langschadt Kató, Lenhardt Mihály, Lendvay Yilmosné Lukács Ferenc, Magyarics József, Miklósy János, Nagy Istvánné, özv. Pataky Józsefné, Pataky János, Péntek Sándor, Prágay Istvánné, Prágay Nő vérek, Rózsa István, Senkár Mór, Ruzsicska Jenőné. Torta: Bayer Józsefné, Berza József, Csollány János, Csizmazia György, Czirja Kálmán, Dácz József, Gallé István, Gulis Já­nosné, Horváth Gézáné, Ihar Károly, Húsz licska Bálint, Jakab Istvánné, Mattasits Józsefné, Mórocz István, Nagy Sándorné, Pa­­laty Miháiyné, özv. Reicher Miháiyné, Stem­mer Lajos, Schwarz János, Scholz János özv. Schmidt Ferencné, Szaday István, Závodszky István, N. N, Bor: Bakács Béla, Fehér János, Prantner Lipót, Szántó Béla. Egyéb: özv. Fritz Pálné kenyér és saláta, Horváth József 40 drb sóskifli, Pisko Nándor kenyér. A szives ado­mányokért hálás köszönetét mond a kóstoló rendezősége. — A Daíefjyesüiet mükődőtagjalt ez­úton is értesítjük, hogy a csütörtöki szokásos éne^próba elmarad és helyette pénteken, janius 4-én este 8 órakor tartja a kar énekpróbáját. Pontos és teljes számbtn leendő megjelenést ké­rünk. A Dalegyesület elnöksége. — Gyászrovat. Részvéttel értesülünk, hogy Lővinger Janka úrnő életének 33. évében hosszas szenvedés után elhunyt. A megbold »gullban Lővinger Henrik könyv és papirkereskedő nővérét gyá­szolja. — Kitüntető elismerés. Megírtuk egyik közelebbi számunkban, hogy a buda­pesti Tavaszi Szalon kiállításán többek között Basilides Barna, talentumos festő­művész földink Í3 több képpel vett részt. Mint örömmel értesülünk, a bíráló bizottság ítélete alapján Basilides Barnát kitüntető elismerésben részesítették. — Kerimagnyitó muktsag. A Komá­romi Dalegyeaület június 13 án jövő vasárnapra tűzte ki Kertmegnyitó mu­latságát, amely minden évben egyik leghangulatosabb es legsikerültebb es­téje szokott lenni a régi nagy muitu egyesületnek. A Borka Géza dr. titkár vezetése alatt működő vigalmi bizottság nagy körültekintéssel készíti elő a mu­latságot, amely nívós műsorral lesz egybekötve. A műsorban közreműködik a férfikar, az egyesület jeles műkedve­lői Herceg Ferenc egyik bájos vígjáté­két fogják előadni, ezenkívül még ma­gánszámok is lesznek. Deiután teke­­verseny vezeti be a kert megnyitást, amelyben öt értékes díjjal jutalmazzák a legtöbb pontot elért versenyzőket. Az esti műsor után tánc következik, amely reggelig tart. A mulatságra még vissza­térünk. Izsap- és párkány pusztai teavaj. Óvári kövér sajt. Dessert boabonok. Torta- és ostyalapok. Olajos és konserv ha­lak, rák, kaviár, francia szardíniák, valamint a legfinomabb francia Oliva olaj. Horniman angol és orosz teák, Legfinomabb vérnarancs, Bel- és kül­földi rum, likőr különlegességek. Asz­tali és Palugyay fajborok. Pezsgők, Málna szörp. Herz féle magyar szalámi. Oetker-féle pudding por különböző Ízzel. A legfinomabb faj kávék naponta frissen pörkölve kaphatók &EBCSER F. VILIM OS osaesegs&dstéíiaa komáran, Yarosbüx-utos. — Városi gőz és kádfürdő. A városi tanács rendelkezése folytán a gőz- és kádfürdő junius 1-től kezdve a szokott napokon mar reggel 6 tói kezdve ren­delkezésére áll a közönségnek. — Fa h vas az őslakossághoz vá­lasztási üsjyásn. Felhívjuk az őslakos­ság figyelmét arra, hogy az állandó válaaziöi névjegyzékekei most állítják össze es junius 15-iől ‘22-ig bezárólag közszemlére fogják kitenni a városok­ban a város-hazán és a válasz­tási irodában, vidéken pedig a községi elöljáróság helyiségében. Mindenkinek kötelessége, hogy utána nézzen benne van e a neve a választói névjegyzékben. A közönség l jí*oziatására Közöljük, hogy választói joga van minden cseh­szlovák állampolgárnak, aki 21 ik élet­évét 1926 december 31-ig betöltötle és legaiabb három hón<p óta — tehát legalább 1926 március 15-ike óta — lakik a köz égben. Figyelmeztetünk mindenkit, hogy e kötelességnek főké­pen a lakosvat oztatás bejelentésének elmulasztása azzal a köveikezménnyel jáihat, hogy az illető* megbüntetik. Legu óbb Pozsonyban e mulasztásból kifolyóan kaptak büntető parancsot. Minthogy a választói jog igazolásához az illetőségi bizonyiiványnak és a be­jelentő lapnak előmutatása kötelező,

Next

/
Oldalképek
Tartalom