Komáromi Lapok, 1924. július-december (45. évfolyam, 79-149. szám)
1924-08-02 / 93. szám
4. rfdrl >684. uagnsztns S. AI»>fvfJuls ár. mondott nagyka.ásu beseitet u egy bili eólvagyeuról, a papképzésról áa viharos helyeslés msllett fájlalté ki, kegy aaiért van aa&kaAga a magyar katolikusoknak magyar p»pokra. Az olnsmxetietlsnitós eile» kall küzdenie a megyaraigaak 6a hitéhez való ragaaakaáiaa is ennek egyik katalmaa támasza. Dedinszky Miklós (Bilorkeizi) a magyar katolikus tanítóképzésnek is a megvalósítandó programba rali felvételét kiviaja általános helyeslés közben. Holocii Dénes, F&ssy Linzié, Gyapay Báe ár., Letocha József (GUlánta), Irdiai Király (Bátorkeszi), Brestyák Sándor (Somorja) igán életrevaló javaslatokkal szolgálnak a kiküldendő központi bizottság működéséhez. Főleg Breatyák indítványa igen jelentőségteljes a túltengő állami befolyásnak ellensúlyozására a katolikus iskolák terén iskolai missziók megszervezése utján. Roman Béla a katolikus tanítók magatartását teszi szóvá. Végül Stüllő Géza gyújtó szavaival zárult be a mindvégig teljes tárgyilagos színvonalon mozgó vita, mely lekötötte a nagyszáma hallgatóságnak figyelmét. Állandó bizottság, A katolikus magyar egyházközségek állandó központi bizottságának tagjaivá megválasztotta az értekezlet a kővetkezőket: Bittó Dénes (Sirosfa), Bartal Ferenc (Etrekarcaa), Dóka Sándor ny. főszolgabíró, Haiczl Kálmán ár. (Szlgyén), Kmosko Béla dr. (Léva), Koperniczky Ferenc nagyprépost és szenátor (Pozsony), Kürthy István (Kolta), Liszkay Sándor (Nsgymagyar), dr. Majer Imre apátplébános (Komárom), Noszkay Ödön dr. (Érsekújvár), Ochaba Ágoston dr. (Pozsony), Ozoray József dr. (Érsekújvár), Pongrácz Pál, dr. Poór Gyula (Szenei), Richter János (Ipelyszakállas), Palkovieh Viktor nemzetgyűlési képviselő (Guta), ár. Uhrovics Vendel (Dunaszerdahely). Ezeken kívül megválasztották a végrehajtóbízottságot a következő tagokból: Alapy Gyula dr. (Komárom), Gregorovics Lipót (Jóka), H tagos 1stván dr. (Érsekújvár), Jónás Imre dr. (Alsógyőrötí), Király József (Komárom), Tyukoss János (Pozsonypüspöki). A központi bizottság már a napokban összeül és megteszi a hivatalos lépéseket a kormánynál a magyar katolikusság egyeteme nevében a lefoglalt egyházi javak ügyében és sorra előveszi a magyar katolikusok eddig megoldatlan kérdéseit, valamint összegyűjti annak egész sérelmi anyagát, melyről a nyilvánosságot tájékoztatni fogja. A méreteiben és lefolyásában is impozáns nagy értekezlet az összetartozás nagy, összefogó tudatát ébresztette fel a katolikus magyarokban és ennek nem maradhatnak -el messzemenő jó eredményei. Választmányi ülés. Vettük az alábbi meghívót: Az Országos Magyar Kisgazda, Földmives és Kisiparos Párt országos választmánya Rimaszombatban a .Tátra* szálló nagytermében L évi augusztus hó 10 én délelőtt 10 órakor választmányi ülést tart, amelyre az országos választmány igen tisztelt tagjait van szeren«sénk tisztelettel meghívni. Tárgysorozat: 1. Elnöki megnyitó. Dr. Törköly József ®m. ftgyv. elnök. 2. A hosszas betegség ntán a pártszervázéit újból átvevő Szentlvány József orsz. elnököt üdvözli V. Oros János. 3. Szent Ivány József képviselő beszéde a politikai helyzetről. 4. Ezen beszéd kapcsán vita a politikai helyzetről. 6. Állásfoglalás a mezőgazdasági vámok behozatala érdekében. Előadó Jaross Andor. 6. Esetleges indítványok. Tisztelettel: Hagy Sándor s. k. Dr. Törköly József s. k. igazgató. érsz. ügyv. elnök. Az ülésen résztvenni szándékozókat tisztelettel felkérjük, hogy érkezésük idejét előre, legkésőbb augusztus 4-ig a Kisgazda Párt rimaszombati főtitkárságánál tudatni szíveskedjenek, hogy elszállásukról gondoskodni tudjunk. 1 Iskoláink értesítőjéből. Ipzresttmtns-iskolm. A községi iparostanonoUkola a lefolyt tanévben fennállásának 40. esztendejét töltötte be. 4 évtized éta uynjtja azon s;;ellsmi ismereteket az iparostanoneoknak, melyekkel felfegyverkezve megálihatják helyüket majd a társadalomban. Mezt iparank megizmosodása nagyrészben attól is függ, bogy miként készül el az ifjn nemzedék a jövőre, nemesak a műhelyben, hanem az iskola falai közt is. Ezen óéit szolgálta az iskola a múltban, ezt szolgálja a jelenben is. Beiratkozott összesen 394 tanuló, akik közismereti és rajzosztályokba osztattak be. Közismereti osztály 8, rajrpótió í, rajzosztály pedig 6 volt, A Untestület 9 tagból állott, kiken kívül az egyes hitoktatók hetenként egyszer valláserkölcsi oktatásban részesítették a tanulókat. A állami felügyeletet a pozsonyi magyar és német ip&rostanene iskolák felügyelője gyakorolta, ki május hé folyamán végezte látogatását. A közvetlen f elügyeletet pedig a helybeli iparostasonc-iskolai bizottság látta el. Iparág szerint a tanulók közt volt: asztalos 61. ács 7, bognár 8, borbély 22; bádogos és szerelő 9, betonos 1, cipész 28, csizmadia 28, cukrász 2, ékszerész 1, fazekas 1, fényképész 1, faeeztergályos 3, fogműves 3, felsórészkészitő 1, géplakatos 34, hentes 19, hajóács 8, késes 1, kelmefestő 2, kárpitos 2, könyvkötő 2, kertész 9, kádár 8, kovács 11, kőműves 29, kocsiféuyeső 1, kéményseprő 2, kalapos 1, lakatos 27, műszerész 5, mészáros 5, molnár 2, mázoló 4, női szabó 4, nyomdász 6, órás 2, pincér 2, szabó 27, szíjgyártó 7, sütő 17, szobafestő 7, seprükészitö 1, üveges 1. | A tanulók szellemi képzésére szolgált még az iskola könyvtára és az „Otthon“ ifjúsági önképzőkör, mely a téli időszakban minden vasárnap délután tartott ü’éat. Az ülés végeztével társas játékkal töltötték az időt, a jobb idők beálltával pedig foótbaloztak. A tanév utolsó hónapjában az ipartesteiét elöljárósága részéről tanonsmunka és rajzkiáilitás rendeztetfctt az ipartestület székhazában, melynek megnyitásán az iparkamara is képviseltette magát. A kiállításon 120 tanuló vett részt, nagyobbrészt öregebb tanoncok, kik közt 4068 K osztatott ki jutalomkópen. A rajzolásban szép eredményt elért tanulók mindegyike egy-agy körzőt kapott. Az értesítik kiosztása juaius 26 és 27-én volt, amidőn a tanév is bezárult. Morzsák. A két tulipán találkozása. Amint a virágmesékb^n szokás ... Egyszer volt, hol nem volt, volt egyszer két tulipán, az egyik szegény és kevés ékességü, a másik szépségben pompázó. Messze, messze éltek egymástól. Ott élt a gazdag a legfurcsább, a legcsodálatosabb országban. Abbau az országban, melyet ha az expressziouizmns szemüvegével nézek, mintha szántóföldjein bnzakalászok helyett tulipánfejeket hajtogatna a szél, amely bele-belekapaszkodik a nagy légi kerekekbe s zugó búgó mozgásra indítja őket. Tnlipánzöld, szélmalom, pormentes, tiszta utcák, melyeken mély csatornák vonalnak keresztül, átlátszó, tiszta vízzel, apró kis vitor lás hajókat tologat rajtHk a szél idestova Tulipánországban. Az asszonyai szőkék, szelídek, tiszták, Rubens madonnáinak égi tekintetével; férfiai kereskedők és korrektek és kemények, de a szivük lágy, a szeretet lángjának melegétől el-eilágynló. Kis magyar gyermekek nagy csapatját viszik magákkal tiszta Hollandiába, hogy jó szóval, tejszínes hollandi teával, pirított vajas kenyérrel, tisztasággal, emberszeretettel megmentsék őket a nélkülözéstől, megerősítsék gyenge testüket, hogy el ne csenevésszen a fejlődés korszakában. Oh, tudják jól, hogy a tulipánnak televényföld kell, napsugár kell, öntözés és gondviselés, hogy üdévé, erőssé, széppé fejlődjék. Az emberpalántából sem lesz semmi sem, ha elhanyagolják s a kereskedő-, a hajós-, a gyémántköszörülő hollandusok egyik gyermekcsoportot n másik után viszik el, súrolják testüket, lelkűket, i amikor a lekenynlásnak indult fejecskék ismét egyenesre üianak, küldik őket vissz», hegy ismét egy másik esepertet hallanak elő a vaggenlakásek, n barakklakások elkényszeredett népségéből, vagy a szegény urak gyenge éléskamrája hajlékaiból. Most volt a napokban a holland szülőknek egy küldöttsége oda át Újvárosban, a magyar Komáromban. Kijöttek személyesen, hegy újra visszakérjék maguknak azokat a gyermekeket, akik már egyszer voltak náluk s akiket már egyszer megszerettek, s most ojra vinnék vissza magákkal. A holland tulipán összetalálkozott a magyar tulipánnal. Amaz pompás, ragyogó, ezer színben pompázó, ezer alakban változó: alacsony, magas és karcsú, rojtos és csipkés és sima, a szivárvány minden sziaének árnyalatában tarkállé, még szürke, még fekete, még zöld is. Emez «sak piros, sárga és fehér, egyszerű, de azért bájos ám, mindkettő kelyhében rejtegeti a harmat gyöngyszemét s mint csillogó könnyűt hullatja alá. Ott a meghatottság, az együttérzés, itt a nyomor, a fájdalom keserves könnycseppje gördül alá. Hollatd anyák várják a magyar gyermekeket, 8 szivük szeretettel telik meg. Magyar anyák kacsainak gyermekeiktől s egyik szemük sir, a másik nevet. A buc-n fájdalmas, da csillapíthatja a gondolat, hogy legalább rövid időre a gyermekkor gondatlansága jut osztályrészül erre a furcsa világra csöppent, ártatlan gyermekeiknek. A holland tulipán összetalálkozott a magyar tulipánnal . . . (•+*-) A nemesócsai malomtűz. Röviden már jeleztük a nemesóesai nagy malonuttzet. Most részletes tudósításban számolunk be erről a katasztrófáról. Folyó hé 28 án hétfőn d. u. háromnegyed 4 órakor Nemesócsa község gazdasági munkában elfoglalt lakosságát a község közvetlen közelében fekvő gőzmalom vészkürtje riasztotta fel, jelezve, hogy tűz van 1 Mivel a tus a malomban támadt, senki sem tudta azonnal megállapítani, hogy hoi van a tűz, mert az a gőzmalom belsejében támadván, azonnal semmi jelet sem mutatót. Midőn azonban kitudódott, hogy a tűz a gőzmalomban garázdálkodik, a község lakossága előre sejtve a várható veszélyt, hányát homlok rohant a helyszínére, hogy a tűz oltásával kötelezettségének megfeleljen. A község szervezett tűzoltóságának élén Komjáthy István tűzoltó főparancsnokkal elsőnek érkezett a tűzhöz, ahol azonnal munkához láttak. A malom tűz eloltása azonban teljesen lehetetlennek bizonyait, mert a lüz a gőzmalom padlása alá szerelt úgynevezett koptató gépben keletkezett, amely a malom legmagagabo részén teljesen deszkából építve fekszik, s igy a tűz fészke, valósággal hozzáférhetetlen volt t Az oltási kísérlet azonban megtörtént, de az egész malom tetőzetére gyorsan elharapódzó tűz miatt a malom megmentése teljesen lehetetlennek bizonyait a legnagyobb erőmegfeszités mellett is. Ennek következtében a malom egész tetőzste 10 perc alatt lángokban állott s ezzel annak sorsa meg volt pecsételve. Borzalmas látvány volt az a mérhetetlen lángtenger, ami a malom tetőzetén át és a kipattogott ablakokon keresztül kiáradt, a pala tetőzet robbanásszerű óriási zajjal omlott be, amit fokozott a közbe elrobbant villanykörték gránátszerü durranása. Ezután a tűzoltóság már másra nem gondolhatott, mint a tűz lokalizálására, mert a keletkezett röptüzek és a rettenetes hőség mind jobbau-job Dán kezdték fenyegetni a szomszédságban levő házakat s ezzel az egész községet, mert meglehetős szél fújt. Az összes erő igy a község megmentésére forditatott és a tűzoltóság a szomszédból megérkezett tűzoltóságok támogatásával valósággal megszállta a szomszédos házakat, kazlakat és minden egyéb gyúlékony anyagokat, azt a rendelkezésre álló bőséges vízzel lelocsolta ■ az itt ott támadt gyulladásokat csirájában elnyomta. A gőzmalom két óra alatt földig le-