Komáromi Lapok, 1924. január-június (45. évfolyam, 1-78. szám)

1924-06-14 / 72. szám

9. oldal. »Komáromi Ltapofe» 1*24. jiíftías Í4. 1924. jun. 14-én és 15-én szombaton és vasárnap V&rosi Mozgo színház. rARIM CIRKUSZ Előadások délután 8 5, 7 és 9 érakor. NAGY ^ SZENZÁCIÓS BRAMA. sorsa és jövője. A népszerű képviselő lendüle­tes és tartalmas beszéde igen mély hatással volt a jelenvoltakra. Sulkevszky Jenő dr. Ipoly­sági pártigazgaté a földbirtok reformot ismertette igen sikerült beszédben, Hegedűs Balázs osztály­­titkár pedig a magyarság megtévesztésére alakí­tott pártokat és azok veszedelmét leplezte le a hallgatóság nagy figyelme mellett. — Magyarország rekonstrukciója. A ma­gyar kölcsön iránt nagy érdeklődés nyilvánul meg a külföldi pénzpiacokon. A kölesön jegy­sósét a londoni, a párisi pénzkörökben, vala­mint a svájci piacokon igen szép eredménnyel essközőlték és minden remény meg van arra, hogy Magyarország rekonstrukciója sikerrel jár. A legutóbbi hirek szerint a kölcsön leg­nagyobb részét Anglia jegyezte le, rajta kívül Svájc, Olaszország, Franciaország és Hollandia tőkés csoportjai vettek részt a kölcsönjegy­­sésben. = ZAszloszsntelés Ziélyben. Lélekemelő ünnepség folyt le június 9 én, pünkösd hétfőn Zsély községben, hol az országos magyar kis­gazda, földmives és kisiparospárt kékkői já­rásbeli szervezetei avattak föl nj zászlójukat. Az ünnepélyen ezrekre menő közönség jelent meg a délnégrádi és délkelethonti magyarság köréből, amely maradandó, szép emlékekkel lett gazdagabb a zászlóavatáson szerzett be­nyomások folytán. A hatalmas ünnepi menet Podluzsány pasztáról indult ki és 40 lovas han­­déristával az élén beláthatatlan hosszú kocsi sorokban vonult a zsélyi templom előtti nagy térségre, ahol több mint háromezer főnyi lel­kes magyar helyezkedett el. A fehérruhás ko­­saorusleányoktól körül vett gyönyörű zöld se­­lyem zászlót Sörös Béla, a losonci református egyház kiváló lelkésze avatta föl gyönyörű beszéddel, ki megáldotta a szép jelvényt, me­lyet azután Kiss Simon József vett át hűsé­ges megőrzés végett. BenJcö Béla párttitkár és Veret Auna szavalatai után Baltgh Viktorné zászlóanya megkoszorúzta a zászlót, amit a zászlószögek be verése követett. A záazlóava­­tás: ünnep befejezése után az ünneplő gyüle­kezet népgyüléssé alakult át, amelyen & párt illusitris vezérei Füssy Kálmán nemzetgyűlési képviselő, Törköly József dr. orsz. ügyvezető elnök, Balogh Viktor járási elnök és Kristóf Sándor főtitkár mondtak beszédeket. Füssy Kálmán beszámoló beszédében utalt az állam­alakulásra, a forradalmi törvényhozás munká­jára s azok eredményeként a Szlovenszkóban élő magyarság sérelmes helyzetére. Ismertette mindazokat az égető problémákat, amelyek mostanában foglalkoztatják a politikai életet és a melyek a magyar népet is közelebbről érintik. Óvta hallgatóit azoktól a félrevezeté­sektől, amelyekkel mostanában a kormány sze­kerét toló pártok ügynökei zaklatják a ma­gyar népet és hivatkozott a megyei kisgazda és kisiparos társadalom magyar öntudatára és erőteljes példákkal igazolta az összetartás, az együttműködés szükségességét. A népszerű képviselő minden szavát helyeslés és lelkes éljenzés kisérte. Utána Törköly József dr. orsz. ügyv. elnök, Balogh Viktor és Kristóf Sándor mondottak nagy hatása beszédet. JiARTMG&VOGElí BODEMBACHS. * Külföldi propaganda Magyarország ellen. Egyik olvasónk, akinek Amerikában élő rokona levelet küldött itteni övéihez, csatolt egy felhívást, amely élénken világit b«Je & Magyarország ellen folyó külföldi propagandába. Ezt a propagandát a m&gyarorszagi szoe, dem. párt irányítja. A legnagyobb és legszemér­metlenebb hazugságokat adnak be a külföldön dolgozó magyar munkásnak, hogy meggyiiöi­­tessék vele hazáját, ahová most visszatérnek azok & szökevények, akik a kommunizmus bukása után a megkínzott nép haragja elől bőrüket külföldön érezték biztonságban. Az amerikai felhívás szürke, hamuszinft papiroson van nyomtatva, vörös keretben; a felniváson hat ezétfolyt vércsepp látszik és címszava is hatalmas vörös belükkel nyom­tatva igy kezdődik: Vércseppekkel írták meg Horthy-Magyarország utolsó négy esztendejének történetét. Vérrel — a szegény nép vérével — van átitatva Zalaegerszeg, Hajmáskér s a többi internáló táborok környéke. Nincs se hossza, se vóge azoknak a vért lázitó borzalmaknak, melyeket a Horthy uralom, e négy esztendő alatt elkövetett. Testvéreitek ezrei szenvednek még min­dig a magyarországi börtönökben. Sokról le­rohadt a ruha. Ezrek küzdenek az éhség mar­cangoló gyötrelmeivel. Családjuk, feleségeik, gyermekeik uem segíthetnek rajtuk, mert ma­guk ii nélkülöznek. Az dfogottak — a fehér terror biráinak, ügyészeinek, friss áldozatra éhes bandája előtt — jogi segély nélkül ál­lanak. Magyar Testvérek 1 Halljátok a magyar­­országi börtönökből felsikoitó keserű jajszót ? Halljátok a sikolyt, mely felszakad rab testvéreitek aszott ajkáról, amikor a Horthy­­pribék beledöfi szuronyát vékony karjaikba? Ne feledjétek, hogy akiket börtönbe dob­tak, akiket internáltak, akik a fehér terror kazamatáiban sínylődnek, akiknek emigrálni kellett, azok Ti ertetek is harcoltak é« szen-Lengyel ötlet. Irta : RÁKOSI VIKTOR. Krakóra, a lengyelek legrégibb nemzeti fővárosára tiszta, fagyos téli szürkület borult. A Jagellók királyi dinasztiájáról elnevezett ódon székesegyház tornyában hatot ütött az óra és minden ember a város közepe, a Ring felé sietett, mert ez az időpont az uriosztály szá­mára „az esti, utcai flirt és korzózás idejét je­lentette. Akármilyen hideg volt is, mindenki •tt volt és mutogatta magát Aki megfázott, U a ragyogó kávéházakba menekült, melyek ilyenkor zsúfolásig tele voltak. A Ring egy négyszögletes nagy sétatér ▼olt, melynek oldalait modern középületek, vagy a főnemesség régi palotái szegélyezték. Egyik oldalát a lengyel nemzeti színház fog­lalta el, mely százötven év óta, tehát a len-Efelség legsötétebb korszakaiban is törhetet­­nöl innen fuvolázta, vagy harsogta szét a legédesebb és a legszebb szláv nyelvű víg­­játékait és drámáit. Tehát a drámának és víg­játéknak volt szentelve. Amilyen ócska volt kívülről, olyan uj, modern és szemkápráztató volt belülről. A koldusbotra taszított rabnem­­set ifjú művészetét ezen a helyen hermelinnel díszített aranybölcsőben ringatták. Ezzel akar­ták napról-napra megmutatni az ellenségnek, hogy pénzük van és ha szükséges, majd lesz fegyverre is. Amint a toronyóra elverte a hatot, a színház homlokzatán egyszerre kigyulladtak a hatalmas elektromos ivlámpák, jelezve, hogy a müvészház is megmozdult és megkezdi esti életét. Nagy nap volt a mai, egy hírneves lengyel költő uj drámájának volt az első elő­adása és a jegyeket már napokkal előbb el­kapkodták. A szinrekerülő dráma „A viborgi csonka­torony* címet viselte. Meglehetősen banális mozidráma cim, de ennek a darabnak az Írója még ezt a luxust is megengedhette magának. Mert ez a szerző nem volt más, mint Ras­­sovszky Valér, a gyorsan nagy hirre kapott ifjú lengyel költő, akinek ez még csak a ne­gyedik darabja volt és a közönség máris bál­ványozta, mert érezte, hogy a lengyel iroda­lom egyik ragyogó csillagával van dolga. Hát hogyne ígérkezett volna nagszerünek az est, mikor Lengyelország legelső drámai művészét és talán legelső drámaíróját együtt kaphatják és élvezhetik! A nagy drámai művész, a lengyel kö­zönség kedvence, aki a mai darabban is a fő­szerepet játszotta, Szembrich Kázmér, e pilla­natban egyedül ült pazar elsgánciával beren­dezett színházi öltözőjében és mély gondola­tokba elmerülve, mozdulatlanul meredt maga elé. A darabon és a szerepén gondolkozott. Hirneve ugyan meg volt már alapítva és bu­kástól nem félt, de mégis nagyon izgatott volt, mert érezte hogy közepes sikerrel nem eléged hetik meg. Nem, neki diadal kell, olyan, hogy előadás után elmondhassa, hogy egy lépcső­fokkal ismét közelebb jutott ahhoz a magas­lathoz, melyen a lengyel művészet legnagyobb­jai ragyogtak. Sorba vette a dráma nagy je­leneteit, néha magában mormogta a szöveget, majd heves gesztásokkal föl s alá kezdett szaladgálni tágas öltözőjében. Végre dühösen ledobta magát egy karosszékbe s ezt morogta : — Eh, ostoba vagyok, hogy előre fárasz­tóm magamat. Nem lehet mindent előre mate­matikai pontossággal megállapítani, a kollő pillanatban mindig tudtam, hogy mit hogyan kell mondani. A tekintate egy kis asztalra esett, melyen egy gyönyörű kis velencei tükör állott. Mikor az arcát festette, mindig ez elé a tükör elé ült és úgy sminkelte ki magát, A tükör két oldalán két arckép volt, a jobboldalon egy férfi, a baloldalon pedig egy csinos asszonynak a képe. Ez a művésznek legjobb barátja volt, a gyorsan hirre kapott fiatal és tehetséges épí­tőmester, Marianszky Oktáv. A nő arckép az építész feleségét ábrázolta. Szembrichnek egy­szerre eszébe jutott, hogy Marianszky mint mindig, tegnap is ott volt a dráma főpróbáján, de aztán eltávozott, anélkül, hogy barátját föl­kereste volna és csak annyit üzent neki, hogy táviratilag egy fontos ügyben vidékre hivták, de másnap a premieren itt lesz. Szembrich összeráncolta a homlokát. Ez jelent valamit, még pedig rosszat. Marianszkynak vagy a dráma, vagy az ő játéka ellen van kifogása és pedig olyan erős kifogása, hogy nem is mer vele elő­hozakodni. Nagy változásokat úgy sem lehet már az utolsó nap tenni . .. Marianszky Oktáv tehát fél. . . Marianszky nem tartja biztosnak a sikert... eh, mit, sikert, a diadalt I És Ma­rianszkynak igaza van, mert sohasnm szokott csalódni. Borotvaélességü itéletképessége van. Barátai, különösen Szembrich Kázmér, akihez a legforróbb baráti viszony fűzte, sokszor biz­tatták, hogy lépjen az irodalot hivatásos kriti­kusai közé, de Marianszky ezt mindig vissza­utasította. Azt mondta : Lehet, hogy szépen és irodalmilag tudom magam kifejezni élőszóval, de amint tollat veszek a kezembe, hogy gon­dolataimat leírjam, az a papiroson hülyeséggé laposodik szét. Szembrichnek valóságos meste­révé lett, megesett néha, hogy együtt dolgoz­ták ki a művésznek valamelyik szerepét és a művész többnyire alárendelte magát barátja

Next

/
Oldalképek
Tartalom