Komáromi Lapok, 1924. július-december (45. évfolyam, 79-149. szám)

1924-09-16 / 112. szám

1924. szeptember 16. 3. oldal. „Komáromi Lapok,1 ká.9 életének 45-ik évében 1924 szeptember 14 én röggel 7 őrskor, Istán bö*C8 rendelésé szerint, váratlanul elköltözött as élők sorából. A megboldogult kihűlt porrészeit a református tempiombau ravatalozzuk fel éa omian szep­tember 16 án, kedden délután, & 3 érakor tar­tandó gyászszertartás végeztével kísérjük a hslyb li ref. temetőkertbo örök pihenőrr. El­hunyt laikipásztorunk 21 éven át működött egyházunknál. L9lkészi hivatásának hűséges teljesítésével, példás buzgalmával és fáradtsá­got nem ismerő önfeláldozó munkálkodásával egyházunk javát szo’gáita és emlékét minden időkre felidhetet:enaé tette híveink szivében. Csendss legyen pihenése, áldott legyen emlé­kezetei Komárom, 1924 szeptember 14. A ko­máromi ref. egyház közönsége. Leesett a mi fejünk koronája... A Ko­máromi Református IfjU3ági Egyesület mély fájdalommal jelenti néhai másodelnökének: B agy tiszteletű Vargha Sándor rf, lelkész ur­nák e hó 14 ik napjának reggelén elkövetke­zett gyászos halálát. Kihűlt tetemét e hó 16 Au dó'u'án 3 órakor megtartandó gyász isíenitisz­­telet, után a templomból fogjuk a ref. temetőbe örök nyugalomra kisérni. Szelleme iit mírad közöttünk. Két é7tizrd:-a járt előttünk & vallás, a tudomány tanításával a művelődés szolgád iában, Kegyeletünk és há'ánk örökkön él! Komárom, 1924. szeptember 14. A Komáromi Ref. Ifj. Egyesület. A koiáiomi zsidd főiskolai hailgaták kabaréja. {1924. szept. 13.) Nagy, tátongó sebek a társadalom testén. A Jövő színtelen, fakó álomképei, a Jelen két­­ségb.ejtö nyomora neveli a Ma fiatalságát. Ma ifjú testövben öreg fáradt lelkek élnek, ma vézna gyermoki testek, szomorú, álmos arcok diszharmóniája hirdeti a kultúra tultengését. Ma minden energia minden tehetség egy nagy urat szolgál: a Létet. A Jelen főiskolai hallgatói nem csak az egyetemek padjaiban, a bonc asztal mellett, a laboratóriumokban szolgálják a Jövő kultúráját. Tö&dóintánokon, műkedvelői előadásokon hirde­tik az emberi eszmét. Játékukkal, előadásukkal sok szenvedő bajtársnak jut egy-egy ebéd, talán néha jut egy kis diákszobába meleg, ezek az előadások sok fiatal lelket visznek egy lépéssel előbbre — talán a még bizonytalanabb jövő felé. A komáromi zsidó főiskolai hallgatók szombati kabaréja ezen a szent célon kívül még mást is szolgált: a művészetet, a szépet. Az est elsőrangúan összeválogatott, nagy rutinnal eljátszott műsora határozottan felülemelkedett a mindennapi műkedvelők előadásain. A legszebb, érzésekben a leggazdagabb a komáromi közön­ség, hogy megértése volt, amellyel az egyetemi hallgatók ügyét átölelte a díszes közönséggel tel­jesen megtelt nagy terem, egy szép nemes hit­vallás volt: a testvéri áldozatkészség fényes diadala! Az Élet játszott a deszkákon, a humorban, a komoly gondban ott csillogott a Valóság; a függöny mögött kibontakozott a maga mezíte­lenségében: az Ember. „A viakszvirág“ primitiv, magyar paraszt­­lelkekbe világit be, amelyek mélyén, faragatla­nul, egyszerűen, de mégi3 a jelen emboro él. Sümeg Elza Marija piros, kurta szoknyában a maga egyszerű gondolatvilágával is: Nő. Hiú (a bíróság elvesztése jobban fáj mint a verés; a viakszvirág stb.) és emellett naiv, egyszerű Dolgozik, taláu nem is gondolkodik önőumagá­­ról — de kitör a Nő a nép egyszerű leányából. Péter és a bíró a magyar falut rajzolják elénk szemléltetően. Péter az uj, világra figyelő, csa­ládját fezerztő, okos gazda — a biró a régi falu. Mind a három személy egy darab lüktető, egészséges Élet. Más tájak, más idők, más emberek. A rokokó. Érzelem gondolat nélkül, álmok, játszi könnyed valóság. És mégis szép. »A kis Chanson« ezt a világot mutatja be. Ernőd Tamás dallamos szavai muzsikálják: ... C3sk a tiltott csók édes, csak titkos öleiéire vágyunk... A darabot báj sugározza be: a vicomtessa, a vicomt és a ki­rály lenge mozdulata, könnyed beszéde, két melódikus dal. Scheiner Bába, Fried Ervin stilszerű pro­­lógját megkapó bájjal szavalta a darab előtt. Au öngyilkos, önkéntelenül is Ibsen Vad­kacsája jut eszembe. Ott láttam ehhez hasonló emberi gyöngeséget. Az ember néha vágyódik . élethazugságok után, ámítja az ént, irtózik az ; abszolút értéktől, az igazságtól. Baregon mérnök ■ ezt tárja az öngyilkosjelölt elé, mert tudja Bi­­; kwitsch ámításra vágyik. Az öngyilkosjelölt • meggyógyul — és azt orvost kirúgják. Ezek i vagyunk mi emberek. A nagy cirkuszban játszuuk mindannyian, sok-sok kétszínű szerepet, Ezekkel érjük el ta­­) Ián a legnagyobb sikereket. Ha magunkat ad­­j juk, ha érzelmeinket, akaratunkat és gondola­­s tainkat, őszintén tárjuk a cirkusz nagy közöa­­jj sége eié, kinevetnek — elbukunk, kirúgnak a mi cirkuszunkból. .. meg kell tanulni a korné­­, diát ejy másik, nyomorúságosabb cirkuszban. | És bírjuk ezt a csúnya hajszát, élünk mert kell ; és mégis vannak vágyaink, a legszebbek, ame* | lyekben önön magunknak tetszünk. Fazekas Imre j „Cirkusza“ egy izgató, nehéz komoly szép j darab. Kellner IIus mesés alakítása egy nő, aki feleség, a gondók, az Élet társa. Meleg, lágy — és mégis erős, a szava remény — é3 mégis tragédia. A legszomorübb ha valaki önön­­magát neveti ki. Fleischer Jenő Pipacsa egy ilyen tragikus alak, önönmagába rúg; a rúgás fáj, Élni — mert élni kell! A megrugott lélek­ben is éi a Vágy, az ambiiio. A többi szereplő az orosz világot tárja elénk. A tanügyi előadó egy fényképet ad. Egy tragikomikus kép, mely telve félszeg igazsággal és hirdeti: nem fontos a lényeg, éljen a parag­rafus! Egy kép, amely alatt a valóságban mind­nyájan szenvedünk. A szereplők ezt a képet nagyon ügyesen rögzítették meg. A három értékes magánszám méltó ke­rete a szép műsornak. Grossmana Manci, Pol­­lák Rózsi meleg, bájos énekszámai, Kellner Saci mint 100 éves jöveadö-mondó által előadott, Komáromból fakadó igazán ügyes és szellemes éneke őszinte, megérdemelt tapsokat arattak, A fényes erkölcsi é3 anyagi siker: Grosz­­mann Manci, Kellner IIus, Pollák Rózsi, Sümeg Elza, Scheitter Baba, Weisz Kató, Biringer Ist­ván, Fleischer Jenő, Fleisohmann Arnold, Fried Erwin, Frey3tadtl László, Goldfahn Miklós, Raab József, Scheiner Sándor, Schön Mihály Schwartz József és Waitzner Endre tehetséges szép munkájának érdeme. f. k. Zoller & Co. „Adószakiroda“ Bratislava, Kórház-u. 3. 5 fiiaiStÉM II. is pinái. A magyar irodalom egyik kiváló kép­viselőjét, Kosztolányi Dezsőt, a kitűnő költőt a pápai kihallgáton fogadta. Az audenciáról Kosztolányi a következő érde­kes riportjában számol be: Róma, 1924 augusztus. Rómábi érkezvén, magánkihallgatást kér . tem XI Piai pápától. Harmadnap lakásomra levelet kaptam, uulyafk borítékján sárga pecsét volt, pápái koronával s Ereszthetett kulcsokkal, felül pedig 88 a fölirás: Maestro di Camera di Sua Sántíts. A levél szövege ez : Su* Sautita ricévera iu udionza specisle il signor Dssidero Kosz­tolányi. nel giorno di Giavídi 31 corrsnté alle ore 11*/* Maestro di Cam-re d. S. S, Másnsp délelőtt 11 órakor gépkocsin a Vatikán Bronz Kapuja eié hajtattam, hol regé­nyes fövegben, buggyoa ipiros-sárga-kék sávos nadrágban, zekében svájci tűstőrök őrzik a bejáratot. Frakkban keiktt megjelennem. A szertartás még nyáron is szigorú. Meghívó levelemet felmutatva, komornyik vezetett fői az első emeletre a titkársághoz s innen egy széles, roppant lépcsőn a második emeletre mentein, mely oly magas, hQgy ná­lunk hat emóhitűik is beilienék. Minden for­dulónál és ajtónál egy agy testőr áll és ala­­bárdjával tiszteleg, hi egy monsignora, egy fiatal pápai diplomata, egy érdekes arca bí­boros, vagy c-gy pü pök halad el. Itt csak­ugyan érezni a Vatikáa évszázados * xterrito- | ritáíát. Kűiöu világ ez, melyh?z a bsmíaetet I Bernini csodálatos oszlopsora alkotja, fönn a mozdulatlanul is mozgó alakokkal. Zárt or­szág ez, melynek ezer szobájában, márvánnyal, mozaikkal rakott tt rmsiban csak a történelem, a művészet isk'k és az egész földre kisugárzó gondolat, valóban a l?gnagyobb ház ez, sz, a miusk V. Miklós pápa tervezte évszázadokkal azelőtt. Az ember, amint bandukol a folyosó­kon, kicsinynek érzi magát, mint az őserdőben és tengeren. Föaa a második emeleten, az előcsar­nokban azok sorakoznak, kiköt a pápa majd együtte eo fogad. Ezeknek több mint nyolcvan százaléka nő, a férfi kevés, itt-ott egy-egy gyermek. Az asszonyok talpig feketében van­nak, mint a temetésen. Fejükön fekete csipke­kendő, mely homlokukba lóg. Maliükre, kar­jukra fázósan szorítják ebben a negyvenfokos melegben is a sötét fátylakat. Rózsafttzórek ezrei lengenek. Egy piros brokát selyembe öl­tözött, kövér ós ősz pápai komornyik szigo­rúin e'lenörzi a toaletteket s ha a szöyak csak kicsit is áttetsző, visszaküldi a jelentkezőket, kik egy másik komornyiknál nsbéz, fekete kel­méket kaphatnak. A lányok teljesen zárt ru­hát viselnek, fahér fátylakat, mint az esküvőn. Kislányok s raár hary&dt szemüveges öreg lá­nyok a liffom színében várják a Sí-ent Atyát. Rengeteg apáca f-rhérban-feketében. A kép festői és megindító. Átkisérnek az előcsarnokból öt márvány­­termen egy hatalmas teremig, melyben a pápai trón van egy emelvényen a pápai címerrel. Előtte fegyveres katonák diszőrséget állnak, magas, lőszőrrel borított sisakban, puskával. E|y sarokban néhány érdemrendes ősz pápai tiszt beszélget halkan. Amerre nézek, remakba készült holmik, gyartyatartók, olyan magasak, mint én, zomáacos majolika-vázák, renaissance ütőórák, melyek az Egyház évezredes fényét, pompáját tükrözik vissza. Az órák most üt­nek. Dallamosan, különböző hangokon, véko­nyan, vastagon falelgetnek egymásnak: a há­romnegyed tizenkettőt verik el. Erre egyik szertartásmester átvezet még négy termen át a Vatikán egy másik szárnya felé, egy kisebb terembe, melyben két iilaru* hás pápai diplomata áll, egyik máris jelt ad, hogy térdepeljenek le. Váratlanul, halkan, királyi pontossággal lép be Szánt Péter utóda, XI. Pius pápa, & világ minden katholikniának fejedeims. Fehér brokát salyemtalárban, rajta fehér­­selyem pipuca és fehérselyem sapka. Mellén nagy drágakövéé kereszt. Ujján az annulus púcoatoris, a halászgyürü. RyAkel ezelőtt X. Piust láttam a velencei pápát, kinek bronz ar­cán síz egyszerűség és derű játszott. Utóda XV. Bent d A volt, az arisztokrata. A mostani pápa, XI. Pius a tudór pontifex m&ximus. fiatvanuégyéves, do azért keménynek látszik. Fiatalkorában szenvedélyes alpinista volt s itt Rómában váltig emlegetik, hogy annak idején ö mászts, meg elsőnek a Monte Bianco ögy orrnál, melyet azóta róla nevez­­tok el. A két páp ti diplomata a háttérbe vonni. Ő hozzám lép, gyöngéden megérinti a karom s inkább idle], mint mozdulattal fölemel: — öa magyar? — kérdezi. — Igenis — feleltem, — Mi önnek a foglalkozása? — író vagyok. A pápa rAm néz. Két szemében élénken ragyog fal a gondolat játéka, a figyelem s tekintete a vastag szemüvegen át még élesebb és melegebb, mint a napsugár, mely az üveg lencséjén halad át. Tadom, hogy annak előtte könyvtáros volt a milánói Ambrosiában, majd a vatikáni levéltár igazgatója lett s egész éle­tét tudományos munkálkodásban, könyvek kö­zött töltötte, mint az egyháztőrténelem joles tudósa. — Mi is szerettük és szeretjük a köny­veket, — mosdja — de figyelmünket most az élet és a lélek leié fordítjuk. Időnk kevés és ma nem olvashatunk annyit, amennyit óhajta­nánk. Kívánjuk, hogy munkásságát a hit és a jóság vezesse a legyen elegendő ereje. Bejövöt önkéntelenül is szavakat, mon­datokat készitettem el magamban, a közvet­lenség szinéveJ, hogy elmondhassam, da XI. Pius pápa egyházföj delmi fönségóben is any­­nyira meghitt, hogy erre nines szükségem. — Van családja? — kérdezi.

Next

/
Oldalképek
Tartalom