Komáromi Lapok, 1922. július-december (43. évfolyam, 78-156. szám)
1922-09-28 / 116. szám
1S>22. szeptember 28 «Komáromi Lapok« 8. oldat. Central kávéház és szálloda éttermében ízletes és jó ételek lesznek kiszolgálva. — Szives támogatást kér Tromler Miklós tulajdonos. 630 — Az összes szlovenszkói gyümölcstermelők figyelmébe! A minisztertanács ldiyo éri szeptember 22-éo tartott ülésen a földművelésügyi miniszter Sziovenszkó minisztere és a szio- Venszkói földmivelési tanacs kérelmére az idei gyümölcstermés előnyős íeidolgozásaea nézve a következőleg határozott: 1. Az engedélyezési díj 5 Ke. leszabott 1 Ke ra. 2. A vasúti díjszabás a heiybeli belföldi vasutakon a gyümölcs és gyümölcstermékek szamara 50%-al kisebbeden. 3. A gyümölcs kiviteli illetéke megszűnt. 4. A szilvának behozatala Jugoszláviából megfelelően rendezve leit. 5. A forgalmi adó, amely jelenleg 5 Kc-t tesz ki és atiagban 5 Re val lesz kivetve, továbbá tárgyalás targya lesz, hogy újra rendezve legyen. — Az „üveges tótok“ a „szabad“ köztársaságban. A „Slovak“ Írja, hogy a pozsonyi roudőrigazgatósag néhány nappal ezelőtt több úgynevezett „üveges tótoi“ tartóztatott le és tartott négy napig lógva azért, mert bemerészkedett Pozsony na. Különös — írja a Slovák — hogy azelőtt az üveges tótok szabadon járhatták az egész országot és most a „szabad“ csehszlovák köztársaságban letartóztatják őket. msm Lííieuél uisumot minden államba a leggyorsabban és legolcsóbban megszerzek. Oidéki megblzásolial a leggyorsabban elintézek, miután heienkint háromszor megy küldönc Prágába Cljaräsi díj 35 korona, cím: László Zsigmond Braiislaou (Pozsony) Szépiak-n. 12. sz. — Kassai betörök vendégszereplése Csallóközben. Szeptember no 15 erői 16-ara virradó ejjei Punaszcrdaueiyeii betörtek az állami adóhivatal penztarszubajaba. A toetöröszerszamokkal jói felszerelt tettesek előbb kitúrtak a tűz és Oetürésmentesnea Hitt Wertheimszekreny oldalfalat, azutáu az így nyert reaeu keresztül leifeszítettek az egyik paucéirekesz ajtajai. A rekeszben okmanyneiyegek voltak, melyekből 17,117 koroua értékűt magukhoz vettek. A másik páncóirekesszei nem boldogultak, pedig abban 6UÜ.OOU Korona értékű különböző pénzes eriehpapir-betetek voltak. Az íróasztal feltört fiókjából 120 korona készpénzt, két kisebb értékű emlékérmet es egy regi ezüstöm raboltak. Közben egy utcai járókelő ligyeimesse lett a zajra, értesítette a rendőrposztot és sikerűit az egyik betörőt Kuglics Antal, székesfehérvári születésű asztuiostegeuy személyében letartóztatni. A másik tettes a rabion okmánybélyegekkel eltűnt. Kugiics azonban bevallotta, hogy tettes tarsa egy kassai lakatosiegény, kiről teljes szeineiyieirast is kapott a rendőrség. Eszerint 170 cm. magas, gyenge termetű, barna hajú es barna szemű, kis fekete bajuszu világos szürke ruhában es kalapban jár, barna gummiköpenye, lekete cipője van és barna bőrtaskabau hordja magával betöröszerszámait. A kassai rendőrség nyomoz a tettes után. — a töld biriokhivatal panasza a kerületi bírósagok ellen, a „Bohemia*- jelenti: Az auami löidbirtoklnvaiai igazgató tanacoanak f. hó 16 án megtartott ülésén Viskovszky elnök kijelentette hogy a töidbiriokhivatal a legfőbb biroság előtt panasszal log eim a kerületi bíróságok ítéletei ellen, amelyekkel eleget tettek néhány nagybirtokos birtokaik leiogialasa miatt emeli panaszának és ezzel hatályon kívül helyezték a lefoglalást. A föidbirtoküivatal — mondja Viskovsky elnök — minden egyes esetben szigorúan a törvények szerint járt el és több biroság helyt is adott a lefoglalásra tett javaslatoknak.'« — A jugoszláv és román vasutak rongált kocsijai magyar műhelyekben. Budapesti tudósítónk jelenti: Jugoszláv vagonpark kijavítására mintegy két évvel ezelőtt nemzetközi pályázat alapján, mint legolcsóbb ajánlattevő a magyar vsgoukarteli kapott megbízást, amelynek a MÁV. gépgyárán kívül tagjai az összes belfö di vagongyárak. Ez a jugoszláv vagoujavito I munka még nem ért véget és mar eddig is j nagy öszzeg értékű bérmunkát biztosított a | magyar vagongvárakuak. A magyar vagoukartel 5 képviseleteben Oífanidesz Vilmos elnök, a Schlik: Nicholson gyár vezérigazgatója napon, óta Buka- I restben tartózkodik és ott tárgyalásokat folytat \ a román kormánnyal a C, F. R. vagonpamjaí nak kijavítására nézve. A román ahamvasutak ; ugyancsak rossz állapotban vaunak és csaknem í az összes mozdony, valamint a teherkocsik i nagyrésze is javításra szorul. Értesülésünk szerint a roman kormány minden pályázat, j mellőzésével akarja ezt a nagyszabású urnákat, ’ mert mint magat iuformaltatla, a magyar gyárak teJjesítmeuyével a jugószlav vasutak meg j vannak eiegedve. A tárgyalások befejezés előtt ; állanak. — Elpusztult a Garam halállománya. Besztercebányáról Írjak, hogy a (saramban tegnap és tegnapelőtt száz es százezer bal döglötten úszott te a vizen. Eíeíute nem tüut fel a doiűg, de később miudmi községből tír; keztek bírok erről a megfigyelésről. Zólyooa! Illésfaiváu több métermázsa baiat ástak el, amit a viz a partra kivetett. Évek teiaek ei, míg a Garam a régi baigazuaságát visszakapja. A rendőrség megindította a nyomozást, beszélik, hogy Bistnca patak völgyében fekvő kermaueci papírgyárból, vagy más ipartelepről merges gyári szenny vizek kerülnek a Garawua es ezek ölték meg a Garam egész Halállományát. — Adomány a könyvtárnak. A kultúrpalota köicsöukönyvtara ujaoban a következő könyvadomanyokkai gyarapodott: Néinata Bóske úchölgytől 10 K., JDsuisen Adoltue urüöigytői 6 kötet, néhai ür. Farkas Benő hagyatékából 75 luzet. A szives adományokért ezúton mond köszönetét dr. Baranyai József könyvtár 6r. — Ússzerugdaíták a lovak. Uzsák József perbetel legény e no 22-eu kukoricát szállított zsákokban a íaiuoa. Útközben a kocsi lejtőre ért es a rakományból egy zsák lecsúszott a lovak köze, mire a lovak megijedtek és a kocsit elragadta*. A lovak vagiatása közben Uzsák is leesett a kocsiról es a lovak patái alá került, a szerencsétlen embert a lovak összerugdaltak es különösen fején szenvedett igdn súlyos sérüléseket. Beszállították az Emberszeretet közkórbázba, bői ápolás alá vették. — „Az istenek szomjaznak“ és vért isznak. SzoVjetoroszorszag mm adapota Réttenetes Iván korszakát támasztotta fel rettenetesebb kiadásban. Akkor azonban csak a fejedelem keze volt vértől szennyes, ma pedig a gyilkosok ezrei azoknak egész rendszere diktálják a borzalmas tömegmészáriásokat. A közelmúltban lejátszódott moszkvai pör arra indította Európa több forradalmi szellemű íróját, köztük Auatol Frauceot, hogy mint szabadgondikozók forduljanak a szovjet kor| alanyhoz a halálraítélt szociálforradalmárok í erdőkében. Anatol France most Trockijtól a kővetkező válaszlevelet kapta : — Barátom és Mesterem! Valószínűleg nem ringatja magát közbenjárását illetőleg hm abrándonben. A mi bíróságunk toyabb halad és semmi sem tartja I vissza, még az Öu behízelgő prózája sem. »az Istenek szomjaznak« és most a bort lefejtettük és ők most határozottan inni akarnak, miért volnánk mi becstelenek, mikor ezeket a gazembereket megöljük, mert csak azt a törvény r követjük : Vagy a barátom leszel, vagy meggyilkollak.» Komolyan hiszi ön azt, hogy meg lehet dönteni egy társadalmi osztályt, ha közben igazságosak maradunk? A forradalmi omlettet, mint a többi tojásételt is, csak úgy lehet megfőzd, ha tojást zúznak össze. Ellenfelek között az ultima ráció ma is az ágyú, a gépfegyver és a puska. Ez a forradalom kedves Mesterem! Ez az, amit Ön is előkészít, amelynek azonban csak a szép oldalairól írnak, miközben beadják társadalmuknak théni szarkazmusaikat. Egyszóval a zsirondisták, akiket mi elpusztítottunk, az Önök áldozatai Trockij. Eddig a levél, ügy hisszük, nem szorul kommentára. — Mese az örök békéről. Egy francia \ iskolakőnyv került ma a kezembe. „Les lectuj rés de Petits“, a kicsinyek olvasmányai a cime. í Fournier párisi iskolaigazgató irta és a frau- i cia kultuszmiuiszterim elrendelte, hogy az ösz\ szes elszász-lotharingai népiskolákban liasznál- I ják. Igen épületes olvasmány kicsinyek számára a Népszövetség, a kibékülés és a rekonstrukció korszakában. A 111. oldalon pél- i dáui egy kis dolgozatot állít be, amely a következő épületes dolgokat adja elő az uj nemzedéknek: Egy belga kis fiuaak Diuantbau & németek mindkét kezét és karjait levágták. A kicsiny belga Franciaországba menekül, ahol I agy másik fiúra akad, aki egy német bomba I következtében vesztette el egyik lábát. A két j f ucska koldulva járja be Franciaországot. Az ! épületes olvasmányt Fournier így fejezi be : — Vájjon mit követtek el ezek a szegóí nyék, hogy így megcsonkították őket? Oh, ezek • az alávaló németek I Franciaország gyermekei ; hossza időkön át szívből átkozni fognak benj> Heteket! A 113. oldalon „Fapuska“ címen egy i másik olvasmányt találunk. Ebben a pedagó| gus szerző elmondja, hogy francia gyermekek j fapuskákkal katonásdit játszattak. Egyszerre j csak jönnek a németek és egy hétesztendös f kis fiút szó nődül lelőnek. A következő oldaí lo.i a kicsiny tauulók ugyanezt képsn is látí hatják. A tanulságot — úgy látszik a gyengébb j tauulók kedvéért — Fournier itt sem hagyja el, | hanem ezeket Írja: — öl, ezek a németek! Milyen gazság, | milyen gyávaság! Vájjon nincsen közöttetek í apa, aki gyermeket szereti? Ehhez az olvasmányhoz a szerző egy kis ! dialógust is fűz, ami egy anya és fia között í folyik le: — Nemde fiam, ezt a gyalázatot, ezt a ! gazságot sohasem fogod elfelejteni? — kérdi ! a7. anya fiától, miközben mélyen szemei közé néz. — ígérem cased anyám! — feleli a fia. Az anya aztán a németek egyéb gazságairól tart előadást a fiának, elmondja hogyan gyilkoltak m g öregeket és gyermekeket, ho; gyan gyújtottak föl egész községeket, hogyan gyaláztak meg asszonyokat és leányokat. A íiu megrettenve hallgaltja az anya előadását j majd ezeket mondja: — A franciak ilyesmit sohasem tennének, i ők sokkal jobb emberek. — Ők jobbak — feleli az anya és evvel a pedagógiailag igen érdekes és bizonyára I tanulságos párbeszéd v“gat er. Hasábokon keresztül idézhetnék ebből a j francia olvasókönyvből, de azt hiszem, ennyi í idézet is elég. így készülnek a franciák az I újjáépítésre, igv nevelik az uj nemzedéket ; muakára, kibékülésre és tisztességes felebaráti i szereteti-«. Közben azonban Franciaország delef gátus&i a Népszövetség most folyó kongreszl szusán tirádás szavalatokat eresztenek meg a j kibékülésről, az összetartásról és az örök világt békéről. Komáromban, Nádor-utca 19. | Elbcrt Ignác házában ! őszi mélyen leszállított árak: Mai ár Szept. 1 ár Férfi ing gallér nélkül................ . 36 -K (48 — K) [ Zephir ing 2 gallérral ..... . 65 — K (95'— K) Amerikai férfi ing....................... . 30 — K (39 — K) Női ing chiffon........................... . 22 -X (36 — M I Női ing kézi hímzett................... . 27'K t48 — Ki Férfi alsónadrág köpper .... Férfi alsónadrág francia .... . 28 -K (36-K) . 37-K (48-K) Kötött téli harisnya.................... . 5— K (8-— K) Flor téli harisnya vastag szélű . . 15-— K (25 — KJ Selyem flohr legfinomabb . . . 35.— K (45 — KJ Horgolt selyem nyakkendő . . . . 10 — K (48-K) Horgolt nehéz selyem nyakkendő 17-K (25 — K) Férfi gyapjú zokni....................... . 12-K (18-K) Kötött férfi zokni egyszin................3’60 K Fiú svetter, nadrág és sapka gyapjú (4-50 K) 6 éves ........................................... . 85-K (130-— K) Gyapjú női kabát divatszin . . . 125 — K (180-— K) Fosztó vállkendő....................... . 33'— K (45-— KJ Nagy raktár női és leányka kabát garnitúra, svetter kötött blous, blous és harisnya pamut, sport gyermek kocsi stb. Leszállított árban. 47« Í a taoiOtcHjato»;ri r. iOBieikenzlO a telelő», Lapkiadó: üpitzer Keim B ju Oltott B pitié* Sándor kOnyvnyomdájábaa Inti»«