Komáromi Lapok, 1925. július-december (46. évfolyam, 79-157. szám)
1925-12-05 / 146. szám
* 2928. december 5. Komáromi Lapok 9. oldal. Ferenc házánál kísérleteztek, de ismét balszerencsével. Megállapították, hogy a betöréseket Rigó Mihály és Krakó István Magyarországról átjáró dunai halászok követték el. Legközelebbi látogatásuk alkalmával méltó fogadtatásra találnak. Párisi feljegyzések. '{Mark Twain.) •‘ A párisi ember keveset utazik, nem tud más nyelvet, csak a magáét, nem olvas más irodalmat, csak a magáét, végeredményében elég szűk látókörű és eléggé öntelt. Különben, ne legyünk nagyon csípősek, igenis vannak franciák, akik nemcsak a saját nyelvüket tudják: ezek a pincérek. Az u'óbbiak között vannak, akik tudnak angolul; ez annyit jelent: tudnak európai felfogás szerint azaz, tudnak beszélni, de érteni nem értenek. Könnyen megértetik magukat, de majdnem lehetetlen egy tangói mondatot kiejteni oly módon, hogy az ősét annak felfogására képesítse. Azt hiszik, megértették, azt színlelik, hogy értik, pedig dehogy. Íme egy beszélgetés, melyet én folytattam eme lények egyikével; leírtam még annak idején, hogy egészen pontos legyen. Én: Ezek itt pompás narancsok. Varion hol termettek? Ö: Még többet ? Igen, hozok. Én: Nem, ne hozzon többet; csak ' szerettem volna ludni, honnan valók — honnan szerezték? Ó: Igen ? (Zavartalan arckifejezéssel meghajolva.) Én: Igen? Meg tudja nekem mondani, melyik országból valók? ő: Igen? (nyájasan meghajol) Én: (elcsüggedve) Nagyok, csinosak. Ő: Jó éjszakát. (Meghajlik és önmagával teljesen megelégedve visszavonul.) Ez a fiatal ember angol tudóssá lehetett volna, ha megfelelő gondot fordít rá, de ő francia volt, tehát nem tette. Milyen más az eset a mi népünkkel, ők minden eszközt megragadnak, ami kinálKozik. Van egynéhány úgynevezett francia protestáns Párisban, akik építettek egy csinos templomot egyikén azoknak a nagy köru’aknak, melyek az „Arch de TrumphMól elvezetnek, elhatározták, hogy az igaz igét hallgatják és igaz utón prédikálnak az ő drága francia nyelvükön és boldogok tesznek. De a játékuk nem sikerült. A mi földjeink minden vasárnap megelőzték őket és az egész termet megtöltötték. Mikor a pap felmegy prédikálni, úgy látja, hogy a ház tele van ájtalos idegenekkel, mindnyájan figyelve és várakozva, mindegyik kezében egy egy kis könyv — úgy látszik — egy maróműin kötésű uj-szövetség. De csak úgy latszik, mert az a könyv Bri'owsnak pompás és kimerítő kis francia-angol szótára, amely láiszasra, kötésre és nagyságra nézve olyan, mint a biblia — és ezek az emberek azért vannak itt, hogy franciául tanuljanak Az épti Setet gúnyból elnevezték „Az Ingyen Francia Leckék Templomé“-nak. Ezek a tanuiók a nyelven kívül bizonyára semmi más ismeretre nem tesznek szert, mert nekem úgy mondták, hogy a francia egyházi beszéd is olyan, mint a francia szónoklat: — egy történelmi eseményt sem nevez meg, csak a dátumát mondja, s ha az ember nincs tisztában a dátumokkal, roszszul jár. A francia szónoklat valami ilyesforma: „Bajtársak, polgárok, testvéreim, az egyedül fenséges és tökéletes népnek etökelő tagjai, ne felejtsük el, hogy január 21 törte le láncainkat, augusztus 10 szabadított meg minket az idegen kentek szégyenletes jelenlététől; csak szepiember 5. volt annak mél'ó jóvátétele Isten és az emberek előtt; Brumaise 18 foglalja magában annak méltó büntetését, juiius 14 volt a szabadság hatalmas hangja, mely a feltámadást adta tudtunkra, az uj napot, a szabadság hívta eiő a föld elnyomott népét, hogy nézzen bele Franciaország fenséges arcába és éljen; hadd ismételjem örök átkunkat a december 2 nek embere ellen és hadd mondjam ki a mennydörgés hangján, Franciaország *aját hangján, hogy a történelemben senki másnak, csak neki van egy márc. 17-je, egy október 12 je, egy január 11-e, egy április 22 je, egy november 16-ja, egy szeptember 30 a, egy juiius 2-je, egy február 14 e, egy junius 29 e, egy augusztus 15-Je, egy május 31-e — csak neked van Franciaország egy ilyen tiszta, nagy, mocsoktalan, derűs és terjedelmes évkönyved!* Magam is hallottam egy francia prédikációt, mely a következő különös, de mégis ékesszóló módon záródott: Hallgatóim, meg vsn a szomorú okunk, hogy megemlékezzünk január 13-nak emberéről. Január 13 szörnyű bűnének a vétek nagyságához mért következményei lettek. Mert emiatt volt november 30 — gyászos látvány. A junius 16-án történt visszataszító gyilkosság is csak emiatt tönént, ezért nem tudott junius 16 embere megélni, csak ennek, egyedül ennek következménye volt szeptember 3 és a végzetes október 12 Hálásak lehetünk e tehát január 13-nak, a mely a halált hozta nekem és neked és mindenkinek aki él ? Igen, mert ez adta nekünk azt, mely különben sohasem jött volna el, ez adta egyedül — az áldott december 25 ét. Ez ugyan elég a megértéshez, ámbár ebben az esetben olvasóim közül soknak a következők talán szükségesek lesznek. Január 13. embere Ádám, ezen dátum vétke az alma megevése; november 30 nak gyászos látványa az Édenből való kiűzetés; junius 16viszszataszitó gyilkossága Ábel megöletése, szepiember 3-nak eseménye Noé utjá nak kezdete, október 16. napján tűntek el az utolsó hegycsúcsok az özönvíz alatt. Ha Franciaországban templomba mégy, vigyél magaddal egy naptárt, mely el van látva jegyzetekkel. Angolból fordította: Hittrich Gábor. 8zinliáz. I I§2IÉ Síi ÉJÉ — Faragó táisulatnak jubileuma. — A szlovens/kói magyar színjátszása a maga gondviselésszerü küldetésének utján legközelebb nevezetes és emlékezetes állomáshoz ér el. A Faragó Ödön igazgatása alatt működő magyar színtársulat ugyanis 1926, január hó 5-én ünnepli négyezredik előadását Losoncon. A magyar színészet integráns része a nemzeti élet jövőjétvivő munkájának. Ápolója, megőrzője és továbbfejlesztője annak a kuiturvagyonnak, ameiyben a rmgyar szellem és élet legragyogóbb kincsei vannak felhalmozva. Éppen ezért e*en jubileumot a magunkénak is kell leintenünk és abban a dicsőségben, amelyek sugarai a magyar színészet ugauöfő munkásaira huhanak, osztoznunk kell mindanynyiunknak, akik ezt a hivatást és rnun kát a magyarság mai küzdelmében nagyra értékelni tanultuk. Legyen ezért az emlékezésnek az a napja az egész, magyarság ünnepe és há aáidozaía a magyar szellem Génusza előtt. Az ünnepségek méltó keretben való megrendezése céljából alakult bizottság országos ünnep rendezésén fáradozik, Faragó Ödönnek emléksárgyat ad áí, a nap emlékére pedig plakettet készíttet és a 10 év óta itt működő színművészek megjutalmazására országos adakozásra hívja fel a magyarságot. Szerkesztőségünk is szives készséggel közvetít az erre a célra beküldött adományokat és azokat Losoncra eljutatja az ünnep rendező bizottságához, melynek elnöke Forgách Antal, titkára pedig Krisióff Sándor. Kérjük a magyar közönséget, amely Faragó Ödön társulatának játékában ebben a szini szezónban is gyönyörködni fog, hogy vegy- n részt az ünneplésben és Losoncra annak idején küidje el képviselőjét. Wat ermann „Ideal“ nagy választékban kaphatók SPITZER SÁNDOR k öny vkereskedésében Komárom, Nádor-utca 29. Törvénykezés, fi kommfin előfutárja. Mikor Gútán „osztani“ akarják a plébános rőzséjét. — Éjjeli látogatók a plébánia udvarán. — Palkovich Viktor esperes visszavonta a vádat és nem kívánta a vádlott megbüntetését. — Saját tudósitónktól. — Komárom, dec, 4 Érdekes tárgyalás folyt le a komáromi járásbíróságon Doma István dr. járásbiró előtt, aki Kürti József gútai lakost, az ottani kommunista párt elnökét vonta felelősségre magánlaksértésért, amelyet október 30 án éjjel 11 órakor követett el. Többedmagával behatolt a plébánia udvarára és ott a Palkovich Viktor esperes plébános tulajdonában levő rőzse készletet akarta elosztani. A nagy zajra elősietett a házigazda is, akitől a vádlott követelte a rőzse kiosztását, minthogy a plébániának nem kell rőzse. A zajra a csendőrök is figyelmessé lettek és Kürti Józsefet feljelentették. A tárgyaláson a vádlott, aki egyéb-' ként 33 éves, többször büntetett ember és a kommunista párt képviselői listáján oz ötödik helyen volt jelölve, azt adta elő védelmére, hogy a korcsmái italozástól felhevüive, a választási izgalmak hatása alatt követte el a bűncselekményt, de komoly szándékai nem voitak csak „kérni“ akartak az esperes úrtól ölté Vilmcs éjjeli őrrel együtt egy kis íüzelőfát, — este 11 órakor. A házbeliek, akik akkor már régen lefeküdtek, a neszre felriad ak és mikor az esperes reájok szólt, távoztak. — Nagyon sajnálom az esetet, — jelentette ki Kürti — és Palkovich Viktor úrtól, ha sértve érezne magát és ha megsértette n volna, a legnagyobb tisztelettel bocsánatot kérek. Kende Zoltán dr., a magánvádló képviselője kijelenti, hogy Palkovich Viktor egyénisége, akit nemcsak gútai hívei, de messze környék magyarsága ismer keresztényerköicsi világnézetéről kizárja a gyűlölködést és megbocsát a vádlottnak, akinek megbüntetését nem kéri. Doma István biró ezután Kürti Józsefhez intézett szavaiban kiemelte a főmagánvádló nagylelkűségét, amely lehetővé tette a szigorú büntetés elengedéséi és az ügyet megszüntette. Szerk. üzenetek. F. S. Árulja el kilétét, akkor majd elolvassuk verseit. Névtelen leveleket nem szoktunk elintézni. Ne takarékoskodj. Az ilyen cim vers már előre furcsa hatást kelt. A tartalma pedig zavaros. Lássa ezt ilyen formán kellett volna megírnia: A szerelemben nincsenek évek, A szerelemben csak csókok vannak, A szerelemben jaj a fösvénynek, A szerelemben csak azok élnek, Kik szerelemből mindent odaadnak ! ! Lássa így kellet volna megirni a Ne spórolj című versét A szerkesztésért a főszerkesztő a felelős. Lapkiadó: Spitzer Béla Nyomatott Spitzer Sándor könyvnyomdájába Komárom. Jó fellépésű urak és hölgyek, kis Komárom környékét gyakran látogatják, jelentkezzenek jól jövedelmező mellékkereset elvállalására. „Megbízható erők, jó kereset P. F. 2336“ jeligíre: Rudolf M.jsso hirdetőirodánál, - .....- PRÁGA, Ovocnf-trh 19. 920 . Nyilttér. Köszönetnyilvánítás. Mindazoknak, kik felejthetett« atyánk Fleischmann Simon f. évi dec. 3 án végbement temetésén megjelentek, vagy részvétüknek más utón adlak kifejezést, ez utón mondunk hálás szívből jövő köszönetét. Komárom, 1925 dec. 4. 936 A gyászoló család. Hirdetések. ■ A legújabb és legelegánsabb párisi divatu legolcsóbban és legszebb kivitelben Csonka női divatsalon jában szorMhetOkbe. g0gI0lg> mL jj. A legszebb iaiitiii dili gyári árakon T. Hruby Prerau gyárának lerakatában Bratislava, Széplak-utca 12. sz. (Kálvin udvar átjáró) kaphatók. 871 Apró hirdetések. Bizto a sikerre vezet hirdetése, ha a »Komáromi Lapok»-ban hirdet. Csomagoláshoz alkalmas m&kulatur papír olcsó árcri kiárusittatik. Qim a kiadóban. Elveszett egy barna börridik till. Megtalálója jutalomban részi sül. Cim a kiadóban. 397 lÉlíuieiÉ Irta: Fiiíöp Zsigmond. Megjelent és kapható: a Komáromi Lapok kiadóhivatalában a kiadónál: Spitzer Sándor k ö ny vk e re skedésében, Komárom, Nádor-u. 29. Ára: 2 korona. Zongorázni megtanítok bárkit három hónap alatt a legújabb naturalista mods: errel. Magyar nóták futamokkal, modern tánc^ene könnyű kísérettel gyorsan elsajátítható. Zongora bármikor a gyakorlók rendelke________________________zésére áll,__________________________ Zongora vétel és eladás. — Zongora bérlet. | Zongorák hangolását, bőrözését és A P tisztítását olcsón és szakszerűen vállalja I| KATONA RUDOLF Bp. zeneakadémia zongora készítője által kiképezve, a Jókai Egyesület, Komárom városi zeneiskola, stb. hango'ója. Lakás: Fazekas-utca 16. KOMAROMI. _____________________ 927