Komáromi Lapok, 1925. július-december (46. évfolyam, 79-157. szám)
1925-11-21 / 140. szám
S. oldal. Komáromi Lapok 1925. november 21. alakjait ábrázolja s szintén zománcz és drágakő munkával. Az ötvösség a XVIII. sz- ban hanyatlásnak indult Okai egyrészt a nyugati viselet terjedésével a hazai, magyar rnha háttérbe vonulása, másrészt mint minden téren a gépipar kiszorította a kézműveseket. Pesten a XVIII. század végén még egyszer fellendült az ötvösművészet, melynek utolsó hazai bajnoka Szenlpátery József, kiről Széchenyi István gróf mint Pest egyik nevezetességéről emlékezik meg. Esztendőkön át készített hatalmas méretű trébelt művei, — melyekhez főként Nagy Sándor éle- 1 téből vett jeleneteket — világhírűvé $ tették a mester nevét. A biedermeyer s a szecessiókor emberének elegendő lett a gyári tömegmunka, mely olcsósága mellett is gazdagságot tudott hazudni. Néha-néha még feltűnt egy-két ötvösmfl, mely magán viselte a régi hagyományok bélyegét, de a hires magyar ötvösség több I százados dicsősége mégis csak emlék, letűnt régi emlék már. Az a mozgalom, mely a XIX. században Ruskinnal élén megindult, hogy a müipart visszahelyezze régi jogaiba s az egyéni művészet segélyezésen kívül a gyáripart is a művészet szolgálatába hívja, hazánkban is követőkre talált. A művészet minden ágában megindult modern törekvések az ötvösség formanyelvét is átalakították. Ezeken is megérzik a ma emberének lelkülete, világszemlélete, — amely nem gondos, nem elmélyedő, hanem felületes, csak futólagos szemléletre készült, vagy ami nem £ ritkaság, tisztán az erotika szolgálatába í szegődik. Azonban a háború viharában hányt- l vetett fejétvesztett ember kezd magához [, térni és gondolkodni. A tiszavirág életű j izmusok, — melyek nem mindig egy új •irány előhírnökei — egyre-másra hányát- j íanak s én remélem, hiszem, bízom abban, hogy elfog érkezni a magyar mű- \ vészét s vele a magyar ötvösségnek is j is egy uj renaissancea. Hajnal dereng. Levendulás fehér szobák csendjében zokog a múlt. Sírva kívánja vissza nagyanyáink korát, mi kor még csengő dal mellett vigan ptr- ; gett a rokka... Fürge lányújj^k közt már nem siklik a végtelen fonál s pók j tanyáz a padlássá dugott szövőszék s szerkezetében. s Modern idők diadalmas asszonya jj megértette a kor szavát s egyéni izlé- \ aének megfele'ően tervezi, sőt készíti is ékszereit, melyek emelni fogják szép \ ségét. A sejtelmes lányszobában már \ nem zárda u'án sóhajt az oliárteritőt | himző szűz. ö is szakított a múlttal, jj viteti magát egy uj áramlattal. Müveit | középosztályunk lányai serlegeket raj- í zolnak és mintáznak szorgosan. Többé \ már nem titkos könyv a műterem, mely f nek levegője szétárad a városba, hogy ki l beienelte az szeresse és becsülje a J művészetet. Eljött az idő, ajtók kinyiinak egy j majdnem feledésbe merülő művészet előtt s az kibontakozik nemes anyagá- j val, artisztikus formáival, hozza magá- i val a hitet, a soha nem rozsdásodó re ! ményt csüggedő sziveinkbe. * _________-í I □ A Srlovenszkói Képzőművészek 1 Reprezentációs- Kiállítása Pozsonyban. f December 6 án nyílik meg a régi vá- j rosháza első emeleti helységeiben. Az j ünnepélyes megnyitás elé nagy érdek- \ lődérsel tekintenek nemcsak a szlo- í venszkói művészkörök, de a prágai egyesületek is. Élénken emlékezetünkben él a nagysikerű prágai bemutat- l kozás, melyet a köztársaság elnökének képviseletében nyitotta meg a kultuszminisztérium hivatalos faktorai Az állami képviseleten kivül Prága egész művészvilága, akadémiái, egyesületi emelte Szlovenszkó művészeinek reputátióját. Prága város 5 tagú küldöttségén kivül I a minisztériumok és főhivatalok kiküldöttei a legmagasabb katonai méltóságok az idegen államok követei és reprezentánsai csillogtak a vernissageon. Egy csapásra hódította meg a szlovenszkói képzőművészek egyesülete Prága hivatalos és nem hivatalos kultúrköreit. Nagyobb állami vásárlások Is történtek és 100,000 K-n jóval felül keltek el képek. A pozsonyi kiállítás a helységviszonyok miatt szükebb keretű lesz ugyan, de qualitásban jóval felülmúlja akkoriban még gyermekcipős vállalkozást. A bemutató kiállítás elsősorban Pozsony városának és a nagy kulturtradiciókkal bíró város közönségének szól, Szlovenszkó művészei alaposan és éveke n át készülődtek erre az ünnepre. A város már eleve is honorálta művészeinek nemes törekvéseit amennyiben örömmel bocsátotta az egyesület rendelkezésére a kiürített rendőrigazgatósági helyiségeket. Az előkészületek lázasan folynak, hogy méltó keretek közt ünnepelhesse Szlovenszkó közönsége egyik tagadhatatlanul imponzáns kultureseményét. laijtís kutatna Hí — Színre kerül november 22-én a kultúrpalotában — Városunk közönségének érdeklődése középpontjában áll, az a műkedvelő S2inielőadás, amelyet a komáromi Iparoskör műkedvelő gárdája tart, holnap vasárnap a kultúrpalota színházterme* ben. Nem minden alap nélkül van ezen érdeklődés a közönség soraiban Komáromi szép lányoknak, színpadi, régi ismerős fiuknak szól ez, a viszontlátás örömére előlegezett szinpátia. Ezen gárda hallatára nemcsak a latárjáiás premiérja jut eszünkbe, hanem az a sok, kedvesen eltöltött est, amelyeket ezen gárda tagjaival töltöttünk el. Da nemcsak kizárólag a gárda érdemli meg az érdeklődést, hanem az általuk műsorra tűzött operett is. A darab kerek, tartalmas történeti meséje nagy vonzó erővel leköti a nézőt. A fülbemászó, kedvesen hangzó zenekari nyitány után a függöny felgördültével a Nagy Magyar Alföldön fekvő évszázados Lőrentey nemesi kúria, a kastéllyal tűnik föl a közönség előtt, amely a család egyetlen férfisarjának adósságai miatt idegen kézre kerül. Ezen a vidéken tartja a hadvezetőség az őszi nagy hadgyakorlatot a tatárjárást. A kastély úrnője, az uj tulajdonos, Ríza bárónő kedvesen fogadja a megérkezett csapatot. A tiszteket megvendégeli. Az öröme azonban nem teljes, mert Lőrentey huszárfőhadnagy, a régi udvarlója, akihez még ma is fiatalságának feledhetetlen emlekei fűződnek, bármint kérleli is, nem akar résztvenni a vendégségben. A csapat élén marad. De nehéz sóhajtások kíséretében az országutról az őrhelyéről fel feltekint, a volt ősi kastélyára, ahonét a mulatság hangjai hallatszanak. Nem bír annyi lelki erővel, hogy részt vegyen Riza bárónő, egykori szerelme által tartó, a volt kastélyábán folyó mulatozásban. Sajgó szivével tölti idejét a tábortűz mellett, az őt felismert, hűséges, egykori öreg szolgája és katonái társaságában. Egy szerre csak ezen lelki töprengését egy jelentés zavarja. Az ellenség közeledte. Alarmirozza katonáit. Küldöncöt meneszt a tisztekért Azok csak nem jönnek segít ségre. Az utolsó pillanatban maga fut fel a kastélyba, hogy tiszttársait figyelmeztesse a kötelességükre. A mulatság egy pillanatra abba marad. De mire Lőrentey jobban körültekint a bárónő foglya már. Nem engedi távozni a kastélyból, dacára, hogy kivül áll az izgalmas csata. Riza bárónő akinek a házassága balul ütőit ki.békülékeriységre próbálja rábírni régi szerelmét. A szép szóra teljesen megfeledsezik Löremey kötelességéről s a sorsnak adja át magát. Hirtelen gondol egyet és hogy szive keservét kiöntse, lelkét a fogságból megszabadítsa, a kastélyba, cigány mellett mulatozásba fog. Az ellenség közvetlen közelségére ügyet sem vet és a Vendég Lf honyai altábornagy, parancsnoka lányával tovább mu at. Egyszerre csak az ellenség foglyul ejti a tiszteket a csapatokkal együtt. Lőrentey most úgy gondolja, hogy végleg elveszett, az elrontott hadgyakorlat miatt oda a íisztikardbojtjais. Azonban a sors másként intézte. A szigorú Lohonyay altábornagy fülébe jut a lányának a főhadnaggyal való mulatozása, amit féltékenységből az önkéntes súgott meg, s ez a megmentője. Csekély büntetéssel szabadul a kihallgatáskor. A tisziiraport után pedig Lohonyay kíváncsisága tisztázza a helyzetet. A mogorva, zord altábornagy megszelídül és gyengéd apa szerepében a vallatásnál megtalálják az igazi szerelmesek egymást. Lőrentey Riza bárónőt, — a hu uszstönkéíes pedig a szemrevaió he- j lyes kis szöszke Treszkát. 1 A darabban előforduló nagyszámú énekek és azokat kisérő zene kvalitásai is mind méltón illeszkednek egymás mellé és fogják adni a szép együttest. A kivitelről is művészi iz léssel történt gondoskodás. Nem merjük feltételezni, hogy városunkban akad majd valaki aki elmulasztaná végig nézni ezt a nagy gonddal rendezendő előadást. Az egyes szerepeket műsor szerint a következők játszák: Rendező Kaubek Frigyes ügyv. elnök. Súgó Baráth Ernő. Lohonyai altábornagy Kovács Károly, Treszka leánya Pápai IIus, Riza bárónő Simon Bözsi, Imrédy huszárkapitány Zalezsák József, Elemériné Jankuiár Manci, Lőrentey huszárfőhadnagy Langschádl János, Wallenstein tart. baka hadnagy Kaubek Karoly, Elekes huszárhadnagy Zeve Imre, Mogyoróssy huszárönkéntes Bartek Manci, Idike Sovány Manci, Udvarhölgy Tóth Maid, Bencze béres gazda Blahó Lajos, Qerő intéző Berza József, Szekfü Bandi Szalai Ernő, Virág strázsamester Simon Jenő, Túri szakaszvezető Vörös Sándor, Suták köz huszár Baráih Nándor, Kempelen baka Jancsó Sándor, Bakák: M?ry István, Varga Kálmán Jancsó Lajos, Bartek Antal, Aucsi József, Domonkos Rezső. Cigányok : Bucsi M. Csonka K., Gerszován J. Karmester: Tóth Géza. A zénekar tag |ai: Szatmáry György, Derzs Bála, Krausz Márton, Zjemek Gyula, Elbert Zoltán, Spacsek Imre. Zongoránál: Freystadll Karoly. A díszleteket Nagy Máríon festette. Történik az 19i0 es években. Az I. felvonás a kastély mellett vezelő országúton; II és III. felv. a kastélyban Helyárak: I hely 10 40, II. hely 7-80, III. hely 6, állóhely 4 80 K a vigalmi adóval együtt. Az előadás kezdete pontosan este 8 órakor. Jegyek elővételben Czibor Gáza üzletében kaphatók. Pánztárnyitás este 6 órakor. Közgazdaság. Rendkívüli közgyűlés az Első Hitel intézetnél. A Komáromi Első Hitelintézet november 17-én kedden délután 4 órakor Nádor utcai üzleti helyiségében rendkívüli közgyűlést tartott, amelyen a részvényesek szép számban jelenlek meg. A közgyűlés, amelyet Hubert Henrit elnök vezetett, az 1924 október 10-én kelt 239. sz. banktörvény értelmében az intézet alapszabályait módosította és a felügyelő bizottság tagjainak számát hétben állapította meg. Uj tagokul Bálint István, Braun Andor, Ivánfy Gáza, Raáb Mihály dr. és Zsombor Kornél részvényeseket választotta meg a közgyűlés. A dunai államok egységes gabonaforgalmi egyezsége. A gabonaneműek és a belőlük készült őrlemények igen nagy jelentőséggel birnak az összes dunai államok piacain. A nemzetközi árucsereforgalom lebonyolítását ezekben a cikkekben rendkívül megnehezíti az a körülmény, hogy az egyes államok piacán más és más forgalmi szokványok érvényesek. A különböző államok tőzsdéin ugyanis nem csak az áru minőségi megjelölése, a kifogásolás, a teljesítés és a fizetés kérdésében vannak eltérő szabályok érvényben, hé nem egészen elütök egymástól az általános eladási és szállítási feltételeket tártál mazó kötlevelek is. Az érdekelt üzleti körökben már régóla felmerült az a kívánság, hogy a gabona és az őrlemények forgalmának lebonyolításában közvetlenül érdekeit dunai államok tőzsdéi és agrárkörei állapodjanak meg egységes szállítási és eladási feltételekben s mondják ki, hogy az igy közösen megállapítandó szokványok érvényesek az összes piacokon, s az abban foglalt szabályokhoz igazodva, bonyolítandó le az áruforgalom. A dunai államok egy séges gabonaforgalmi egyezségének szükségességére és aktualitására legutóbb a Köztelek hivta fel az érdekeltek figyelmét. Az eszme nagy megértésre talált az érdekelt piacokon s értesülésünk szerint úgy a román, mint a csehszlovákiai szaksajtó, valamint az üzleti világ szimpátiával fogadta a kezdő lépést és élénken foglalkozik a gyakorlati megoldás lehetőségeivel. A Koronabank közgyűlése. A Komáromi Korona Bank Részvénytársaság XVII. évi rendes közgyűlését november hó 29-én délelőtt *11 órakor tartja üzleti helyiségében. A közgyűlés tárgysorozata: 1. Két részvényes választása a közgyűlés jegyzőkönyvének hitelesítésére. 2. Az 1924. évi mérleg, nyereség és veszteség számlák előterjesztése és azok felett való határozathozatal, a tiszta nyereség fölosztása és a felmentvény megadása. A bink közreadott 1924. évi mérlegének főbb tételei következők: váltók 3 945 193 K, értékpapírok öszszesen 347,103 K, értékpapírral fedezett követelések 2.357 827 K, egyéb adósok 5067,563 K, jelzálogkölcsön 80,156 K. Összes vagyon: 12 613 582 K. Ezzel szemben a teher rovatban: betétek betétkönyvre 8 694 633 K, folyószámlára 2.697 471 K, befizetett részvénytőke 600,000 K tartalékok 130000 K. Nyereség az 1924. év december 31 én 31,494 K. Az eredmény számla szerint veszteség: kamatok 690 564 K, kezelési, dologi és személyi kiadások 307,595 K, adók 149 359 K, leírás árfolyamveszteségre 219 570 K, leírás a tart alap terhére 164.651 K a folyó jövedelem terhére 54,919 K Nyereség kamatokban, jutalékban és dijakban 1 239,786 K. A Komárom Vd^ki Hitelbank közgyüló; e. A Komárom Vidéki Hitelbank november hó 29 én d. e 10x/2 órakor saját üzleti helyis gében rendkívüli közgyűlési tart. A közgyűlés tárgyai: 1. Az alapszabályok az 1924. évi banktörvényekkel eiin'ett szakaszainak módosítása. 2. Egy fe ügyelő biz. póttag választása 3. A közgyűlési jegyzőköny hitelesítésére két részvéayes kiküldése. Csehszlovák követelések a magyar biztosító inteze e«kel szemben. Egy évvel ezelőtt a magyarországi biztosító intézetek csehszlovák feleik peres követeléseivel szemben egy évi moratóriumot kaplak. Ez a moratórium most november végén jár le. Miután a követelések ügyében ed tig még nem sikerült megegyezést létrehozni, mint értesülünk, Auiengruber csehszlovák pénzügyminiszte iumi osztályfőnök a jövő hét folyamán Budapestre utazik, hagy a kérdés végleges rendezéséhez szükséges tárgyalásodat kormánya nevében megkezdje. Amíg a kérdés véglegesen nem rendeződik, valószínűleg meghosszabiíják a moratóriumot. A szerkesztésért a főszerkesztő a felelős. Lapkiadó: Spitzer Béla. Nyomatott Spitzer Sándor könyvnyomdájában Komárom. rNyilttér. Apró hirdetések. Biztos sikerre vezet hirdetése, ha a »Koca áromiLapok»-ban hirdet.________________ Csomagoláshoz alkalmas makulatur papír olcsó áron kiárusittatik. Qim a kiadóban. Eladókt Modern családi ház; alig használt elegáns, könnyű járatú, vászonföd-lea hintó; 1—2 konyhabútor. — Cim a kiadóban. 898 Eladó ház. Polgár-«, 19. sz. ház szabad kézből eladó. 892 Színházi Élet (már szerdán) f kapható és megrendelhető (telefon H utján is) a SPITZER-FfLE KÖNYVESSDLTSAtE H0HÍM, ÉH! 29. SZÁM. IELEF0Ú: 80,