Komáromi Lapok, 1923. január-június (44. évfolyam, 1-78. szám)
1923-05-15 / 58. szám
4. uiOit. Kawaur---mt 1923 május 15. túrával igazán pironkodhatunk. Itt úgyszólván ] már alig találnak egyemeletes házakat. Csupa kastély, többemeletes palota bontakozik ki a csákányok csapására, tornácokkal, óriás ablakokkal, oszlopsorokkal, olyan épületek, melyek a mai nagyáruházakra emlékeztetnek. Ezek voltak valaha Pcmpéi boltjai. Most került felszínre egy óriási ruhakereskedés, a tulajdonos nevével : »Marcus Caeciüus Nertcundus, Vestiarius.« A mai tükör ablakok helyett a palota homlokzata telis-tele van falfestményekkel, melyek mind az árukat dicsérik. Mercurius, a kere.-kedelem istene, sáiga köpenyben, erszénnyel a kezében, ökörszemekkel, mellette a pompei-i Venus, fölpiperézve, elefántoktól vont hajón, körötte sürgőforgó keieskedősegédek, vörösen, mint rézbőrü indiánok s a tulajdonos, Marcus mester, ki lombard szőnyegeit kínálja s a rokonszenves, szőke tulajdonosné, ki a pad mögött áll, papucsot, kesztyűt árul a vevőknek és szemét méltatlankodva emeli az égre, mintha ezt mondaná : Sajnálom, de ezen az áron igazán nem adhatom. Mellette boroskorsó áll. Ugyanabban a most nyitott utcában számos bárra és ókori kocsmára is bukkantak. Egy kocsmában márvány pad fut végig a falak mentén, melyekben lyuk van az amporák számára. De a latinok itt többnyire állva fogyasztották el ételüket, italukat s ennélfogva csak kevés ki csmábaD találtak padokat, székeket. Fölfedeztek azonban egy légmentesen elzárható kemencét, melyben a forralt bort kó szitették s az edényben, me yet befödött a hamu s a viz nem járhatott át, megtalálták még a bor nyomait is. Egy huszadik századbeli város életéről beszél nekünk a pompei i romhalmaz. Nincs uj a nap alatt! Lehet. De a föld alatt még van újság .... — Vulpes apai intelmei. Csak azt ird le, amit érdemes elolvasni s akkor csak azt olvasd el, amit érdemes volt megírni . . . Azt akarod 1udni, mi a sok? Amit kérnek. Akarod tudni, mi a kevés? Amit adnak ... Aki szegényen tengődik, az élhetetlen; ski gazdagon hal meg, az szamár . . . Fajvédelem mellett mi lesz a vadalmából ? Addig üsd, amig meleg, mondod a vasra. De a felebarátodra érted . . . A fagyos szívtelenség felforralja a haragot, a pusztító tűzvész láttára pedig meghűl benned a vér . . . Feltűnést keltenek; PTELBERT nádor-utcai divatáruház fővárosi Ízléssel rendese« kirakatai é» OLCSÓ árai. Legdivatosabb és kizárólagosan elsőrendű gyártmánya árak. — Férfi fehérnemű, nyakkendő, harisnya, gyermek trikó és félbarisnya és férfi szalmakalap különlegességek. — Egyszeri vásárlás és meg fog győződni az olcsó és szolid kiszolgálásról. ▲ kirakatok vasárnap és egész napon át =■-, = megtekinthetők. ===== — Hová jutunk, ha igy haladunk. Annak idején mi is leközöltük a Prager Tagblattnak egy apróhirdetését, tmelyben egy fiatal leány barátot keres. Ajánlatokat „Jus primae noctis“ (az első éjszaka joga) cimre kérte a magát hirdető leány. Ez apró hirdetés körül egész hírlapi vita indalt meg, amelyet a cinikusok azzal a gúnyos megjegyzéssel zártak be, hogy az ilyen hölgy már nem beszélhet a jus primae noctisró]. A Prager Tagblatt fenti hölgyét azonban lepipálta egy budapesti kollégája, aki azt mondja, hogy „Csak lelki nemességem indít arra, hogy megcsaljam pénzért az uramat 1“ Egy bude pesti lapból vágtuk ki a jelenlegi erkölcsöket oly jellemzó apróhirdetést, amelyet egyébként minden megjegyzés nélkül közlünk, a kommentárokat az olvasókra bízva: Előkelő és feltűnő szépségű, nem független (jelenleg szalmaözvegy) urinő vágyódik visszavonultan élő csakis titkos barátnője lenni oly dúsgazdag, nemes jellemű, fenkölt gondolkozása, magábazárkózott, csendes és szerény modorú va'ódi urinnberuek, aki őt pazarul és abszolút diszkrét ióval támogatná anyagilag. Csakis leiki nemességem indít ezen elhatározásra, hogy valakin segítsek. Aki nem hétköznapi kalandot, h»mm valódi boldogságot keres, az írjon a kiadóba „Philantrop- jeligére. TÖRVÉNYKEZÉS. (§) A komáromi esküdtek névjegyzéke. A május 22-én kezdődő esküdtszéki cikluson kisorsolt esküdtek névjegyzéke a következő: Rendes esküdtek Csukás János napszámos Komárom, Craveuda Audrás földmives Éköcs, Kovács Gyula bogDár Nagymt-gyer, Pongrácz József intéző Nagykesz?, Pauüsz János kovács Baromiak, Czellárik Péter gazda N*gymegyer, Czilling András halász Komárom, Debiák Flórián fö:dmivís Köbölkút, Fried Miksa keresk dő Komárom, Hon esek Ervin intéző Nána, Monozlay Károly földmives Ö-sujfalu, Mórocz Lajos iöldmives Komarom, Müller Ferenc la katos Komárom, Nagy Ferdinand földbirtokos Nemesécsa, Prágay István földmives N mesócsa. Rakoncza Ferenc szerelő Jászfalu, B-thoróvszky Árpád intéző KisujfUu, Rákóczi József földmives JászfUu. Runner Miksa kereskedő Ducandváuy, R-untr Róbert kereskedő Pá. kány, Bnttich Károly főerdész Bátorkeszi, Ringboífer Ferenc pincér Komárom, Ruzieska Péter napszámos Komárom, Söffer Jenő kereskedő Párkány, Schrank Mór dr. kereskedő Párkány, Singer Miksa hivatalnok Komárom szentpéter, Spinka Adolf kereskedő Komárom, Stadri Mór kereskedő Jászfalu, Stancsics János erdész Ujgyalla, Borger Vilmos kereskedő Komárom, Bihary Sándor kovács Komárom szentpéter, Bihary József napszámos Komárom, Birkus Márton földmives Örsujfdu B umenstein Hermann kovács Komárom, Bodó Mihály intéző BttromlMk. Helyettes esküdtek: Hodossy István pék, Kalicza Sándor nyug. községi jegyző, Kosár János gazda, Lukovics József csizmadia, Milch Lajos kereskedősegéd, Sisa Lajos kereskedő, Szántó Lajos vendéglős, Tóth Ferenc kőmiyes, Varga Dezső gazda Ko márom. KÖZGAZDASÁG. Svájc és Magyarország. A magyarsvájci áruforgalom megszervezése s a magyarországi svájcifrank tarozások reudezése dolgában Piister Bruno dr., a st.-galleni kereskedelmi kamara titkárának vezetésével delegáció időzik Budapesten, amely eddig a külügyi, pénzügyi, kereskedelmi minisztériumokkal és a Devizaközponttal tárgyalt. Minthogy Magyarországnak a külföldéi szemben való valutatartozásai a szomszédállamokat is érdeklik és a svájci kérdés csak egy láncszeme az egész deviza-komplexumnak, fölkereste egy hírlapíró Piister Brúnó doktort, aki a következőkben nyilatkozott egy újságírónak : Magyarország évtizedeken át mezőgazdasági cikkeket exportált Svájcba, Svájc pedig iparcikkeket exportált Magyarországba. A Balkán feló irányuló tranzitó kereskedelemnek Budapest volt a gócpontja. Svájc mindig jó véleménnyel volt a magyar piacról és most sem vallja azt az ittott felhangzó vélekedést, hogy Balkán Budapesten kezdődik. Szórványos esetektől eltekintve, a magyar kereskedők az európai kereskedelem színvonalán és szellemében dolgoznak. A nagy összeomlással járó valutáris eltolódások miatt ugyan fizetési késedelembe jutottak, de ez önhibájukon kívül történt. Egy pillanatig sem kételkedtünk abban, hogy a magyar kereskedők eleget fognak tenni fizetési kötelezettségeiknek. A minisztériumokban és a Davizaközpontban folytatott tárgyalásainkon a legnagyobb készséget tapasztaltunk és az a benyomásunk, hogy a tartozások rendezésére irányuló akciónk föltétlenül eredménnyel fog végződni. A svájci delegáció budapesti utjának második fontos célja az, hogy a régi svájci-magyar összeköttetést felújítsuk és kimélyitsük s a kölcsönös árucsere forgalom újra helyreálljon a két ország között. Svájc Magyarországtól bort, élelmiszereket, szalmát és egyéb mezőgazdasági cikkeket akar kivinni, viszont a magyar piacon elhelyezést kíván találni textiláruinak, csokoládéjának és egyéb ipari termékeinek. Svájcnak a kompenzációs szerződésekről nincs valami jó véleménye, éppen ezért más megoldást keres. Arra gondolánk, miként lehetne a magyarországi mezőgazdasági áruknak kiviteléből származó ellenértékét egyelőre a régi tartozások törlesztésére fordítani. Szó van arról, hogy Svájc az eddig engedélyelyezett 50 wagon borkontingeust esetleg felemeli, SPORT. K. F. C. — Donaustadt S. C. Pozsony 3:1 (0: /). Az eredmény nem hű kifejezője annak a nagy a fölénynek, amelyet a K. F. C. az egész játék folyamán matatott. A K. F. G. csatárok akik a mezőnyben nagyon szép passzjátókot produkáltak, a kapu előtt bosszantóan sokat hibáztak s legalább egy tftcat biztos goolhelyzetet hagytak kiaknázatlauul. Hiába vezetett Róth szebbnél szebb támadásokat, középre adott labdáit a belső csatárok nem voltak képesek értékesíteni. A »Donaustadt« csapata szép, szálas légé« nyékből áll, akik szorgalmasan és odaadóan küzdenek, technikai tudásuk azonban fogyatékos. Kimagaslóan legjobb emberük a kapus, aki ai legnehezebb helyzetekben is macskaügyességgel és bámulatos biztonsággal védett. Az első félidőben a K. F. C dacára fölényének nem tud eredményt felmutatni. Mig a »Donaustadt« jobbszélsője révén egy szén goolt lő. A második félidőben a K. F. G. ugyszób ván a kapuhoz szegezi az ellenfelét. Szigethy kiegyenlít. Egy tizenegyesből Lővy a vezető goolt szerzi meg. S végül Ihar háromra szaporítja a goolok számát. A pálya, dacára a szombat éjjeli nagy esőnek, elég jó állapotban volt. A szép és fair játékot nagy közönség nézte végig. A mérkőzést Löwinger (Pozsony) jól vezette. (—) A pünkösdi ünnepeken a K. F. C. a pozsonyi »Vas«-t és »Slavia« t látja vendégül. Mindkét csapat a pozsonyi első klasszishoz tartozik s a velük való küzdelem elsőrangú sportélvezetet Ígér. (—) A K. A. C. mérkőzései. A Duna magas vízállása miait a szigeti pályán talajvíz volt s igy a K. A. G.—Makkabea mérkőzés nem volt megtartható. A K. A. C. püakösdre a wieni »Germánia« t és a »First Vienna-«t kötötte le. Mindkét csapat elsőrangú játékosokkal rendelkezik s játékukat bizonyára szép közönség fogja végig nézni. v» * *#c»S u felelés. Lnykudt; 8»ite»r Bél* ítoemutoft ?SíJ*í*«ír könyvevosadájábM HIRDETÉSEK. Teljes jó karban levő márványasztalok vastalpazattal az OTTHON kávéházban eladók. 275 Apró hirdetések. Biztos sikerre vezet hirdetése, ha a »Komáromi Lapok «-ban hirdet. Női kalapok és kalapos kellékek legolcsóbb árakon, Sparderia-formák (különlegesség) a legújabb párizsi modellek után. Kalaplackok minden színben an gross és detail kaphatók. Grosz-Fischer R. Bratislava-Pozsony, Ventur-u. 16. 149 Milliók könyve leizállitott árban kapható SpitiM Sándor könyvesboltjában Komárom, Nádor-utca 09. n. — Megjelent a legújabb lakbértől«vény, ára 8 ck. Kapható: Spitzer Sándor könyvkereskedésében Komárom, Nádor-» utca 29. 8».