Komáromi Lapok, 1924. július-december (45. évfolyam, 79-149. szám)
1924-09-11 / 110. szám
1824. szeptember 11. Komáromi Lapok. 3. oldal. veietfii igen htlyesen teszik, hogy a testyéregyesületeket kölctönösen felkérik, nurt & vasárnapihoz hasonló barátságos találkozások az egymásközti nemes verseny és józan ősz ^ályönludat fejlesztését mozdítják elő. — Elbocsátott és nyugdíjas közalkalmazottak figyelmébe I A szlovenszkói és ruszinszkói közalkalmazottak jogvédő egyesületének vezetősége ezúton hivja fel az összes szlovenszkói és ruszinszkói úgy az elbocsátott, mint a nyugdíjas, valamint a még szolgálatot teljesítő közalkalmazottak figyelmét arra, hogy jogsórtettségtik esetén azonnal lépjenek érintkezése a központtal, (Pozsony, Búzapiac 2. sz.) mely minden érdeklődőnek szívesen nyújt felvilágosítást. Akik ezen felhívásnak rövid időn belül nem tesznek eleget, s ha ezáltal a kincstárral szemben fennálló követeléseiket szükség esetén híréi utón nem érvényesítik, tekintettel arra, hogy például az elbocsátásoknál az elévülés már a közvetlen közelről fenyeget, azok a jö vőben magukra vessenek 1 Ezen jogvédő egyesület vallási, nemzetiségi és politikai vitát nem tár, hanem mindezeken felül áll, tisztán egyedül tagjainak ez érdekeit s orvo&hndö bajait tartja szem előtt, nőm pedig politikailag akarja őket kihasználni, mely csakis káros hatása lehetne, mit legjobban a közeli mait bizonyít. Jelentkezhetnek mindazon volt, avagy most is szolgálatot teijediő közalkalmazottak, kiknek bármily néven nevezendő jogsérelmük van. így többek között: ha elbocsojtattak, ha a fizetéséből, vagy nyugdijából jogtalan levonás történik, ha a fizetését, vagy pedig nyugdiját jogtalanul leszállítói ták, ha a nyugdijidöt helytelenül számították be (ez körülbelül mindenkinél fennáll), ha a sziovenszká upr&vát nem adták meg, vagy ha ez megtörtént, de később törölték, ha idő előtt nyugdi jazták, ha a nem megfelelő rangosztályba sorozták be, ha az átszámítást (pri poeítanie-t) meg nem kapta, vagy ha meg is kapta, d.? most levonták, illetőleg levonják ... stb. stb. Minden egyes esetben az összes beérkező ügyek külön-külön lesznek felül vizsgálva és, ha bírói útra is kell terelni az ügyeket, — melyre a tagok külön meghatalmazása szükséges — ngy ekkor tagjaink perveszteség esetében az ügyvédünknek felmerülő kész kiadásait sem tartoznak megtéríteni. Ezáltal megakarjak menteni a nyomorba sodródott társaink ezreit s lehetővé tesszük ügyüknek szükség esetén bírói utón való elintézését, nehogy a beálló elévülés folytán még a megszolgált és befizetett nyugdijakat is elveszítsék. A beérkező ügyekről senki tudomást nem szerezhet s igy mindenki «supán a saját ügye felől érdeklődhet. A sziovenszkói és rusziuszkói közalkalmazottak jogvédő egyesületének vezetősége, Pozsony, Busapiac 2. — A Léva! Dalárda Dunaszerdahslyen. A Lévai Dalárda hírneve hogy kiemelkedett a helyi keretek közöl, mutatja az is. hogy ismét idegenben szerepel. A dalárdát Dunaszerdahelyre hívták meg vendégszereplésre, ahol vasárnap tartotta nagysikerű hangversenyét. — Mindig hidegebb lesz a nyár. Mindenki sajnosán tapasztalja, de a tudományos világ is megállapítja, hogy évek sora óta megszűntek a forró nyarak, amelyek heteken, sőt hónapo kon át valóságos Szaharává változtatták a mérsékeltebb égöv tájait is. A legnagyobb meteorológiai intézetek az abnormális időjárás okát abban lelik, hogy 1922 óta a N*p kisugárzása megcsökkent. A N«p melegének e megfogyatkozása okozta a szeleket, viharokat, amelyek Izlsnd szigetéről a depressziót dél felé szorították s az óceánok hőmérsékletét hozták reánk. Ez a depresszió agyán egyik napról a másikra megváltozhat, de t z éppen nem valószínű. Az idén már — mondják az időjárás tudósai — aligha kapunk tartósan szép, meleg napokat; vigasztalásul szolgálhat az, hogy evvel szemben enyhébb télre van kilátás. A megfigyelés általában az, hogy 1775 óta mindig hidegebb lesz a nyár. Ami bizony elég szomorú dolog — vájjon csakugyan cserben akar-e hagyni bennünket minden élet ragyogó megteremtője, az óriás, áldásos égitest, a Nap? — Izsap és sárkánypusztai I e a v a j, valamint tiszta akácméz Állandóan kapható BERGER F. VILMOS csemegekereskedésében, Városház utca* E'“‘"k k"d “ I MODERN MOZI KOMÁROMI hétköznap este 7 is 9 ítakoi. | TISZTI PAVILLON ü, 7 és 9 órakor S89 Szerdán és csütörtökön, szeptember 10. és 11-én a világhírű Sascha-sláger A Házasságtörés Nagysikerű dráma. Lebilincselő tartalom, fényűző rendezés és felülmúlhatatlan művészi teljesítmény. Főszerepben: KORDA MÁRIA és WERNER KRAUSZ. Rendezte: KORDA SÁNDOR. Irta : VAJDA ERNŐ. — A tatai parkban agyonlőtt kntya. Budapestről érdekes kártérítési pörről adnak hirt, melyet gróf Eszterházy Ftrerc tatai nagybirtokos ellen indított egy Finionnevü artista »Bodri« nevű betanított kutyájának elpusztítása miatt. A bodri kitünően hegedült, zongorázott, cimbalmon játszott és Európa minden nagyobb városának orfeumában zajos tapsot és jelentékeny jőve delmet aratott. Néhány hét előtt Tatán is meg fordult gazdájával és betévedt az Eszterházy kastély parkjába. A kerlésznek pararcsa volt, hogy az uradalom területén talált minden kutyát le kell lőni és a halastóba dobni a halak táplálására. Bodri tudománya nem használt semmit, a kertész lelőtte — mint egy kutyát. Finion a győri törvényszék előtt 200 millió magyar korona kártérítésért pörölte a grófot. — Elgázolt kisleány. Múlt szerdán Érsekújváron, a Klapka-utcában egy ismeretlen 12—13 éves kisfiú biciklijével elütötte Janisch Anna 7 éves kisleányt. A kisleány oly szerencsétlenül esett, hogy a ballába eltörött. A biciklista gyerek is lefordult a biciklijéről és minden valószínűség szerint beütötte a homlokát, de nyomban ismét biciklijére kapott s sebesen elhajtott, Szeméíyleirása a következő : Szürke ruhában volt, térdnadrágban, fekete harisnya ban s fűzős cipővel, fején micisapka volt, apacsgalléros, kihajtott nyakú mg volt rajta s a külső oldalzsebében óra tehetett, mely egy lánccal a gomblyukára volt erősítve. — A rendőrség keresi őt. — Magyar ember japán fia Szabolcsban keresi az örökségét. Debrecenbe érkezett a minap egy sárgaarcu, mandulasz-mü japán fin, kinek magyar ember volt az apja. 23 évvel ezelőtt vándorolt ki Japánba egy szabolcsi birtokos és japán leáityt vett ott feleségül. Ebtói a házasságból született a japán ifjú, aki Debrecenben hibátlan magyarsággal mondotta el történetét, mert az apja megtanította magyarul s a háború idején a Japánba került hadifoglyokkal gyakorolta magát a magyar nyelvűim. Apja a háború előtt visszatért Magyarországra és nem adott többé életjelt magáról, alkalmasint m 'ghalt. A bánat az anyját is sivba vitte s ő ekkor eladta rámaradt hazát és eljött Magyarországra, hogy megkeresse azt a szabolcsi birtokot, m-ly a családi levelek szerint az apjáé volt és gm ly örökség gyanánt maradt rá. Atpol Ajolio Kedivrinynek nevezi magát a japán ifjú. — Veszett kutya. Apácaszakállas és Tany községekben jul. 30 án egy veszettgyanus kóbor kutya járt, mely több kutyát s Apáeaszakálla! on Vötös Lász'ó 13 (vés fist megmart, akit Deutsch Mór nagymegyeri körorvos kezelésre a prágai Pasteur intézette küldött. A járási hivatal az ebzárlatot elrfdelte. — A nyugtabélyegek felülbélyegzése. A pénzügyminisztérium elrendelte, hogy Szlovmszkó és Ruszinszkó területén nem szabad ryugtabélyeg büntetést kiszalni, ha a nyugta bélyeg alsó ióizén a szöveg bármely részével (kelet, cim, vagy aláírás) van átirva, vagy ha a nyngtabélyeg a számla első oldalán van fel| ragasztva és a számla kiállítójának cégbélyegzőjével lett értéktelenitve (felülbélyegezve) még p*dig ügy, hogy a bélyegző egy része a nyugtat éiyegen, mat része az iraton lát ható legyen. Zoller & Co. „Adószakiroda“ Bratislava, Kórház-u. 3. 3 — A nyelvhasználat a postán. Sok panasz érkezik hozzánk, hogy az érsekujvári postán egyes osztályoknál alkalmazott postások nemcsak magyarul nem tudnak, de németül sem beszélnek egyetlen szót sem. Olyan osztályokban, ahol a postakőzegnek állandóan a nagyközönséggel van érintkezése, mint például a csomagkiadásnái, ez a legkínosabb helyzetet teremii, mert a felek, akik csehül nem beszélnek — pedig ilyenek sajnos akadnak ebben a városban jónéhány ezren — képtelenek magakut a postakőzeggel megértetniük. A postahivatalnak erkölcsi kötelessége ezeket a tisztviselőket olyanokkal kicserélni, akik az állam nyelvén kívül az Érsekujvárott használt magyar kisebbségi nyelven is beszélnek. — Baleset. Szuchanik Józef vasutas nyele hónapos fiúgyermeke egy óvatián pillanatban magára borított egy forróvizzel telt fazekat. A gyermek teste súlyosan öBszeégett. A pozsonyi kórházba szállították. üliOivassa el figyelemmel „e: lbert “ divatáruháza őszi — Meglopott kaszirnő. Ghätzer Márk komáromi kaszirnőt Ács Ferenc komáromi Jakos meglopta a érzékenyen megkárosította. A tettest az érsekujvári re üdére ég fogta el s átkisérte a komáromi ügyészséghez. — Komárom és vidéke közönségének figyelmébe. Aki jól, olcsón és divatosan akar öltözködni, keresse fel bizalommal a Prostejovi rnha-szövetkezetet Érsekújvár (Otthon kávéházzal szembe), ahol meggyőződhet úgy a ruhák kifogástalan divatos szabásairól, mint a jó mi nőségeiről és szolid kiszolgálásról. Hogy hozzáférhetőbbé tegyük a t. közönségnek az olcsóbb bevásárlást, igy az árok nem a viszonteladóktól, hanem egyenesen saját gyárunkból kerülnek gyári áron a t. vásárló közöoség elé. Raktáron tartunk; férfi, fin és gyermek ruhákat, illatve felöltő és télikabátokat, valamint női és leányba felöltőket. A nálunk vásárolt ruhák mindenkor ingyen vasalta!nak. Fióküzletek: Slovensko öszszes nagyobb városaiban. idény olcsó árait ■■ Nádor-utca 16. Koronabankkal szemben. Fehér férfi ing 21 Ke-tói Szines férfi ing 2 gallérral 30 » Köpper alsónadrág 17 » Leányka kötött kabát 50 » Női ing jó minőség 18 » Fiú gyapjú svetter 22 » Férfi gyapjú svetter 45 „ Férfi gyapjú mellény 70 » Kezes-lábas gy. trikó ÍJ > Lábszárvédő gyapjú 15 » Kötött őszi sokni 2'60 » Női kötött kabát 60 > Szőrme, boa (óriási raktár) 95 » Női és leányka fekete alsónadrág 12 » Patent harisnya 4 » Flor női harisnya 10 » Dús raktár gyermekkocsi, utazó kosár és Vulkán fiber Bőrönd, ritikül, esőernyő, Jumper pamut, mosó és glaoe bőrkeztyü, Női gyapjú mellény, bella flór és Trama selyem női harisnya stb. — ÜGYELJEN A. PONTOS CÍMRE J — wwwwwwvvvvvw