Komáromi Lapok, 1926. január-június (47. évfolyam, 1-77. szám)
1926-06-03 / 66. szám
1926. június 3. Komáromi Lapok 3. odííl. nagy mestere, télen pedig mint box és rődli bsjnok szerez magának és klubjának dicsőséget. Nem kisebb dologra vállalkozott ezúttal is, minthogy Olmützből lecsónakázik egész Konstantinápolyig, onnét a tengerpart mellett megkerüli a Balkán félszigetet, a Földközi tengerről beevez az Adriára és Triesztbe kiköt. A hatalmas csónak ut előzménye az, hogy egy német cég egy uj szerkezetű gummicsónakot hozott forgalomba. Az alap eszméje, a kiindulási pontja, az eszkimók rozmárcsontból és rozmárbőrből készült csónakjainak a szerkezete. Az eszkimó csónakváza rozmár, rémszarvas, vagy medve csontokból van Osszeáliiiva, a csónak többi része kifeszitett és vízhatlan álatbőrökből áll. Ez a lélekvesztő azonban igy nem sokat érne, meri az eiső kis hullámcsapás megtölti vizzel, mert a csónak széle alig áll ki a vizbői és a csónak utasával együtt menthetetlenül elsülyedne. Az eszkimók ezen úgy segiíenek, hogy a bőrcsónak felül is fedett, zárt és csak akkora nyílás van rajta, hogy az eszkimó derékig bebújhasson a csónakba. A derekánál azután légmentesen magához köti a bőrt. Hiába jönnek a legborzalmasabb hullámok, a csónak nem merülhet el, mert a csónakba szorított levegő se engedné elmerülni és a csónakba különben se juthat be viz. A bátor csónakost a tengervize ugyan agyon áztatja, de a csónak állandóan fennlebeg a tajtékos hullámokon. Az északi sarkutazók említik, hogy az ilyen zárt bőicsónakban ülő eszkimók kis jutalomért megteszik azt a bravúros mutatványt, hogy fejjel lefelé szépen megfordulnak a tenger vizében. Ä német cég ilyen eszkimó csónakot szerkesztett. A rozmár csontokat rugalmas fa és acél rudak, a rozmár bőrt gummi lemezek pótolják. Az egész csónak szétszedhető és egy hátizsákban elcsomagolható, éppen ezért turistáknak nagyon alkalmas. A vízi, különösen az evezős sport világban nagy tetszésre talált ez az uj találmány. Csak az volt a kérdés, hogy a gyakorlatban beválik-e? Kisebb utakon pompásan bevált, de a cég azt is beakaria bizonyítani, hogy nagy, esetleg világköruli utakra is alkalmas. Érintkezésbe lépett tehát a fenti berlini sportegylettel, hogy a cég szívesen rendelkezésükre bocsát egy ilyen guinmi csónakot, s ha találkozik vállalkozó, hosszabb útra is próbálják ki. A hosszabb útra Komárom érdekes vendége vállalkozott, akinek Olmütztői egészen Konstantinápolyig kell leevezni. Ebben az útjában érintette Komáro moí és a komáromi Sportegyletet látó gáttá meg. A Sporíegyleí élén dr. Geőbel Károly igazgatóval a íegnagyobb előzékenységgel fogadta a szimpatikus vendéget, aki pár népig Komaromban fog tartózkodni. lit várja be ugyanis a prágai magyar követségtől kért magyar vízumát az útlevelére. Volt alkalmunk a bátor csónakossal beszélgetni a vasárnapi napfürdőzés közben. Végtelen udvarias, előzékeny fiatalember, német birodalmi kiejtéssel beszéli a német nyelvet. A Sportegylet kisdunai csónakháza előtti ledeszkázott tutaján napfürdőzőknek egy élénk megjelenésű fiatalember mutatkozott be vasárnap délelőtt, ő volt, a bátor csónakos. Az érdekes gummicsőnakja bent volt elhelyezve a csónakházban. A sok megpróbáltatás előtt álló é3 a rnegedzéshez szokott csónakos nem tudta elnézni, hogy a komáromi napimádók, Zoroaszter modern követői, a napon sütkérezők, a puszta, kemény deszkán heverésszenek, felajánlotta nekik a takaró pokrócát. Hiába mondották, hogy a kemény deszkafekhely hozzátartozik a napkurához, olyan szívesen kínálta, hogy el kellett fogadni. Elmondotta, hogy őt szerződése csak arra kötelezi, hogy Konstantinápolyig evezzen le az uj szerkezetű csónakkal, de már e rövid utón (Olmütztői Komáromig) annyira megszerette ezt a kitűnő előnyökkel biró csónakot, hogy a saját vállalkozásából Konstantinápolytól feievez egész Triesztig. Az ut költségeit a csónakot előállító cég és a berlini sportegyesület közösen viselik. A csónak meglepően kicsi, pehely könnyű, alig hosszabb négy méternél és két araszt magas. Dacára a csónak hihetetlen kis méreteinek, mégis két személyre vaa berendezve. A bátor csónakos ez alkalommal csak egyedül evez, de azért van neki egy kedves utitársa: egy élénk, drótszőrü angol kis foxi, amíly otthonosan jár-kel a csónakházban és kint a parton. Érzi, hogy ő most itt vendég és ne adj Isten, hogy valakit megugatna, sőt a hivó szóra, cirógatásra végtelen kedves bizalmaskodással reagál. Egyáltalában nem mutatja, hogy milyen hires kutya lesz belőle, ha majd a gazdája elmondhatja róla, hogy Olmütztői Triesztig együtt csónakázott vele. A másik eve zősnek szánt padkára ülve és a fejét a nyíláson kidugva teszi meg a nagy utat. A legharagosabb hullámok se hozzák ki sodrából, neki a legnagyobb vihar is Hekuba, s nem hiába angol foxi, fő nála az angol hidegvér. Az ő funkciója éjszakákon a fontos, amikor az éj beálltával kikötnek és az éjszakát a parton töltik. Ekkor éber figyelemmel őrzi az aivó gazdáját, a csónakot és a holmit a foxi, amely Puci névre hallgat. Nappal ráér ő bőven aludni, akkor meg a gazdája vigyáz rá evezés közben. Szóval szép munkamegosztás van közöttük. A végtelenül praktikus csónak 400 aranymárkába kerül. Amint sikerül a bátor csónakosnak a tervezett hosszú ut az uj csónakkal, a csónakgyáros megfelelő reklámmal fel fogja használni az utat a csónak terjesztésénél. Komárom berlini vendége mára várja a magyar vizűm megérkezését és akkor búcsút int kis csónakénak kis zászlócskájával ős Komárom városának és elindul hosszú útjára hű ki sérőjével, az értelmes foxival. A rokonszenves fiatal ember arra kért fel bennünket, hogy ezúton is fejezzük ki köszönetét a soha el nem múló háláját a komáromi Sportegylet iránt, ameiy oly végtelen kedves ven dágszereíettel fogadta és adott neki otthont itt léte alatt. Hí hosszú ve szedelmes útjáról visszatér hazájába, ott is hirdetni fogja a magyarok végtelen kedves vendégszeretetét. Komáromból elindulván, az első nagyobb állomása Budapest lesz, hol szinten pár napot tölt. Uíravaióul sok szerencsét és szeren esés hazaérkezést kívánunk a nagy német nemzet e bátor és rokonszenves fiának. UNGARE a szerencse! A 14. osatáSy sors játék f. évi május 29-ki húzásán az UMR S. bankházánál, BRATISLAVA, Ventúr-utca 20. szerencsés vevői nyerték meg a legnagyobb főayereményt 300.090 SC-t a 213619 sz. sorsjeggyel SIESSEN vásárolni ezen szerencsés bankháztól osztálysorsjegyeket még a mostani főhuzásokhoz. Az uj sorsjáték I. o. sorsjegyei is máz kaphatók.. Í926 junus: a Szent-Margitszigeti Szanatórium megnyitása Budapesten! A legmodernebb belgyógyászati és fizikoterápiás gyógyintézet. A lakószobákban kénes, szénsavas gyógyfürdők köszvény, reuma és női bántalmaz ellen. — Orvosilag vezetett tökéletes diétás konyha cukor-, gyomor-, vese- és szívbetegek számára, soványitó- és hizókúrák. Röntgen Laboratórium. Vizgyógyintézet. Strandfürdő. Felvilágosítással és prospektussal szolgál úgy a szanatórium, mint a Szent- M aryitszigatí Nayyezáhoda kérdéseiben: az Igazgatóság, Budapest, 371 III, Margitsziget. Sürgönyeim: Budapest, Margotel. H IREK.- A kamáremi árnapi körménél rendje 192S. junius 3 un m 6-an. A katolikus egyház holnap, űrnapján üli legnagyobb ünnepét, amelyen a legnagyobb egyházi fényt fejti ki. Az idie urnapi körmenet is a régi nyomdokokon hilad. A körmenet sorrendje a következő : 1. A kath elemi fiú iskola növendékei tanítóikkal. 2 A községi elemi iskola kath. növendékei tanítóikkal. 3. A községi polgári fiú iskola kaih növendékei 4 A céhek és ipartársulatok zászlóik és lobogóik alatt. 5. A Komáromi Kaih. Legényegylet. 6 A tűzoltó zenekar. 7. A kath főgimnázium ifjúsága tanáraikkal. 8. Az állami po gari leányiskola kath. növendékei. 9 A leány Mária kongregáció zászlójával. 10 A Szent Szivtársulat zászlójával. 11. A fiuk és leányok sziogárdaja zászlóikká!, 12. A kaih. egyházi énekkar zászlójával. 13. A komáromi nők Oltáregylete. 14. A községi elemi iskola kath leány növendékei. 15. Az irgalmas nővérek növendékei, kik virágot hintenek az úttestre. 16. A papi segédlet a baldachin előtt. Oltáriszentség. 17. Az irgalmas nővérek és ászt. Benedek-rend tagjai. 18. A városi kegyuraság tagjai. 19, Az autonom egyházközség képviselete és iskolaszéke. 20. A hivatali testületek és hatóságok kép viselői. 21. A szt, Erzsébet egylet. 22. A körmenetben résztvevő h'vek.A rendet a tűzoltó század, a főgimn. cserkészcsapat és a legény egyleti rendezők tartják fenn. A tanuló ifjúság, egyletek, hivatali testületek négyes sorokban vonulnak fel és haladnak a körraenetben Az Oltár[szentség előtt és után, valamint a két oldaian is 2—3 lépás üres tér hagyandó. A menet két oldalán is az úttest szabadon hagyandó. A szt. misé rői való kivonulás alkalmával a padokközt levő hivek vonulnak ki először és bevárják a hatósági személyek és egyleteknek a körmenethez való csailakozását. Visszatéréskor sz egyletek és hivatali testűje • letek a hívek sorfala köz! vonulnak be a templomba. — Gyász. Komárom régi derék polgárainak sorai egyre ritkulnak. Őszinte részvéttel vesszük most is a szomorú hirl, amely szerint bácsi Marisa Dániel, kiérdemesült kereskedő polgártársunk, szorgalmas munkában eltö tött életének 79 évében hosszas szenvedés uiáu f. hó 1 én reggel 1 órakor megtért az ő Teremtőjéhez. A megboldogult kihűlt porrészeíi junius 3 án, csütörtökön délután 2 órakor fogják a helybeli református temető halottas hátából szeretett hitvese hamvai mellé örök nyugalomra helyezni Az elhunytban, akit kiterjedi rokonság gyászol, bácsi Marisa Sándor aiistáíi teformátus lelkész és bácsi Marisa Dániel édes atyjukat siratják. Áldás emlékezetére 1 — Babies Endre előadása rádión. Hétfőn délután kedves müálzézeíben volt része azoknak a rádió állomás tulajdonosoknak, akik délután 4 órakor hallgatták a budapesti Studio előadását. Babies Endre a Szent Imre Kollégium prefektusa tartott kitűnő előadási „A vallás az egyéniség szolgálatában“ cimen. A jeles egyházi szónoknak igen nagy sikere volt szónoklatával. — A Katolikus Kóstolóra, mely 1926. május 23-án, pünkösdvasárnap volt megtartva, a következő adományok folytak be: (Folyt.) Pénzadományok: 5 K: özv. Ágoston Miklósné, Biró Ignác, Beresik István, Bucsek Sándorné, Auxner Károly, Csikós József, Csorna Béláné, Calling József, ifj. Dosztál József, Emmer Péter, Furinda Ferenc, Gallé Sándor, Guiis János, Gábris István, Gulyás N., Hegyi Lajos, Horváth Miklós, Ivánfi Géza, Ivanics Pál, Ipovitz Jenő, Jansulár Lajos, Karikó Miklós, Ralus Dezső, Krizsán István, özv. Kocsis Lajosné, Kálmán János, K. Ledermayer Ilona, Lukács Zsigmond, özv. Maszapuszt Ferencné, iitolecz Tivadar, Markovics István, özv Meszlényi Ferencné, Müller Jánosné, Nagy Sándor, Petróczy János, Patkó Flóris, Pinke István, Rózsa Juliska, Stark István, özv. Stika Ferencné, özv, Staudt Miháiyné, Sipos Gyöigy, Sibián István, Schreiber János, Skrivanek Rezső, Takács Gyula, id. Tóth József, Varga Ilonka, Györgyik Sándor; 4 K: Csukás István, Heribán Jenő, Kossár János; 3 K: Buús József, Vasi Pálné; 2 K: Komáromi János, Mózes Lajosné, Spielmann Lajos; 1 K: Berkes István, N. N. Husik müek: Ackermann Sebő, Balogh MiklÓBné, Bálint Istvánné, Bernótzky Veronka, Csirkovics Jenő, övz. Fritz Pálné, Hollósy Somogyi László, Horváth István, Kacz Imre, Komáromi Viktor, Kőhalmy Károly, Tokarek Antal, Török János, Zioikay Antal. Sütemény: Balogh Kálmán, Baráth Ferenc, Bartek János, Bakos Károly, Bayer Józsefné. d\ Berencsy László, Bedecs József, Bernátzky Veronka, özv. Boldoghy Lajosné, Gserekley János, Ganzer András, Kóczián Péter, Lanschadl Ida, Langschádi Károly, özv. Kalauz Lajosné, Langschadt Kató, Lenhardt Mihály, Lendvay Yilmosné Lukács Ferenc, Magyarics József, Miklósy János, Nagy Istvánné, özv. Pataky Józsefné, Pataky János, Péntek Sándor, Prágay Istvánné, Prágay Nő vérek, Rózsa István, Senkár Mór, Ruzsicska Jenőné. Torta: Bayer Józsefné, Berza József, Csollány János, Csizmazia György, Czirja Kálmán, Dácz József, Gallé István, Gulis Jánosné, Horváth Gézáné, Ihar Károly, Húsz licska Bálint, Jakab Istvánné, Mattasits Józsefné, Mórocz István, Nagy Sándorné, Palaty Miháiyné, özv. Reicher Miháiyné, Stemmer Lajos, Schwarz János, Scholz János özv. Schmidt Ferencné, Szaday István, Závodszky István, N. N, Bor: Bakács Béla, Fehér János, Prantner Lipót, Szántó Béla. Egyéb: özv. Fritz Pálné kenyér és saláta, Horváth József 40 drb sóskifli, Pisko Nándor kenyér. A szives adományokért hálás köszönetét mond a kóstoló rendezősége. — A Daíefjyesüiet mükődőtagjalt ezúton is értesítjük, hogy a csütörtöki szokásos éne^próba elmarad és helyette pénteken, janius 4-én este 8 órakor tartja a kar énekpróbáját. Pontos és teljes számbtn leendő megjelenést kérünk. A Dalegyesület elnöksége. — Gyászrovat. Részvéttel értesülünk, hogy Lővinger Janka úrnő életének 33. évében hosszas szenvedés után elhunyt. A megbold »gullban Lővinger Henrik könyv és papirkereskedő nővérét gyászolja. — Kitüntető elismerés. Megírtuk egyik közelebbi számunkban, hogy a budapesti Tavaszi Szalon kiállításán többek között Basilides Barna, talentumos festőművész földink Í3 több képpel vett részt. Mint örömmel értesülünk, a bíráló bizottság ítélete alapján Basilides Barnát kitüntető elismerésben részesítették. — Kerimagnyitó muktsag. A Komáromi Dalegyeaület június 13 án jövő vasárnapra tűzte ki Kertmegnyitó mulatságát, amely minden évben egyik leghangulatosabb es legsikerültebb estéje szokott lenni a régi nagy muitu egyesületnek. A Borka Géza dr. titkár vezetése alatt működő vigalmi bizottság nagy körültekintéssel készíti elő a mulatságot, amely nívós műsorral lesz egybekötve. A műsorban közreműködik a férfikar, az egyesület jeles műkedvelői Herceg Ferenc egyik bájos vígjátékét fogják előadni, ezenkívül még magánszámok is lesznek. Deiután tekeverseny vezeti be a kert megnyitást, amelyben öt értékes díjjal jutalmazzák a legtöbb pontot elért versenyzőket. Az esti műsor után tánc következik, amely reggelig tart. A mulatságra még visszatérünk. Izsap- és párkány pusztai teavaj. Óvári kövér sajt. Dessert boabonok. Torta- és ostyalapok. Olajos és konserv halak, rák, kaviár, francia szardíniák, valamint a legfinomabb francia Oliva olaj. Horniman angol és orosz teák, Legfinomabb vérnarancs, Bel- és külföldi rum, likőr különlegességek. Asztali és Palugyay fajborok. Pezsgők, Málna szörp. Herz féle magyar szalámi. Oetker-féle pudding por különböző Ízzel. A legfinomabb faj kávék naponta frissen pörkölve kaphatók &EBCSER F. VILIM OS osaesegs&dstéíiaa komáran, Yarosbüx-utos. — Városi gőz és kádfürdő. A városi tanács rendelkezése folytán a gőz- és kádfürdő junius 1-től kezdve a szokott napokon mar reggel 6 tói kezdve rendelkezésére áll a közönségnek. — Fa h vas az őslakossághoz választási üsjyásn. Felhívjuk az őslakosság figyelmét arra, hogy az állandó válaaziöi névjegyzékekei most állítják össze es junius 15-iől ‘22-ig bezárólag közszemlére fogják kitenni a városokban a város-hazán és a választási irodában, vidéken pedig a községi elöljáróság helyiségében. Mindenkinek kötelessége, hogy utána nézzen benne van e a neve a választói névjegyzékben. A közönség l jí*oziatására Közöljük, hogy választói joga van minden csehszlovák állampolgárnak, aki 21 ik életévét 1926 december 31-ig betöltötle és legaiabb három hón<p óta — tehát legalább 1926 március 15-ike óta — lakik a köz égben. Figyelmeztetünk mindenkit, hogy e kötelességnek főképen a lakosvat oztatás bejelentésének elmulasztása azzal a köveikezménnyel jáihat, hogy az illető* megbüntetik. Legu óbb Pozsonyban e mulasztásból kifolyóan kaptak büntető parancsot. Minthogy a választói jog igazolásához az illetőségi bizonyiiványnak és a bejelentő lapnak előmutatása kötelező,