Komáromi Lapok, 1922. január-június (43. évfolyam, 1-77. szám)

1922-03-18 / 33. szám

1922. március 18 .Komaromi Laéofe“ 7. oldal. politikai pártok jelölései alapján hívja be, illetve nevezi ki a városi képviselőtestület tagjait, teljesen ellentétben áll azzal a demok­ráciával, amelyet pedig annyira szeretnek felülről állandóan hangoztatni, n demokrácia nemcsak jelszónak született, születése, mngnö­­vekedése annyi áldozatba került, hogy megér­demelné, ha tartalmat is öntenének bele épen azok, akiknek a szájáról naponta elhangzik. Nemcsak a képviselőtestület szabad vá­lasztása, más, sok annyi igen fontos és égető kérdés szunnyad megoldatlanul az ígéretek tö­megében, de, ha ennél a kis, hiszen helyi po­litikába vágó ügynél is a nagy politika kátéjá­ból veszik a recipét, a minden haladásra képes várost nemsokára nem nagyközséggé, de ta­nyává nevezhetik ki. A név nem fontos, a visz­­szafejlesztés vétke nem a város lakosságáé, de igenis fontos, hogy a maguk portáján azok az emberek szava legyen döntő, akiket a közbiza­lom, s nem egyes politikai pártok alig pár tag­ból álló vezetősége jelöl. Ha Cseh- és Morvaországban már megérett a helyzet még tavaly, a községi vá­lasztások nvgejthetésére bizony kiváncsiak le­hetünk arra, hogy mért keli éppen Szlovensz­­kóban ezzel várni, ahol éppen olyan adófizető egyedei élnek az államnak, mint odafönnt. A kinevezési rendszer csúf játék azzal az önren­delkezési joggal, amely — ha jól emlékezünk — a versailLsi és saintgermaini szerződések békeasztalára az „igazság ökle“ gyanánt sze­repelt. Komáromi leveleli. Kedves „okos“ nő! ámbár az álneves leveleket nem igen szeretem, kivételesen mégis felelek önnek. Hetenkint át­lag 3—4 ilyen álnévvel, jeliigével ellátott leve­let hoz a pósta nekem: a „vén, tapasztalt“ Faun­nak. A vén, tapasztalt jelzőket azért kell hangsúlyoznom, mert ha nem bírnék ezzel a két, sokszor nagyon jó tulajdonsággal, ha valami lobbanékony, fiatal szerelmes ember ( volnék, mint teszem föl . ’. . (de nem, nevet nem említek), akkor már bizonyara lépre csalt j volna egy ilyen hízelgő, sokat Ígérő anonym | levél, amelynek vége rendszerint egy nagy fel- j Ültetés, amelyen kacagna az egész város. Hát kedves okos nő, nálam már nagyon \ elkésett ezzel a pimnázista fiús és polgárista j leányos trükkel. Legyen egészen nyugodt, én nem fogom magát várni a kijelölt helyen és i órában. Ha rossz viccet akarnék elkövetni én is, akkor fölhúznám Aladárt, a fogalmazót, hogy ! „Édes öregem, valami nagy stilü szélhámosság- j ról van szó. Ekkor és itt jelenjetek meg teljes I asszisztenciával és csípjétek el azt, vagy azokat, akik a megjelölt hely körül leskelődnek és ólál­kodnak 1“ Mert hát kedves okos nő, ön valahol ott leskelődnék, s Ön bizonyára egy másik anonym férfi Írást utánzó levélben Komárom legcsufabb és legöregebb nőjét szintén ugyanarra a helyre és időben hívta ki légyottra. Elismerem, hogy nagyon hálás téma volna a komáromi pletyka­­zsúrokon és kávétraccsokon a „Faun légyottra megy\a, de mi Faunok úgy vagyunk, hogy ön­magunkat megcsípkedjük ugyan, de mástól nem hagyjuk magunkat, akár csak Rostand Cyranója, aki saját nagy orrát kifigurázza, de jaj, ha azt más merészli tenni, mondván: . . . magamat kigunyolom. ha kell, De hogy más mondja, azt ! nem tűröm el. A levele egyik pontja tehát egészen hide­gen hágy bennünket, hiába tudja olyan érzés­sel énekelni, hogy Ez a legelső, ez a legelső Randevúm!-Levelének egy másik ^ főb.b tétele kissé szintén csiklandós, amit dióhéjban egyszerűen azzal a bibliai mondással lehetne kifejezni, hogy „Nem jó az embernek egyedül lenni!“ Szóval ön párt keres magának. Talán ajánlhat­nék lapunk apróhirdetését, ahol apróra meg­beszélhetne mindent a hasonlót óhajtókkal. Levelének ezt a fejezetét azzal végzi: És ha találnék egy megértő lélekre, mi lenne ebből? ? Kérem, ha egy nő és férfi találkozik az élet színpadán és ismeretségük nem múló déli­báb, akkor Vulpes szerint a következő esetek állhatnak elő: I. ha a nő okos és okos a férfi, ebből viszony lesz, II. ha a nő okos és buta a férfi, akkor házasság lesz belőle, III. ha a férfi okos és a nő buta, akkor gyermekek lesznek, IV. ha a nő is bula, a férfi is buta, ak­kor ebből plátói szerelem lesz. A levelének egyik fontos kijelentése, hogy ön imádja az újságírókat, azok édes, cukros emberek, szeretne mindnek a nyakába borulni. Vagyok olyan jó kolléga, hogy ettől a tömeges nyakbaborulástól igyekszem megóvni jobb sorsra (ha rosszmájú volnék, Így írnám, jobb nőre) érdemes kollégáimat. Hát kedves okos nő, ne higyje azt, hogy az újságíró cukros, édes, ara­nyos ember. Tudja milyen az újságíró? Olyan, mint a kutya. És ezt nem én mondom, hanem Komárom nagy szülöttje: Jókai Mór. Szerinte az újságíró olyan, mint a kutya, mert: szimatol, „ „ szaglász, „ „ szaladgál, „ „ ugat, „ „ „ hazudik, „ „ „ hizeleg, „ „ „ lusta, „ „ „ koplal, „ „ harap, „ „ „ Hát igy nézünk ki mi, a maga cukros újságírói. Világért se boruljon a nyakunkba. De menjünk tovább! Azt is írja levelében, hogy ha én (már t. i. én, öreg Faun) az ön szivét kivehetném a kebeléből, mi mindent tud­nék belőle kiolvasni. Ugyan kérem, nem va­gyok én boncoló orvos, kérem csak tegye szé­pen vissza. Borsódzik a hátam az ilyen kivett szivektől. Nem elég volt az iskolában kívülről megtanulni az „Anyai szív“ cimü ó-angol bal­ladát, amelyben a kegyetlen asszony azt köve­teli a szeretőjétől, hogy ha szeretsz, vágd ki a kebeléből az anyád szivét és hozd el nekem. Nem elég a kabarékban énekeket hallani a kivágott szívről. Az apród a várurnőjének tit­kon énekli, hogy yedd e szivet szivem hölgye, Érted piroslik benn a vér, Szépségedet hogy üdvözölje, Oh szivem hölgye, A síron túl is elkísér ! Persze a férjnek, ha még hatalmas várur is őkelme, ilyenkor nem akad más dolga, mint éppen a lantot pengető apród felé kóborolni. Kivágatja az apród szivét s mint kellemetlen delikateszt, mint rémes zsardinettót fölküldi a feleségének. A hű szív azonban még a véres tányéron is azt nyekergi: Vedd e szivet szivem hölgye stb. Ezt a bonctani dalt már vagy húszféle ; variációban hallottam. Sőt ezek a bonctani dal­­! költők ma már tovább mennek és a kiszúrt . szemekről is dalolnak. Az udvari bolond szerel­mes a királynőbe és folyton ezt a dalt óbégatja: Oh asszonyom, hadd öntözöm meg forró könnyemmel labad nyomat, Csak egyszer lássam életemben királyi melled bársonyát. A királyné nem bolond, hogy a bolondja : kedvéért olyan túlbolondul dekoltálja magát, ! azt csak az udvari bálon teszi a hercegek előtt, j Egyszer azt hallja a bolond, hogy a királyné I fürödni ment. Szegény bolond utána oson, s bolond létére elég bolond volt mind a két szemével meglesni a fürdő királynőt. Lám az egyszeri cigánynak több esze volt és csak az egyik szemét reszkírozta meg. A leskelődő bo­londot azonban meglátta a királyné; kiszuratta mind a két szemét, s a tóba dobatta. De a bonctani énekesek nem jönnek zavarba és a tóba dobott két szem ott is azt énekli, hogy Oh asszonyom, stb. (Bizonyosan Fürst Milán irta ezeket a több kilométeres vers sorokat.) Ha igy haladnak a kivágott szivek, szemek i dalnokai, legköze ebb daloló, refrénező vakbe- 1 leket (ehát kiszúrt szemű beleket), tyukszeme­­: két, epeköveket, vándorveséket, gyomorfekélyeket fogunk halani. éneklő amputált karokat, labo­­j kát már halottunk. De ne feledkezzünk meg az őn leveléről ; sem. Lássa kedves, okos nő, ön igazán okosan i tette, hogy ilyet is irt a levélben, ha ön hív ; kedves Faun, én azonnal jövök 1 Köszönöm! Ön elmondta azt a varázs­­j igét, amelytől én tízezer évvel öregebb leszek és nem hat reám semmi női varázs, női csáb, mint ahogyan a közismert francia bohózatban a fiatal férj is aggastyánná válik, ha valaki azt kérdezi tőle: Van valami elvámolni valója? Egyszer ugyanis pár percre át akartam szaladni a Spitzer-nyomdába, hát kiírtam az ajtómra: Azonnal jövök. Ott az üzletben nagy megtiszteltetés ért, hat puskás, szuronyos katona tisztelt meg egy rendőr kíséretében, aki a leg­szívesebb nyájassággal mondotta nekem: — Tisztelted és nagyon kéreti a szer­kesztő urat a méltóságos ur, meg a tekintetes ur, fáradjon be egy kicsit a várba. Ekkora megtiszteltetés elől nem lehetett kitérnem, befáradtam a várba, ahonnét egy hajszálon múlt, hogy a másvilágra nem fárad­tam, ehelyett Teresienstadt klimatikus gyógy­helyre fáradtam, s éppen hat hétig maradtam ezen a közkedvelt helyen. Amikor hazajöttem, az ajtómon még ott díszelgett az írásom, hogy azonnal jövök. Ép­pen hat hétig tartott nekem ez az azonnal jövök. És azóta Isten tudja nagy antipatiával vagyok e két, különben sokszor sokat Ígérő édes szó iránt. Eszembe jut az a sok gersli amit ott megkellett ennem, s a fekete kávé, amelyből csak kettő hiányzott: a fekete és a kávé, különben igen zamatos ital volt. Hát kedves okos szó ne emlegesse azt az azonnal jövőket, mert akkor nekem semmi ked­vem sincs, hogy akár a föld legszebb nőjét is várjam. Majd egyszer megírom terésienstadti él­ményeimet. Levele végén a hét legjobb viccét kéri. Tessék: A napokban razzia volt Komáromban, de­rék barátunk, Aladár fogalmazó kiváló vezeté­sével. Bemennek egy lebujkávéházba, ahol a pasasok nagyban kártyáznak. Aladár barátunk odamegy egy kártyázóhoz és felszólítja: — Igazolja magát! A kártyás visszaszól : — Talán várna az ur, amig a partiét be­fejezem. Aladár, aki nem ismeri a kártyaszenve­délyt — persze nem várt. A viszontlátásra Faun. * I Hölgyeknek ajánljuk az évtizedek óta elismert és kedvelt Kriegner-féle szépitőszereket! Kriegner „Akácia-krém“ 2—3 nap alatt fehérít, simít, fiatalít és szépít Teljesen ártalmatlan. Kriegner „ Akácia-szappanM kellemes, tartós és üditő. Kriegner „ Akácia-puder “ védi a bőrt a nap és szél befolyása ellen. Kapható mindenütt. JRIEGIiEH gyógyszertár“ Budapest, KálvinHtér. 166 Egyedüli készítő : I — Füssy Kálmán képviselő a magyar-I ságárt. Közismert dolog, hogy Füssy Kálmán népszerű komáromi nemzetgyűlési képviselő minden alkalmat megragad, ha arról van szó, hogy a magyarság érdekeit kell megvédeni, akkor ő se időt, se fáradságot nem kiméivé erélyesen a magyarság védelmére kel. Legutóbb is két ilyen esetről vettünk tudomást. A közel múltban a kismányai magyar szülők küldött­ségét vezette Pozsonyba az iskolai referátus été. A dolog előzménye az volt, hogy a múlt hónapban a kismányai magyar iskolában meg­jelenik a nyitrai tanfelügyelő és azt kérdezi a gyerekektől, hogy ki beszél tótul. Erre 25—30 gyerek jelentkezik, akik 2—3 kivételével az iskolában valamit tanultak tótul. A nyitrai tanfelügyelő erre különválasztotta a jelentkező gyerekeket és azt mondotta, hogy azoknak nem szabad többet magyar iskolába járni, hanem tótba, azonnal rendelt is ki oda tót tanítót, aki a gyerekeket tótul tanította. A kismányai szülők a legnagyobb fölháborodással vették hírül ezt a középkori intézkedést, hiszen minden szülőnek joga van odajáratni gyermekét iskolába, ahova a szülőnek tetszik. Azonnal fölkeresték Füssy 5 Kálmán képviselőt, arra kérve őt, hogy a kül-

Next

/
Oldalképek
Tartalom