Komáromi Lapok, 1925. január-június (46. évfolyam, 1-78. szám)

1925-03-19 / 34. szám

4. oktal. »Komárom; Lapoké 1933, m&Kias 19. a kultúrpalotában. Újdonság! Újdonság! Tatra-Radio Társaság előadása a Kultúrpalotában f. hó 22-én vasárnap este 8 órai kezdettel. Bemutatja Wien, Milano, ZG- rich, Róma stb. európai vá­rosok hangversenyeit. m Belépődíj: ülőhely 10 Ke. állóhely 5 Ke Jegyelővétel: Spitzer-fela könyvesboltban adózó polgárságának minden rétege képviselve van. Az egyre súlyosbodó életviszonyok az adóieszállitasokat tennék indokolttá, nemhogy a bevallást és becslést sokszoros összegű adóval sújtják a teherbíró képesség nagyon is túllépé­sével az adózó polgárokat. Igazságos elbírálást kérnek. Az elmondott beszédre a pénzügyigazgató nevében Milch Dezső bizottsági tag válaszolt. A pénztígyigazgf'tő nejében igyekezett meg­nyugtatni a "küldöttséget, hogy úgy az elnök­­séget, mint a bizottság minden egyes tagját az igazság érzése és tudata hatja át. A megnyugtató válaszra a küldöttség el­távozott és most mindenki érthető kíváncsiság­gal, érdeklődéssel kiséri a tárgyalásokat. Jókai és Komárom* Irta: Dr. Alapy Gyula. (Folytatás.) A kötél áztatva jó című kis komá­romi rajzában egy komáromi anekdotát mond el a kapatos városi hajdúról, aki feleségével boros fővel összektiiömbözik és szóra szó után meg akarja verni, amiért neki ellentmondani merészeit. De jókor érkezik meg a harangozó, aki a helyzetet felismerve, azt az ügyes tanácsot adja a házsarios férjnek, hogy az asszony fel se veszi, ha kötéllel veri meg, lerázza a bőréről. Meg kell azt éreznie is, árért azt ajánlja, hogy a kötelet áztassa be sósvizbe, igy lészen annak igazi foganatja. Szót is fogad a gazda és be­áztatják a kötelet, közben lefektetik az elázott embert és ez alatt kialussza mámorát. El is felejtené a dolgot véglegesen, ha a harangozó másnap meg nem jelennék az egzekucióra: itt vagyok, segítek megvetni az asszonyt, de a hajdú méltatlankodva utasítja el magától, hogy 6 csak egy ujjal is akarta volna bántani valaha az ő jóságos élete párját, akinél kü ömb és jóravaióbb fehérnép nem is terme t a világon sem. íme a rajz közvetlenségében, az éleiből kimarkolt és való alakjaival a költő művész humorának prizmáin, keresztül teljes fényével vetít ki egy je'enett a nép életéből, amely igazságával és elevenségével maga a legkitűnőbb realizmus. A kan*járó lélek cimü kis komáromi történetben rgy elkényeztetett leány alakját festi, aki addig-addig kényeskedik és válogat kérőiben, mig vénecske lesz és otthon marad irmagnak. Ha egyetlen leány is, mégsem akarják, sem ő sem szülei. Szégyen ide szégyen oda, megkapja a leányt egyik régestégen kikosarazott udvarlója és kérője, epy komáromi szekeresgazda. De a menyeC'ke csak njm tud megszokni uj környe­zetében, mindig haza szaladgál az anyjához, aki ép úgy becázgeti, babusgatja, mint leány­korában Végre ferjemuram is megsokalja a dolgot és mérgesen reácsördit, de nem bántja meg jobban az asszonyt. Erre az úgy elszalad tőle, hogy vissza se ak r menni. Végre a férj is beleun a dologba és kifakad, hogy ő nem az anyósát vette el és elválik az elkényeztetett asszonytól, habár a vagyona rámegyen is A jellemzés itt hfi-éges segítőtársa a költőnek és egészen máskent hatnak reánk ezek a vér és húsból való, egészséges emberek a maguk eredeti aépi eszükjárásával, mint a tökéletesen vívó, úszó kaucsukemberek, akik ideáljaikat a Dunába esett tömeg közül a Duna fenekén kiválasztják és kimentik, akik tiz nyelvet beszélnek és egy hallásra egész verseket tanul­nak meg kivü'ről, s akikről megérezzük, hogy egyszerűn csak romantikus köntösbe öltöztetett meseaUkok, de testük-lelkűk csak levegő. Szívesen tér vissza novelláiban, emlékezé­seiben és rajzaiban a szabadságharc idejéhez, bár három regényében (Politikai divatok, Tenger­­szemű högy, A mi lengyelünk) hosszabban időz a komáromi napoknál. Nem volt ugyan közvetlen tanúja a város ostromának, de érte­sülései voltak róla övéitől és a szülőváros még évek hosszú során keresztül viselte az ostrom és még inkább a tűzvész nyomait, kettős tornyu szép temploma csaknem tizenkét éven át romokban állott. A Komárom cimü rajzban szintén Komárom balsorsán kesereg, hogyan pusztította el azt a tűzvész és az ostromnak reá hulló bombái. Majd Guyon Rikárd regényes megér­kezését írja le, ki a Vágón keresztül egyenesen az égő városba jött és személyes bátorságával ' az égő, a gránáttól felgyújtott református temp­­| lom oltására sietet és arra nemcsak a jó példá- i jával, de erélyes parancsával is kényszeríti a ; tömeget. Sokkal valószínűtlenebb ennél Guyonró! i irt további emlékezése, aki a város polgárait ■ és katonatisztjeit meghívta magához ebédre, ; de ehhez a Dunára néző bástya tetején teritte­­! tett. Azután fenn, a sánc tetején a zenekart is megszólaltatta, hogy igy magára vonja az ostromlók figyelmét és azoknak ágyu-tüzét provokálja, hogy közvetlen tapasztalatból figyel­hesse meg az ellenséges tüzérség munkájának értékét Ezt komoly parancsnok, bármilyen hazardőr lett légyen is, polgári személyekkel meg nem tehette. Mihelyt a történeti valóságtól eltávolodik, már el is hagyja azt a biztos talap­zatot, amelyen az emlékezésnek nyugodnia kell. A szabadságharc romantikájából való Az elesett neje cimü elbeszélése, mely egy kémnőről szól, aki Görgeynek, de szinleg a császári seregeknek is tett szolgálatokat, hogy elesett férjét megboszulja. Ez a Komárom mel­lett vívott csatában teljesedik be, ahol Görgey és ezen császári őrnagy párbajt vívnak, mely Görgeynek ismert fejsebével végződik, de a császári tiszt halva marad a csatatéren. Pénz elrepül. A komáromi gazdag korcsmárosró! szóló anekdota melyet egy­­ízben már „A pénz betegségei" cimü elbeszé­lésében is feldolgozott a költő. Ez a korcsmá­­ros roppant vagyonra tett szert a napóleoni háborúk alatt. Annyi pénze volt, hogy azt sem tudta, mit csináljon vele. A bankót a kávéház­ban fidibusznak használta. A tudatlan embert azután barátai beugratták, hogy pénzét úgy számlálhatja meg legjobban, ha azt a Duna írellett rostával kiszeleli. A bmkót elviszi be­lőle a szél és az ezüst- s aranypénz ottmarad. A félkegvelmü ember igy is cselekedett és ki­­í ment a Dunapartra pénzt szelelni. A széltől j kihordott bankókat, a járókelők szedték össze, i az ezüstöt-aranyat zsákokba merték föl. Ez az ember, mint koldus halt meg. ___ (Folyt kör.) Nem kell a fővárosba menni!! POLLÁK JULISKA atótffoáí Komáromban, Nádor-u. 17. sz. olcsóbban beszerezhetők a legújabb és kényelmes gummi és halcsont­­nélküli hasfüzők és melltartók — orvosi rendeletre is. — BőrkeztySk nagy raktárai — Keztyűk tisztítása és javítása I — Selyem és flór­­—harisnyák nagy választékban! — 52 MEINL GYE A KÁVÉ BEHOZATAL TEA BEHOZATAL KAKAÓ, CSOKOLÁDÉ KOMÁROM, Nádor-utca 3. Jövedelemadó' tárgyalások. I. Alábbiakban közöljük az 1924. évi jöve­delemadó tárgyalások sorrendjét. Az adójáva«­­latok f hó 8 tói kezdődőleg a városházán köz­szemlére ki vannak függesztve. A felek által vallomásukban bejelentett 8 a törvény rendelkezései szerint megengedett levonható tertiek már a javaslat készítésénél figyelembe lettek véve, azonban az adó meg­állapításánál csakis azon esetben maradnak ténylegesen levonva, ha azok valódiságát a fél a tárgyaláson hiteles iratokkal igazolja A kér­déses terhek az 1916 évi 127.000 sz. végre­hajtási utasítás 13. § ának utolsó bekezdése szerint a felebbezés során már nem vonhatók le, épen azért a felek saját érdekükben legké­sőbb a tárgyalás során igazolják azokat Á tár­gyalások reggel 8 órakor kezdődnek s a lehe­tőséghez képest d. u. 2 ig be lesznek fejezve. . A tárgyalási terem a pénzügyigazgatósági épü- 1 let emelet 6 sz. szobája. Az 1925 március 21-én tárgyalandó adó­zók névsora. Herman János szatócs, Himlauer Lipót ruhakereskedő, Hirsch Adolf mázoló, Hittrich Viktor órás, Hodossy István pék, Hof- i baoer Andor bútorkereskedő, Hofbauer Jakab i szatócs, Hoffmann Simon gépkereskedő, Hollaky Andrásné háztulajdonos, Hulczer Gyula borbély, Holczer Vilmos szatócs, Holota Ferenc szatócs, i Hónigschábel Mihályné szatócs, özv. Horváth Béláné vendéglős, Horváth Erazmus szabó, i Horváth Ferencz mészáros és hentes, Horváth j Ferenc szabó, Horváth István vendéglős Hor­váth János szabó, Horváth József pék, Horváth Horváth Lajos szabó Horváth Zrígmond, bá­dogos, Hradil Ferenc kertész, HruSítska Anna kávéház túl. Hudec Katerina korcsmáros, Horky Rudolf in§?. u nákupni tabáku, Ilkó Mihály fehérnemű tisztitó, Ipovitz Endre vaskereskedő, Ipovitz Jenő vas kereskedő, Ipovitz József vas­kereskedő. özv, Ipovitz József né magánzó, Iva­­nics Pál csizmadia, Ivánffy Géza tejkereskedő, Ivanov Nikolaj kertész, Izmossy Gyula gép­­keresk. Jády Jánosné gyű nölcsker, jskobaíts József ügvnök, Jancsó Sándor szabó, Jankulár I György cipész, jankulár Lajos cipész, özv. Já­rattá Jánosné trafikos, Jasztrapszky Pál csiz­madia. Jedii£<a Mór nőiszabó, Jedlin mendei malomfuiajdonos, Joachim Lajos pék, Juhász István cserepes, Juhász Ján hentes, Juriga An­­, tál kéményseprő, Jurkovics Mária szatócs. (Folyt, kör.) UMm Mimúki — Egy hadifogoly élményei. — Irta: Hideghéty Nándor. Lehet, hogy találkozik olvasóink között [ olyan, aki e címet olvasna, idegesen keresi a i báli értesitők rovatát s legfeljebb boszankodik j azon, hogy még mindig ckad valaki, aki ilyen | ócskaságokkal untatja a közönséget. Egy másik talán fordít egyet az űjságlapon és egy csön­des mosollyal azokra a kettős keresztekre gon­dol, amelyeket a mi orosz foglyaink készítet­tek itt. Aki azonban elgondolja hogy mit jelent egy óriási országra nézve, amelynek saját ipara még gyermekkorát élte és ipari szükségletét fáieg bevitelből fedezte, ha a kü földtől évekig el van zárva, saját ipara pedig a halállal vi­vődik, az áldoz néhány percnyi figyelmet jelen közleménynek is Háború előtti egyik legnagyobb iparí szál*

Next

/
Oldalképek
Tartalom