Komáromi Lapok, 1922. január-június (43. évfolyam, 1-77. szám)

1922-04-20 / 46-47. szám

1922. április 20. Komaromi Lapok“ 5. oldal. hátat fordítottam volna neked és kimentem volna. Ezeket a szavakat — írja Mihal — meg­jegyezhetik maguknak azok, akik azt hiszik, hogy egy szlovák politikai becsülete és nemzeti önérzete rongy. Végül konstatálni kívánja, hogy Srobár még decemberben megmondta Zoch püspöknek: — Mihalt a mi középiskoláinkba be nem engedjük. Hogy pedig az idézett jelenet alatt Fol­­precht diplomatikusan hallgatott, azt Mihal érthetőnek tartja, de — kérdi — miért jutott eszébe Zoch püspöknek, hogy őt épen a minisz­teri tanácsos helyiségébe szállította nyilatkozatra. Ezek után nem nehéz eldönteni, hogy mely részen van az igazság, És ez az igazság nagyon szomorú szlovenszkói igazság. K. N. tojásos tarhonyát kér­jen minden fűszer és csemege üzletben. 189 A magyar irodalom. Amióta a közel másfél milliónyira tehető magyarság uj államkeretek közt élni rendeltetett, többször fölvetődött a kérdés nemcsak az iro­dalomnak hogy úgy mondjuk bennfeniesei, de a nagy közönség részéről is, hogy ugyan a mi irodalmunk jövőjéről ki fog gondoskodni? Az a magyar kultúra, amely sok századok vészes forgatagában a magyar fajnak minden szenvedéseivel együtt annyi veszélynek volt ki­téve, a négyfelé szakadt magyarsággal, geográ­fiáiig négy felé szakadt. Volt idő, tálán két esztendeje, hogy egy, azóta már megszűnt szlo­venszkói irodalmi lap az uj államkeretekkel karöltve uj orientációt hirdetett a magyar iro­dalom számára is. A felforditott, aztán újra gyúrt Európa politikai történelmében divatossá vált „uj orien­­tálódási“ rendszer azonban semmivel sem több, mint az irodaimi gócpontoktól, tehát a főváros­tól s néhány nagyobb vidéki várostól távol eső perifériák önállóságra törekvő, nagyszájú, de „kevés dohányu“ irodalmárjainak több kevesebb jóakarattal, hiúsággal, de ma már megállapít­ható, igen kevés irodalmi értékkel erőszakolt szárnypróbálgatása. A magyar Parnasszust nem osztották négy­felé semmiféle békeszerződések s a magyar kultúrának legalább ezeresztendős jogán hordo­zói, ha százfelé szaggatnák is azt a magyarságot, a magyar faj kulturközősségében csorbithatat­­lanul egyek maradnak. Sőt, éppen ami meg­maradt, a faji kultúránk, kell, hogy összetőr­­hetetlen kapocsként tartson össze valamennyi­ünket, akik magyarnak születtünk s fajunk kultúrájához való hűségűnkkel legyünk minden elnemzetlenesitő törekvéssel szemben dacoló, öntudatos, büszke védelmezői. A magyar kultúra, amely bennünk, szerte­osztott magyarokban végvárakat hagyott itt, nem azt várja tőlünk, hogy uj helyzetünkben, lanyha mindenben belenyugvással, uf mesgyét tiporjunk, de igenis kötelességünkké teszi, hogy a mi ránk is maradt szent örökségként nemcsak elpusztulni ne hagyjuk, de fejlesszük, erősítsük. Magyar szivünk őszinte örömével köszönt­jük a pozsonyi Magyar Ifjak „Auróráját“, amely a Szlovenszkón lakó magyarság soha nem ta­gadott ama meggyőződésének büszke hirdetője, hogy a fajunk kultúrájába is minden módon rést ütni akaró szándékkal szemben a szlo­venszkói magyarság kulturközösségét a bár­mennyire megcsonkított magyarsággal soha megtagadni nem fogja. Köszöntjük az uj „Aurórát“, mert megszentelt hagyományainkból hoz uj erőt, uj hitet, uj akarást az elárvultak­­nak. Amit ránk hagytak a századok, mint meg­szentelt ereklyét hozza elénk, hogy a múltból, abból a sok panasza, jajja dacára is dicsőséges múltból tartsa elénk a magyar kulturszolidariiás, a magyar fajegység élő szimbólumát, zálogát: a mi magyar kultúránkat. Az uj Auróra az itt élő magyarság leiké­ből sarjadzott, bölcsője mellett fajukat szerető milliónyi magyarság áll, s hiszünk benne, hogy amiről amaz tanúságot tett, megmaradt kincsünk: a magyar kultúra életbentartása, erősitése, a milliónyi magyarság szivéhez nőtt legszentebb kötelességnek meg is marad. Az a válogatott irói gárda, amely az uj Aurórát megszólaltatta nemcsak irodatmi aján­dékot adott az itt élő magyarságnak, hanem fajunk kultúrájának megvédésére, tovább fej- ; lesztésére valamennyiünknek örömmel fogadott irányt is szabott. Minden törekvés, mely ezt a széttagolt magyarságot egy táborba kívánja hozni, csak dicséretes lehet, s az uj Auróra sok jószándékához mi reménnyel, bizalommal te­kintünk. A tsaliözi ailamvasntak loolossáoa. Egy jó csomó ember tanulta meg hétfőn agyba-főbe dicsérni a csallóközi vasút hihetet­len pontosságát. A reggel 7 ó. 15 p. beérke­zéssel jelzett vonat ugyanis délelőtt 11 órakor robogott be az ujkomáromi állomásra. Ha az első eset lett volna ez, nem is emlitenők, de akár hányszor már megtörtént, hogy a vonat fél órai, sőt ennél is nagyobb késéssel érkezik be. Ha jól vesszük, nekünk komáromiaknak most a pozsony- komáromi vonal lett fővonalunk, valamim a személy, úgy az áruforgalomnak is nagy része e vonalon bonyoliitatik le s mégis azt kell szomorúan tapasztalnunk, hogy a vasút kénye kedvére váltóztatja indulási, érkezési idejét. Ha a komáromi konflis nem jön el értünk a megrendelt időre, megbüntetik, a vasút ha későn indul, ha útközben megáll etetni, itatni, mint a régi világbeli ekhós szekér, ha télen fűtés cime alatt nyilt pályán vesztegel, ha találom időre érkezik meg rendeltetési he­lyére, mérhetetlen károkat okoz az egyébként a viteldijat előre megfizető publikumnak. Ha már az igazi fővonaltól oly messzire értünk, amit kereskedelmi s ipari életünk pan­gása igazol szomorúan, legalább a megmaradt vasútvonalakon illenék a menetrendszerű indu­lási és érkezési időt betartani. Mert arra még gondolni is alig merne ennek a városnak leg­élénkebb fantáziájával megáldott lakója sem, hogy valaha a régtervezett pozsony—komáromi kettős vágányu vonal kiépül. A vasút abban a tévedésben van, hogy ő hivatal; s az utazó ember-aktákat akkor intézi el, amikor neki tetszik. A vasút épp oly üzlet, mint az állam bármely helyén fennálló üzlet, mert az utazó instanciákért már a beszállás előtt elszedi a viteldijat. Ha a kereskedő nem megfelelő árut szállít, a vevő nemcsak kifogást tehet, de kártérítést is követelhet, a vasúttól pedig kártérítést kapni legfeljebb a szállított áruknál előfor dúlt károkért tehet. Azt pedig senki kétségbe nem vonhatja, hogy nemcsaK a kereskedelmi áruk szállításá­nál érhetik veszteségek a vasutat felhasználó közönséget, hanem kart jelent gyakran a kése­delem a pontatlanság személyes ügyek elinté­zésénél is. Ha a vasút pontossága még mindig a háborús és háborút követő évek „kötelezett­ség nélkül“ labilis rendszerével teljesiti vállalt kötelezettségeit, akkor a közönség is legköze­lebb már arra fog gondolni, hogy a viteidijat is csak akkor fizesse meg, amikor a vonat a „megrendelést“, a pontos szállítást teljesiti. Ezt természetesen csak mi, régi rendhez szokottak képzeljük. A valóság az marad, hogy mint ál­dozati bárányok nyugodtan lefizetjük a vaspá­lyán döcögve ballagó vonat viteldiját, de meg­marad az a jogunk, hogy ha úgy pár órát, vagy egy fél napot késünk, nem a legváloga­­tottabb dicséretekkel halmozzuk el a dicső intézményt. Szóvá kell tennünk a bánásmódot, amelyben az az intézmény részesíti a közönsé­­; get, amely Középeurópában még ma is közép- Kori pontossággal dolgozik. Házi' áldás | 78 minden családban a valódi I. I Dlálá'i SÓSBORSZESZ. j Ki* üveg ára 44.— korona § Közép || || 120* || Wagjf I, I, 240.— ,, KAPHATÓ ItflüfiDEHÜTT. 1 Gyártja: a Diana Kereskedelmi R.-T. 1 Budapest, V., Nádor-utca 30. T Hiauer idhIwhihr. — Saját tudósítónktól. — A húsvéti ünnepek kimagasló eseménye volt ifj. Schmidthauer Lajos orgonahangversenye husvét hétfőjén a Szt. András templomban. A nagy művészi eseményre nemcsak a város, hanem a vidék zenekedvelő közönsége is meg­mozdult és főleg Érsekújvár, Ógyalla, Bajcs voltak nagy számmal képviselve, de Nyitráról is akadt a hangversenynek látogatója. A nagy művész Bach örök szépségű két müvét (Toccata, Adagio és Fuga) játszotta el bevezetésül; a Chaconne mindenkit elragadott nagyszerű lendületével és a' káprázatos techni­kával. Az alap iskolát Bossi gyönyörű szerze­ményei, a játszóan csapongó Scherzo, a poézissel teli Fatemi la grazia és a szilaj Toccata kép­viselték, melyek nagy hatást keltettek; a francia szerzők közül Widor-t szólaltotta meg a művész, akinek Théme et cariations cimü hatalmas és ragyogóan hangszerelt müve a leghatásosabbak közé tartozik, amit csak valaha orgonára Írtak. Ennek szinte szöges ellentéte Bonnet állatin provencal-ja, mely a maga egyszerű naivitásával es pásztorsip és duda hangjaival festi a falusi reggelt. Tranek gyönyörű Finale-ja magasztos hangjaival végződött a fényes műsor, melynek értékéről mitsem vont le az, hogy az orgona alapos átjavitásra szorul már és poincipál sípjai hiányát erősen érezzük. A művész tehetsége legjavát nyújtotta. Káprázatos technikája, ragyogó tudása a husvét héifői hangversenyt a legszebb ünnepnapjaink egyikevé avatták. A templom nem telt meg egészen, amit annak kell tulajdonítanunk, hogy sokan voltak távol Komáromból. A hangverseny a harangalapra tekintélyes összeget jövedelmezett. — Gyászrovat. A legnagyobb részvéttel vesszük a hirt, mely egy komáromi köztiszte­letben álló családot borított mély gyászba: Paleta Jenő m. kir. honvédtábornok 58 éves korában hosszas szenvedés után Budapesten elhunyt. A megboldogult rajongásig szerette családját és özvegyén kívül három gyermeke köztük dr. Mezey Janosné sz. Paleta Gizella és három unokája, továbbá öccse dr. Paleta Vik­tor, a tatabányai bányakórhaz igazgatója, a hír­neves sebész gyászolják. Temetése hétfőn, április 10 én ment vegbe Budapesten. — Harangszentelés Perbetón. Lélekemelő ünnepély keretében szentelték fel Perbetén f. hó 12-en a róm. kát. egyház uj harangjait. A gyűjtés utján beszerzett harangok megérkezése napján az ünneplő hivek kivonultak az állo­másra gyülekezni s onnan indult a menet a faluba a következő sorrendben: A menetet a I csikós bandérium nyitotta meg, ezek után hoz­ták az egyházi zászlókat, utánuk jöttek az is­kolás gyerekek, akiket a fehér ruhába öltözött Mária kongregista leányok csoportja követett. Azután jöttek a legények, majd az énekkar és a papság. Festői látványt nyújtott a következő i két kocsi, amelyek virágokkal, koszorúkkal és | szalagokkal voltak földiszitve. Ezek hozták a [ harangokat. Az egyik kocsit négy fekete, a má- I sikat négy fehér ló húzta, amelyeket Seszták 1 Máté templomatya és Benyó János tekintélyes gazdák hajtottak. A harangokról lelógó hosszú szalagot 6—6 fehér ruhás leány fogta és vitte a kocsi után. 6—6 legény vitte mellettük az égő lámpást. A kocsik után jött a közönség s a menetet ismét csikós legények csoportja zárta be. A menet a templom előtt elvonulva két, szintén virágokkal diszitett diszkapu alatt ment keresztül es a templom előtti térségen megálltak. Itt Nagy Péter kurtakeszi plébános lé­pett a szószékbe, aki a betegen fekvő Gyürky \ István perbetei esp. plébános helyett köszön­­j tötte az új harangokat. Köszönetét mondott a j gyűjtőknek és adakozóknak. A beszéd után I egy fiú, majd egy Mária kongregista leány sza- I valtak egy-egy alkalmi verset a tőlük telhető j teljes tudással. Szavalat után dr. Prenner Béla s lelkész ment a szószékbe és ismertette a harangok hivatását s egyetértésre, békére és j szeretetre hívta föl a hívőket. Ezek után követ­kezett a harangok föiszentelése, amelyeket Mak­kal István jászfalusi, Nagy Péter kurtakeszi

Next

/
Oldalképek
Tartalom