Komáromi Lapok, 1925. július-december (46. évfolyam, 79-157. szám)
1925-07-16 / 85. szám
2. oldal. Komáromi Lapok 1925. jqliu3 46. Munkát! Időt! Pénzt! takarít meg, ha ruháját a kiváló * .POLIO mossa. MINDEN ÜZLETBEN KAPHATÓ. 2 Barack kilója 2—3 K Ringló * 150—2 K Körte „ 1.50—3 K Rétes alma * 1—2 K Meggy . 2—3 K Majd a hentes áruk árának megállapítására került a sor. Bircsák Károly a hentesek szakegyíetének az elnöke kérvényt nyújtott be a bizottsághoz, amelyben az élő sertés árának, a műjég árának emelkedésére és a súlyos adókra való tekintettel a disznóhus árának 1 K.-val való emelését kéri. A bizottság az élősertés árára vonatkozó beérkezett községi adatok mérlegelésével így állapította meg a sertés árakat * Sertés hús kilója 15 K Zsír „ 17 „ Háj „ 17 „ Zsirszalonna „ 16 „ Schlesinger Kornél bizottsági tag kéri a bizottságot, hogy mivel az aratás után a falusi nép jobban ráér hízott sertést behajtani a városba, akkor az élő sertés ára csökkenni fog, a bizottság siessen nyomban leszállítani a hús árát. A bizottság ily értelemben határozott. Most következtek a mészárosok. Itt az elnök egy újítást ajánlott, hogy tegyenek az első- és másodrendű marha- és borjúhúsnál különbséget az ár tekintetében. A bizottság e javaslatot is magáévá tette és a mészárszéki húsárakat igy állapította meg: Marhahús eleje 12 K „ hátulja 14 „ Borjúhús I. rendű 14 „ „ II. rendű 12 „ Lovasszer Géza előadó ajánlotta a borjúhúsnál az egységes árat, mert hiába állapit meg Kétféle árat a bizottság, a mészárosok az olcsó borjúhúst kérőknek egyszerűen azt mondják, hogy nincs. Az ülésen megjelent mészárosok erősen ígérték, hogy ezentúl olcsó borjúhúst is kiszolgálnak, amig a készletük tartani fog 1... A bizottság a kétféle húsárak mellett döntött. Az elnök éppen azzal indokolta meg a kétféle marhahús árára vonatkozó javaslatát, hogy az eddigi egységes ár mellett a mészárosok jórésze 2—3 K- val túlfizettették a szebb marhahúst. Majd jelenti az alnök. hogy a bizottsági tagok mandátuma lejár- Kéri azokat, akik továbbra nem hajlandók e tisztséget viselni, ajánljanak maguk helyett megfelelőt. Schlésinger Kornél bizottsági tag meleg szavakkal vázolja Soltész Pál elnök érdemeit, aki többek között a bizottsági tagok helyzetét megkönnyítette és úgy a fogyasztók, mint a termelők részéről jött igazságtalan támadások ellen megvédte a bizottsági tagokat, akiknek nem egyszer volt ityen támadásokban részük. Ezzel a gyűlés véget ért. Hallo 1 ggfr Hallo! G6zgeptulajdonosok figyelmébe 1 „MECHANICA“ Precíziós mechanikai műhely Bratislava, Konvent-utca 4. Gyárt: Feszmérői, acélhömóröt. üvsghőmérőt, légürmérőt. preclsios mérleget, valamint az összes ellenőrzőkészűléket ésgőzgépekhez szükséges armatúrákat. Javításokat 1 bit alatt sszk5z5f. Dl Mi liléi hímé i Komárom, 1925. júl. 14. Egy galambszelid lelkű, igazi pap, hi veinek gondos lelkiatyja ünnepelte negyedszázados lelkész pásztorkodását Csicsón. Dr. Szőke Kázmár csicsői plébános, a komáromi kerületiskolák esperese tartotta ezüstmiséjét, melyet ünneppé avatott polgártársainak meleg szeretete és híveinek szerető ragaszkodása. A kedves és bensőséges ünnepélyen megjelentek a kerület papsága sorából D>. Maya Imre pápai titkos kamarás, komáromi apátplebános, Marczy József kerületi esperes nagymegyeri, Saly Brúnó komáromfüssi, Solymosy Dezső ekecsi, Benyó Ferenc ekeli plébánosok és számosán a papság körétől. Az ünnepi istentiszteletet a jubiláns tartotta, melyen zsúfolásig megtelt a templom hívekkel, megjelent a templom kegyura, Kálnoky Sándor is. A papság segédkezett az esüstmisés plébánosnak ünnepi miséje elmondásánál. Az istentisztelet végeztével a plébánián gyülekeztek az ünneplők, akik közül a papság üdvözletét és ragaszkodását Marczy József esperes tolmácsolta. Mély szeretettel üdvözölték hívei és azok, akiken szeretetének minden érzésével csügg, az iskolás gyermekek, a tanítóság, az irgalmas nővérek. A kegyur is meleg üdvözletét tolmácsolta a kiváló papnak. Dr. Szőke Kázmér, akit megalkuvást nem ismerő magyar leikéről és a katholikus iskolák lelkes védőjeként ismernek olvasóink, nemes és szép lélekkel bír, amely az igazság keresésre ösztönzi. A csallóközi magyarságnak e lelkes vezérférfiát és a katholikus egyháznak harcos védőjét, a papságnak mindenkor kedves vallástesivérét üdvözlők sorába be készséggel állunk mi is, akik közvetlen tanúi lehetünk az ő értékes papi kulturális tevékenységének. A katholikus iskolaszék nevében dr. Alapy Gyula elnök meleghangú táviratban üdvözölte a jubiláns lelkipásztort, a kerület munkás esperesét. Ad mulfos annos! Szeiei a no» kinyiéi ? A jövő héi valamelyik napján egy gyűjtőivet röpit szép a posta egész Szlovenszkóban és Rusziriszkóban. Minden városba és faluba minden társadalmi és kulturegyesülethez, s amenyiben lehetséges volt egy névsor összeállítása, minden családhoz bekopogtat a magyar költészet és irodalom múzsája segítségért, támogatásért. Nem egy iró számára kér támogatást és segítséget, de az összes sziovenszkói és ruszinszkói Íróknak és. költőknek a részére, az egyetemes magyar kultúra, a magyar irodalom tövéről letört, de már az itteni magyar talajban ujrafogant friss, életképes hajtása részére. Kinek ne lenne édes a magyar szó, ki ne gondolna féltő szeretettel a veszélyben forgó magyarságunkra, kinek álmait ne zavarná meg sokszor, de sokszor a riasztó gond, mi lesz, ha erői vesz rajtunk az elnyomás s egy nemzedék múlva elhallgat a mi édes magyar nyelvünk a mi szülőföldünknö. Iskoláinkat sorvasztják. Társadalmi- és kulturegyésületeink működése elé hihetetlen akadályokat gördítenek. A létért való küzdelemben elidegenedtünk testvértől, baráttól, s magunkba zárkózva tengetjük életünket napról-napra, Az elnemzetietlenités útja: szegénnyé, azután műveletlenné tenni a magyart s akkor a műveletlen, koldus tömeg kész prédája a hatalomnak. Ilyen állapotban mi lehet az orvosság, a vigasztalás? A jó könyv. A jó könyv szórakoztat, elfelejteti bajainkat, megvigasztal, műveltségűnket emeli, tanit s igy erősebbé teszi lelkeinket a küzdelemben. A jó könyv, az irodalom a múltban is megmentette már egyszer a magyar nemzetet, mikor az osztrák hatalom már már elérte célját, a magyar nemzet és nemzeti öntudat teljes elsorvasztását. Akkor a semmiből kellett teremteni, vad palántákat s idegenből hozott vetőmagot nemesíteni magyarrá. Ma egészen más a helyzet. Ma itt, itt van a nemes, vihart látott, de viharállolt palánta, csak a gyomtól, hogy nem látjuk, csak a talaja nem elég dús ahhoz, hogy pompázó virággá, éieíet adó életté zséndüljön. Csak a veszedelem ugyanolyan nagy, mint régen volt s ha most pusztulni hagyjuk a magyar irodalom s vele a magyar élet e legnemesebb hajtását, százszoros lesz a mi bűnünk és felelősségünk az utókor előtt! Siessen mindenki a segítségére. Minden előfizető egy kapavágás, mely irtja a gyomot, minden adomány egy marék táplálék az ugarnak, hogy teievény föld legyen belőle. Jöjjön mindenki művelni a magyar humuszt. Aki közénk áll, az egy téglát hozott a magyar jövő templomához, aki nem segít bennünket, az nem szereti faját, az nem szereti gyermekeit, az méltó a kipellengérezésre! A kassai Kazinczy Társaság, mely mindenben híven őrzi nevét adó pátrónusának nemes, nagy hagyományait s a berlini Voggenreiter Verlag Magyar Osziálya, mely az egyetlen komolyan számbavehető könyvkiadóvállaiaí az utódállamok, iegelsősorban Szlovenszkó és Ruszinszkó részére „A Kazinczy Társaság Könyvbaiálai“ címen egy irodalom pártoló szervet létesiíettek, melynek hivatása a sziovenszkói és ruszinszkói magyar irodalom megsegítése. Gyűjiőivei ezerre menő páldányszámban szétszállnak Szlovenskó és Ruszinszkó szerte, ne dobjuk őket olvasatianul papír kosárba, gondoljuk meg olvasása közben, hogy miről van szó. Arról, akad-e minden ezer magyar ember közt csak egy, aki szivén viseli magyarsága sorsát, aki le tud mondani havonta 10 koronáról azért, hogy fajának létét fenntartani segítsen. Mától kezdve a Könyvbarátok Társaságának ügyét állandóan felszínen fogjuk tartani, a gyűjtési és minden más tevékenységről tájékoztatni fogjuk olvasótáborunkat. — „Wanzolin“ a legjobb poloskairtószer kiirtja a petét is, üvegje Ke. 5 — Központi Drogéria Kammerhoffer és Tsa. Pozsony, Ventur utca 20. Naponta postai szállítás. — Cséplési mázsakönyv kapható Spitzer Sándor könyvkereskedésében Komárom, Nádor-utca 29. MEIML KÁVÉ BEHOZATAL, TEA BEHOZATAL, KAKAÓ, CSOKOLÁDÉ 13 KOMÁROM, NÁDOR-UTCA 2. SZÁM. Nyári örömök. A kutyácska, ha meleg van, Fészkelődik a pitvarban, Lóg a nyelve, morog egyre, így vadászik a legyekre. Hát embernek, uramfia, Hogy lehetne kibírnia Nyári hőben ilyen helyet, Hol nem lelhet erdőt, hegyet. A gazdagok mind elmennek, A szegények itt rekednek, — Kofanénik, ez nagy hiba, Olcsó lesz a nyári liba. Nyaral is már itten-ottan, Ki Párizsban, ki Londonban, Ki Tátrában, ki meg Gután, Avagy csupán a verandán. „Otthon“-ba is lehet menni, Nyáriasan terpeszkedni, Cigány szedi koronádat, Huzza- nyúzza a nótádat. Van keletjük a söröknek, Meg a sörivó köröknek. Sört iszik a száraz gége, Nyaralásban így van része. Odakünn az Angliában Sem jár az ember hídban. Dunapára, parfőraillat, Titkos mosoly néha meghat. A moziban, meg a bárban Is meglátszik, hogy már nyár van, Ott nem sok, mit mutogatnak, itt kevés, mit rejtve hagynak. Lehet úszni, lehet mászni, Strand-füreden halacskázni, Uszodában piszkot nyelni, Néha nyáron is telelni. El ne menjen hát a kedved, Ha az Isten úgy teremtett, Hogy nincs pénzed elutazni. — Lehet itthon is nyaralni. Ko. Ko. Az utak veszedelme. (Az autók. — A motorok és a biciklik. — Lassan hajts I) Az autó-láz uj betegség. Még nagyapáink sem ismerték. Mikor a vasutat megakarták Bajorországban honosítani, a derék, sörön hízott tudósok ellenezték az ügyet. Olyan gyorsan nem mehet a vonat, ahogy a tervezők képzelik, — mondták — mert akkor a szegény utasok megkapják a — kerge betegséget. A gőzmozdony mégis csak megindult meg Baváriában is és egy ember sem kapta meg a félelmes bajt, legföljebb, ha egyik-másik tengeri betegségbe esett. Az autóeiterjedest nem ellenezték, nem féltették tőle az emberek szervezetét. De csakhamar kitűnt, hogy igenis,;hozza magával a betegség csiráit. Az autókezelőkön szerte szét a világon jelentkezik egy betegség, mely nemcsak rájok, a kezdőkre, hanem az autó utasaira és — mindnyájunkra nézve veszélyes. A kezelő kipirul, pulzusa talán dupla annyit ver, mint máskor, szájpadlása kiszárad, látása elhomályosul, hallása tompább lesz és csak egy vágy izgatja: gyorsan, gyorsabban, még gyorsabban szállni szembe minden akadállyal. Nyugaton, főleg Amerikában, ahol az autó már szinte fölöslegessé teszi a régi jó komflis fiakkerí, droschket, már regen felismerték a betegséget — és gyökeresen gyógyítják. Eiemtén egyszerűen meglincselték az olyan szerencsétlent, aki autóiázában elgázolt valakit. Most a legtöbb helyen a rend gummibotosai már csak beszállítják a beteget, a többit az ügyészségre bizzák. Nálunk még máskép van a dolog. lu, ha vasaim a rank szakadt válság annyira tönkre tett, hogy nem tarthat lovasfogatot, kénytelen az olcsóbb autóval beerni, szerez magának egy vizsgázott soffőrt. aztán — hajrá 1 Künn az országúton pusztul előle minden élő lény. A garabonciás diák nyomán nem keietkeziK nagyobb szélvihar, mint egyegy autólázas szegény ember kirándulása mentén. Baj ott nem igen hárul másra, legföljebb ő rá magára, meg azokra, akik felkapaszkodtak az ő ringispil széditőjére. Különösen akkor bántó az autó kiváltsága, ha forgalmas utcán sétálók tömege közé furakodik és lehetetlen, fülsiketítő hangon tülköl, üvölt, sipol, búgat, ugat és ordít. Ha én elkurjantanám magam, vagy büzbombát eregetnék el, biztosan bevinnének. Ha