Komáromi Lapok, 1922. július-december (43. évfolyam, 78-156. szám)

1922-09-07 / 107. szám

1922. szeptember 7. Komáromi Lapok“ közben oda törvényesen kirendelt református > helyettes lelkészt a Syrni által felizgatott tö­meg kikergette a községből. Most járt itt Good amerikai ref. tlieolo­­giai tanár, a prasbifceríánus világ sző vetezég ki­küldötte, aki az evangélium mögé bujtatott politikai agitátor eljárása felett felháborodá­sának adott kifejezést és megígérte az egye­temes konvc-nt elnökségének, hogy Syrnit visz­­szahivatja és nem fogja megengedni azt, hogy az evangélizációt csehesilő politika céljára használják ki. A Kostnicka Jednóta hivatalos lapja, a Slovensky Kálvin, közben egyre ontja a gya­lázkodó, gyctnusitgató, irredenta vádakat tar­talmazó cikkeket Cziuke István püspök, Péter Mihály egyházkerületi tanác^biró s a kérdés sei lapunkban is foglalkozó Isaák Imre vajáiii lelkész ellen, akikről még a keresztvizet is le­szedi. Nem haladhatunk el szónélkül emellett a kérdés mellett, mert szomorúan látjuk, hogy a magyar és szlovák reformátusok közé, akik eddigelé a legnagyobb testvéri egyetértésben éltek négyszázéven keresztül, konkolyhintők jöttek el és a régi bék<-sségtt feldúlják kö­zöttük. A magyar reformátusság minden időben a legnagyobb megértéssel kezelte a református hitű szlovák nép nyelvi jogait és például az uugi és zempléni egyházmegyében a szlovák ajkú reformátusok lelkészei mindig szlovák nyelven hirdették az igét s biztos helyről nyert információnk szeriüt az egyetemes egy­ház ma is kész arra, hogy a szlovákok részére — ha a nép és nem az agitátorok kara kéri — a szlovák egyházmegyét felállítja, termé­szetesen a református egyház keretein belül j — hiszen reformátusokról van szó, — és nem a cseh huszitizmus számára. Útlevél uisumol minden üilamba a iegggorsabban és leg­olcsóbban megszerzek. Didóid megbízá­sokat a leggyorsabban elintézek, miután hetenklnt hár omszor megy küldönc Prágába Eljárási dij 35 korona. am: hászlö Zsigmond Bratislaua (Pozsony) Széplak it. 12. sz. irt nem isiiéit ll-h lit ini. I — Idézet egy katonai tankönyvből. — Nagyon sokszor halljuk emlegetni, amikor jj a ránk szakadt nyomorúságról folyik a beszéd: j »Hja, ha előbb kötöttünk volna békét, minden jj másként lehetet volna!« A szociáldemokraták, jj a kommunisták, no meg a tisztelt emigráns urak j unos-untalan azokkal a mesékkel traktálnak ben- jj Étinket, hogy Ludendorf, Tisza István stb. voltak a háború és a rossz béke igazi okozói és nekik lehet köszönni a háború meghoszabbitását Mi azonban abban a kellemes helyzetben vagyunk, hogy a háború elnyujtásának indokait egészen más oldalról világíthatjuk meg. A morva-febértemplomi katonai akadémi­ának egyik tanára, Kronpac József vezérkari százados, aki a történelem é3 a földrajz elő­adója az akadémián 1920.'évben tankönyvet irt, amelyet ma is használnak ebben a katonai iskolában. Ebben a tankönyvben, a IV. részben a következő igen érdekes fejezet olvasható: »A rossz béke ellen.« 1916-ik év december havában a németeL és az osztrákok az akkori katonai eredmények alapján békét akarak kötni. Masaryk miDden energiáját összeszedte és intette az angol kor mányt és az angol közvéleményt egy elsietett békekötéstől, amely mellett a csehszlovák állam önállósága aligha lett voloa megvalósítható. Köve­telte, hogy addig egyáltalában a békéről beszémi sem szabad, amig az orosz, szerb és olasz törekvések kielégítést nem nyertek és követelte, hogy Ausztria hulljon szét darabjaira, amelyek­ből összeállítva van. Az antánt elfogadta az ő érvelését és a háborút tovább folytatták.« így tanítják ezt a csehszlovák katonai akadémián egy hivatalosan elfogadott és beve­zetett tankönyvből. i magyar liHoIába Iái, az asm lap segélyt. (Újabb sérelem a magyar iskolákon.) Talán nem is kellett volna ennek a cikk­nek alcímet adni, talán nem kellene az egész esethez kommentárt fűzni, aki elolvassa az esetet, az nyomban megalkothatja, az újabb bizonyíték képét arról, hogy Csehszlovákiában a demokrácia, a szabadság, testvériség, egyen­lőség hazájában hogyan bánnak e! velünk ma­gyarokkal. A külföld megvásárolt sajtójában világgá kürtőül;, hogy itt egyenlő elbánásban él minden polgár, hogy itt nincs különbség magyar, cseh, szlovák, német, ruszin kö zött. A valóság pedig az, hogy a magyarságot csupán azért mert magyar, mellőzik a földosz­tásáé1, az iskoláknál, a segélyezésnél. Elsősor bau magyar földbirtokokat parcelláztak föl, de a földosztásnál magyarnak nincs föld, a kul­túra kérdésénél nincs magyar nyelv, nincs ma gyér iskola. Ami még megvan, arról majd gondoskodnak, hogy sokáig ne legyen. De térjünk a dologra. Éppen a tizenket­tedik órában, a iskolai szünidő végén, az uj tauév küszöbén rendelet jött a minisztériumtól Komárom rendőrorvosához, hogy az állami se­gítésben részesülő elhagyottnak nyilvánított gyermekek, akiknek orvosi felügyelete a rendőr­­orvosra vau búvá, ezentúl csak úgy részesül­hetnek az állam támogatásában, ba csehszlovák tannyelvű iskolába járnak. Akik magyar is­kolába iratkoznak be, azoktól az államsegély kérlelhetlenül megvonandó. Magyarul mondva, azok a s egény ma­gyar gyerekek, akik csak magyarul fudnak, s nem iratkoznak be a caebnystvű iskolába, azok éhen pusztulhatnak el. A komáromi rendöro: vos, akinek falü gyelete alá vannak rendelve egészségügyileg az állami segélyben részesített komáromi gye­rekek, e rendelet vétele után nyomban végig­járta a komáromi elemi iskolákat és felszólí­totta az iskolákat és az iskolák igazga­tóságait , hogy az állami segélyben része­sülő magyar gyerekeket se vegyék fel az is­kolájukba, mert azok a gyerekek, ha nem is tudnak csehszlovákul, tartoznak a komáromi csehszlovák elemi iskolába járni a tiszfcipavil­­lonba, amely iskolában csehszlovák nyelven megy a tanítás. Jellemző az egész esetnél, hogy ezt a közoktatást szoroson1 érintő rendeletét csak a randőrorvosnak küldték meg, se a t&nfelügye* lőség, se a komáromi állami csehszlovák nyelvű iskola nem kapta meg. A rendörorvos is a jól kiszámított 12-ik órában kapta m g a rendeletét, a beiratkozá­sok alatt, amikor már nem igeD van módjuk­ban a szegény szülőknek segíteni a dolgokon. De lássuk a konkrét esetet is. Zámbó Géza, komáromi (Citrom u 23J rokkaut, je­lenleg munkanélküli kőműves, szegény özvegy ember, akinek 3 kis leánya van. Ezekre évente 1200 K segélyt, ruhát és cipót kapott. Egyik kis lánya még óvódás, a másik kettő már is­kolába jár. Az apácák e emi iskolájába járt mind a kettő. Mariska a IV, Pouka a II. elemi osztályba mennek most. Amikor az édes apjuk be akarta Íratni őket most szeptemuer első napjaiban a zárdába, a főnöknő tudtára adta, hogy Biringer Mór dr. rendörorvos uta­sítására nem veheti fel a kis lányokat a leg­nagyobb sajnálatára, mert azok államsegélyben részesülnek s azoknak nem szabad más isko­lába járuiok, mint a tisztikasziuóbeü csehszlo­vák nyelvű állami elemi iskolába. Az apa elszaladt a tiszüpavillouba, ott az egyik tanítónő kijelentette, hogy hozzájuk ilyen rendelet nem érkezett és nem is tudják, hogy hogyan hajthatják ők azt végre. Náluk a tanítás nyelve kizárólag csehszlovák Náluk a szóban forgó két kis lány nem tudna hol dogul ni a magyar nyelv tudásukkal, ők csak az első osztályba vehetik fel a csak magya­rul tudó tanulókat, tekint t nélkül, hogy há­nyadik osztályt végeztek. Első osztálytól kezdve talán tudnának boldogulni velük. A tanítónő ajánlatára elment az apa a tanfelügyelőhöz. Ott se tudtak semmit e ren­deletről, de megígérték, hogy másnapra intéz­kedni fognak a rendelet iránt. Másnap aztán jelezték a tanfeiügyelőségen, hogy tényleg ki­adtak egy olyan rendeletét. Az idő rövidsége miatt, már nem tudnak segíteni e kellemetlen dilemmába sodort szegény szülőkön. Zámbó Géza kijelentette, hogy dacára i nnak, hogy rokkant, jeleni, g munkanélküli, szegény ember s jön a tél nyomora a maga kétségbeejtő borzalmával, mégse fogja meg­tagadni magyarságát, inkább lemond az ál­lami támogatásról, de gyermekeit magyar is­kolába járatja, ehhez joga v <n. Kis lánykái éhezve és fázva is boldogabbak lesznek a magyar iskolában, mintha jó meleg ruhában, téli cipőben járhatnának, da ennek az buna az ára, hogy nem édes anyanyelvű­­kön kellene tanulniok. Hiszen a kislányai nyomban sirvafakadtak, amint meghallották, hogy milyen veszedelem fenyegeti őket. Az apa az államsegélyről lemond, csakhogy magyar iskolába járhassanak a kisleányai. A tanfelügyelő égen azt mondották, hogy több szülő cselekedett hasonlóképpen. * Mit is kellene még ezekhez írnunk ? Nem sokat. Szóval jutalom és büntetés van a hatalom kezében. Amelyik magyar szegény szülő ma­gyar anyanyelvű gyermekét a csak csehszlo­vákul tanító iskolába járatja, ahol ő semmit meg nem ért, ahol öt senki meg nem érti, azok pénzsegélyre, meleg ruhára, cipőre szá­­mith Jnak, ellenben akik a szabadoktatás, a szabad iskola választás demokratikus hazájá­ban, ezzel a jogokkal élni akarnának és ma­­gyár iskolába küldik gyermekeiket, azoktól a már élvezett segélyt megvonják. Hogy magyar nyelvű iskolákban az állam­nyelvét is tanítják az ellen nem lehet szót tmelni, ehhez az államnak joga van, de az már józan észel föl nem fogható igazságtalan­ság, hogy kényszereszközökkel kötelezzék a szegény munkásgyermekeket, hogy előttük nem érett nyelven tanuljanak kizárólag. A nemrég még egészen félrevezetett mun­kásság pedig ms-giut egy keserű lapdacsot nyelhet le. Mit ígértek nekik és mit is kaptak a sok Ígéretből. Komárom jószívű társadalma pedig érezze el nem vitázható kötelességét a kis Zámbó leányok és mindazokkal szembao, akik a magyar iskolához való ragaszkodásukért fosztattak meg a segélytől, meúg cipőtől, ruhától, azért ezen­túl is meg kell kaputok a pénzsegélyt, a möleg I ruhácskát, a kis cipőc-két. Komárom jó sziveinek kell ezeket elő­teremteni és bizva-bizuuk, hogy eló is fog­ják teremteni. Omega. 8. oldal. \ Jub5,ál a ci*aretia' j Hetven évvel ezelőtt alapították az első cigaretta­!! gyárat — Ahol tilos a cigarettázús. Valamivel a háború kitörése előtt jelent meg a német könyvpiacon egy könyv, mely a XVIII. század közepéről származó különféle útleírásokat adott ki kézirat! források nyomán. Ezeknek egyike egy fiatal francia gáláns ka­landjait tartalmazta, melyeket 1767 ben Dél­­j ameri kában tett útja közben élt végig. Többek | között leírja, hogy összejött egy tüzesszemű j brazíliai hölggyel, aki „cigarillos“-1 szítt, azaz | mint a szerző kötülis ja, „dohányt, keskeny da­­j rab papírban“. Azt is olvassuk a leírásban, 1 hogy a bájos fiatal hölgy „élvezettel ereszgette \ ki szájából a p&pirszivar füstjét“. Ez a ma ; már megszokott novellafordulat, mely magában : teljesen jelentéktelen, •, zen a helyen a legna­gyobb kultúrtörténeti jelentőségű, mert a leg­nagyobb valószinüség szerint, itt történik elő­ször, legalább is német nyelven, említés a ci­­\ garettáról. Bizonyos, hogy régebben megvolt a ki­ll vánság arra, hogy formát találjanak a finom török és ázsiai dohányok élvezésére, melyeket szivarnak nem igen lehetett feldolgozni, a pipa pádig fok ember számár* már a XIX. század elején is nem volt eléggé „fluom“. így vető­dött fel a gondolat, hogy a spanyol papirszi-

Next

/
Oldalképek
Tartalom