Komáromi Lapok, 1923. január-június (44. évfolyam, 1-78. szám)

1923-03-17 / 33. szám

1823 március 17 «Komáromi Lapok« 5. oldal cökröl, vineogoneokról és röhögöncökrő!. Van­nak, akik aztán szóval fejezik ki az arra haladó nők toalettjéről, lábáról, lábikrájáról és egyéb részeiről a véleményeket, részint súgva, részint hangosan, rikácsolva és lármázva. Ez a csoport talán csnk a sietni szeretők előtt ellenszenves, mert a megjegyzések pergőtüzébe részesülő nők előtt úgy látszik nem oiyan unszinpatikusak, mert sehol se libeg, sétál, andalog anuyi nő, mint e körül a csoport körül. Egy másik csoport a vészmadarak és a kuvikok csoportja, akik állandóan rémhíreket beszélgetnek tömör csoportokban. Tavasszal és nyáron, szép kellemes esté­ken nj csoportig keletkezik, ezek a kávéházból kiszűrődő kávé, eigória és szaccszagon Kívül a zenében gyönyörködnek. Ezek mind akadályozzák a szabad for­galmat és elmondhatjuk, hogy annak a népszerű dalnak, hogy „Nincs menyország, se pokol“ félig bizonyára igaza van, mert pokol az nincs, mert a sietős utu járókelők annyiszor kívánták ezeket a csoportokat a pokolba, hogy ha volna pokol, már egy csoport se volna az utcán. Most térjüük át az utca rémeinek másik csoportjára: az egyedül kóválygókra, akik éppen úgy akadályozzak az utcai szabad és gyors forgalmat, mint a csoportok. Ilyenek a kirakat bámulok, a hirtelen megállók, s akik Toldi Miklós módjára ődöngenek előre, meg hátra. Veszedelmesek, akik azt hiszik, hogy az utca­járda bálterem és francia négyes-szerű balansé és turdamé lépésekben mennek tovább, vagy akik a régi magyar táncokra gondolnak és andalgó lépésekkel a járda egyik széléről a másikra andaloguak. Jaj annak a sietős utu pasasnak, aki elé ilyen andalgót küld a sors, mert ha jobbra akarja elkerülni, akkor az pont jobbra libben és igy tovább. Ilyen libbenő, ide­­oda hajló lépésekkel haladóknak van egy vesze­delmes alfaja, a bátyusok csoportja. Ne tessék ebben valami antiszemita izt keresni, mert én a hetényi, mareelházi, izsai batyusasszonyokról szólok itt. Egy ilyen bő­szoknyás bátyus asszony elég ahhoz, hogy a legszélesebb járdát elzárja a forgalomtól s mivel a nehéz terhet könnyebb vinni, ha jobbra-balra libbenő mozdulatokkal halad, hát nincs mód, hogy ilyen bátyus asszonyt a gyalogjárón kikerüld, kénytelen vagy kilépni a sárba, a kocsi útra. És ha véletlenül ez a katasztrófa a Tolnai; vagy a Deák Ferenc feneketlen sáru ulcájában ér, akkor jobb, ha nem is születtél volna erre a sártökére. Min­den ilyen bátyus asszony minden bolt ajtóba beszól, illetve minden boltajióból kiszólnak hozzá, s akkor ez az élő, békebeli hadiautó, ez a rettenetes tank, ez a bátyus asszony, akkor oldalt fordul ésbatyuja messze benyúl az útra, mint egy hatalmas erkély, ilyenkor nemcsak hogy a járdát zárja el végképpen, hanem a kocsiforgalomnak is akadályokat támaszt. Na hogy azonban arra gondolj boldogtalan halandó, hogy az előtted haladó, ilyen bátyus akadályt megszólítsd ós az meg fog állani és te szépen kikerülöd. Oh ezt ne tedd, halandó embertár­sam, mert a bátyus asszony azt hiszi, hogy itt valami jó üzletről van szó, hirtelen sarkon fordul és a kiálló erkélyével, a batyujával úgy vág mellbe, hogy rögtön eláll a lélekzeted és összeroskadsz. Veszedelmes akadályai a gyorsan hala­dóknak a rikoltozók, akik hatod megett már messziről kiabálják a b. nevedet, te gyanút­lanul megállaz, bevárod, azt hiszed, valami európai fontosságú dologról van szó, de re­megsz a dühtől, amikor a pasas csak azért állított meg, hogy megtudja tőled, hogy ho­gyan vagy? Okos ember, ha nevét kiabálják utána az utcán, süketnek teszi magát és halad to­vább a dolga és az orra után. Veszedelmesek, akik azt hiszik, hogy az utcán haladó minden ismerősük egy-egy csat­lakozó állomás és hozzájuk csatlakoznak. Ezek rendesen aztán lassabbmenésüek, mint az el­csípett áldozat, aki rendesen egy lófejjel előbbre jár, érezvén, hogy neki sürgős a dolga és ezzel jelképezi, hogy mennyire szeretne ő már előre szaladni. Amikor a kocsiuton már nincs, vagy ahol nem szokott sár lenni, ott föllép az utca ré­meinek egy másik faja, ezek az átvágók; egyik sorról átvágnak a másik sorra, de pont ezt úgy intézik, hogy direkció a túlsó oldalon gyanútlanul haladó, egyenesen neki vágnak. A szegény pasas azt hiszi, hogy ennek bizonyára fontos dolga lehet vele, hát megáll a tiszte­letére, vagy legalább is zavarodottan tétovázva halad, hogy mikor szólítja már meg az a má­sik. De az, mintha mi se történt volna, tovább halad, otthagyván a magaban dörmögő áldozatot. Veszedelmes játókeiök az u. n. nyakte­­kerinesek, akik előre haladnak, de oldalt, vagy hátra néznek és nekimennek a szembejövők­nek. Ez a csoport különösen az iskolákból ki­tóduló gyerekek között van nagyon elterjedve. Ilyen forgalmi akadályok még a gyerekek kö­zül az utcán gombozó, labdázó, csigázó, kari­­kázó, pilinckező gyerekek. Ha már a gyerekeknél vagyunk, mindjárt tárgyaljuk le egyik fő akadály-csoportot is: a kocsisok csoportját. Ne tessék itt goromba bérkocsisokra, káromkodó fuvarosokra és fur­mányosokra gondolni. Ezek sokkal kedvesebb lények, a gyerekoesikat toló dadák, bonnok, szobalányok, leányok vagy mamák. A kocsiban egy ennivaló kis csöppség szendereg csende­sen és a kocsit toló is rendesen ennivaló és mégis ez a kétszeresen ennivaló intézmény sok bosszúságot okoz a tovasiető embereknek különösen, ha gyerekkocsi kongresszust tarta­nak az utcán és nágy-öt ilyen kocsi csoportot alkot. A kis babának egészen mindegy volna, ha a népteienebb felső Nádor-utcán tologat­nák a kocsiban, de hát ez a kocsit tologat­nak nem mindegy. A népes forgatagokat ke­resi, ahol sokan látják és ő is sokat lát stb. Veszedelmes faja a járókelőknek a szin­­patikusak, a szuggesztiósak, akik amikor a szembejövő kiakar térni előttük, pont ők is arra térnek. Megesik, hogy négyszer-ötször egymással kerülnek szembe a kitérni akarás közb.-n. Ha az egyik fél megunván az eredményte’en ide­­oda ugrálást, megáll, hogy igy majd csak el­kerüli a másik, de vesztére, mert a másikban is pont ez az elhatározás érlelődött meg és pont az is ott áll meg a kínosan vergődő orra előtt. A gyalogjárón végig karikázó biciklisták, végig száguldó lovasok és talicskát, tragacsot kézikocsit végig nyikorgató emberek már in­kább a város sárrendészetéhez tartoznak, mert ha az úttesten nem volna akkora sár, akkor ott járnának, n?m a gyalogjárón. Nem szabad azonban megfeledkeznünk a járdák fenevadjairól sem, a farkasokról, ame­lyek ugyan bárány, akarom mondani kutya­bőrbe bujtatva, mint farkas-kutyák mimeiik, hogy ők békés állatok, de azért jaj annak, akiuek a lábába beleharap egy ilyen vérszopó. Ma már farkaskutyája mindenkinek van, mint ahogy van blombirozott foga. Madzagon veze­tik őket és ha a vezető a járda egyik szélén, a kutya meg a másik szóién halad, szeren­csésnek tarthatod magadat, ha a járdán igy keresztülhúzott pórázban keresztül nem bukói és esés közben nem lép fel a farkas kutyában az oithatatlan vágy, hogy a lábikrátokba ha­rapjon, h ogy kézzel, azaz foggal foghatólag meggyőződjék arról, hogy a formás vádli csupa hús és vér-e, vagy csak vatta — az ebadta! Legközelebb többet! Komárom, 1923. márc. 16. Faun. mmt — Wallenstein Zoltán dr. főrabbi beikta­tása Pécsett. Vasárnap, folyó hó 11-én iktatta be a pécsi izr. hitközség hivatalába uj főrabbi­ját, Wallenstein Zoltán dr.-t, a komáromi izra­eliták volt ifjú főpapját. A beiktatás lélekemelő ünnepség keretében folyt le, s úgy külső fényé­vel, mint bensőséges tartalmával a pécsi izr. hívek lelkében mindenkorra emlékezetessé tette a nagy napot. A Budapestről Fischer Gyula dr. budapesti főrabbi és a komáromi izr. hitközség küldöttsége társaságában Pécsre utazó főrabbit már a dombóvári állomáson küldöttség üdvö­zölte, mely a pécsi hitközség elöljárósága ne­vében tolmácsolta a hívek érzelmeit a főrabbi előtt. A pécsi állomáson Neumann Ignác hitköz­ségi alelnök üdvözölte Wallenstein dr.-t, ki hála­telten köszönte meg a kitüntető fogadtatást. Az ünnepélyes beiktatás délután 4 órakor ment végbe a hitközség hatalmas templomában, mely­ben a hívek ezrein kívül megjelentek Baranya­­vármegye ós Pécs városának képviselői, Stenge Ferenc alispán és Nendvich Andor polgármester vezetésével, a külöuböző felekezetek lelkészei és képviselői, az állami hivatalok küldöttségei s Pécs város társadalmának vezető tagjai. Az ünnepségen a komáromi izr. hitközség képvise­letében Wolf Gyula, Berger F. Vilmos, Fleisch­mann Miksa, Grosszmann Róbert és Kertész Jenő jelentek meg. A templom előcsarnokában Jusztus Miksa hitközségi elnök az elöljáróság óién fogadta az uj főrabbit, szeretettel üdvözölte őt és ünnepélyesen átadta a frigyszekrény kul­csát. A templomi ünnepség a magyar Hiszekegy eléneklesével kedődött, mely után Fischer Gyula dr. a budapesti dohányutcai templom főrabbija tartotta meg nagyszabású avató beszédét. A mély hatást keltő beszédben örömmel fejezte ki volt tanítványa iránt érzett büszkeségét és lel­kes szavakkal buzdította hivatásának a biblia és a magyar érzés szempontjából való sikeres betöltésére. Wallenstein Zoltán dr. főrabbi meg­ragadó hatalmas beszéddel köszöntött be hívei előtt. A szónoklat remeke volt az installációs beszéd, mellyel a szivekbe markolt, gondolko ­dásba ejtette az elméket, lángoló és olíhatatlan hazaszeretetről tett vallomást, körvonalozta a feladatokat, melyek teljesítésére vállalkozott és odakonkludált, hogy az erőt adó tradíciók tisz­teletben tartása mellett a felekezeti életnek is hozzá keli simulni az uj idők és életkörülmé­nyek jogosult és az alkotásnak és haladásnak szentelt törekvéseihez. A legfőbb szempont so­hasem lehet más, mint a haza és a magyarság érdeke, a zsidóság is megkövetelheti, hogy sze­rethesse hazáját. A mélyen megragadó szónoklat után a Himnuszt énekelték a hivek, mely után az ünnepély véget ért. Ezután a küldöttségeket fogadta a főrabbi, melyeknek sorában a pécsi egyházak, az izr. jótékony és kultúrintézmények vettek részt. Este az izr. jótékony nőegylet helyi­­ségeiben az uj főpap tiszteletére 250 terítékes banket volt, melyen szeretettel ünnepelték Wallenstein dr. főrabbit. A felköszöntők során Wolf Gyula, a komáromi hitközség elöljárósá­gának háláját tolmácsolta azért a szeretetteljes, figyelmes fogadtatásért, melyben a küldöttséget részesítették és a pécsi izr. hitközség elöljáró­ságát és vezetőségét éltette lelkes szavakkal. A főrabbi számára a hitközség házában rendeztek be pazar lakást, melyet ez alkalommal gyönyörű virágokkal díszítettek föl, ezzel is kifejezésre jut­tatták a hivek azt a szeretetet, mellyel az uj főpapot fogadták és hivatalába beiktatták. — A világhírű vonós négyes Komárom­ban. Amint ismeretes, a „Waldbauer—Kerpeiy magyar vonós négyes holnap, vasárnap este Komáromban, a Kultúrpalota emeleti díszter­mében tartja nagyszabású hangversenyét. A gazdag műsor úgy van összeállítva, hogy a kö­zönség teljesen kárpótolva legyen a február 1 én elmaradt hangversenyért, amely olyan nagy közönséget vonzott. A holnapi hangver­seny iránt is szokatlanul nagy az érdeklődés, helyesebben nem is szokatlan, mert Waldbauer- Kerpelyéknek olyan nagy művészi nevük van, hogy a legmagasabb fokú érdeklődés se szo­katlan az ö művészi nevükhöz mérten, csak a komáromi fogalmakhoz mérten szokatlan. Nem­csak Komáromban, de Komárom környékén, sőt messze vidéken is nagy az érdeklődés a világhírű vonós-négyes holnap esti hangver­senye iránt. Ha mindazokat a jelzőket, ame­lyekkel nagy zeneművészeket el lehet hal­mozni, itt mind felsorolnék, még akkor se tudnók teljesen hű képet adni az ő nagy ze­nei tudásuknak, művészetüknek és a legtelje­sebb összjátékuknak. Da a Waldbauer vonós­négyest dicsérni igazán nevetséges volna, ez a név már maga egy fogalommá vált, a zenei tökéletesség fogalma. A holnapi, vasárnapi hangversenyre jegyek még kaphatók és a fi­gyelmes rendezőség úgy intézkedett, hogy az esti pénztárnál is lehessen jegyeket kapni, hogy a vidékről az előadás előtt megérkazők, vagy azok, akik az utolsó pillanatban hatá­rozták el magukat, még mindig kapjanak meg­felelő jegyeket. Jegyek válthatók ma szomba­ton egész nap és vasárnap délelőtt a Spitzer­­féle könyvesboltban és vasárnap este 7—8 óra között a pénztárnál. Helyárak forgalmi és vi­galmi adóval együtt ülőhelyek 15, 10 és 6 K. Diákjegy 3 K. Műsor a pénztárnál lesz kapható. — Eljegyzés. Rudas Rutka és Weiss Vil­mos (Trencsén) jegyesek. (Minden külön ér­tesítés helyett.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom