Komáromi Lapok, 1921. július-december (42. évfolyam, 53-106. szám)
1921-10-13 / 96. szám
üegyvenkstiedik évfolyam. 96. szám. Csütörtök) 1921. október 13. KOHABOIO LATOK KOMÁROMMEGYEI KÖZLÖNY POLITIKAI LAP. Előfizetési ár c*efe-s*lovák értékben: Helyben és vidékre postai szétküldéssel: &£t#« évre 80 K, félévre 40 K, nesjedévre 20 K. Egyes szám árit i 80 fillér. ALAPÍTOTTA: TUBA JÁNOS. Főszerkesztő: GAÁL GYULA dr. Szerkesztő: BARANYAY JÓZSEF dr. Szerkesztőség és kiadóhivatal: Náder-u. 29., hová úgy a lap szellemi részét illető közlemények, mini a hirdetések, előfizetési és hirdetési dijak stb. küldendők. Kéziratokat nem adunk vissza. iik hefenkint háromszor: kedden, csütörlökőa és szombati«. A demokrácia, melyről kiskorú politikusok és nacionalista újságok dadognak, egyes tények folytán a gyakorlati éleiben leszáll kellő értékére, leszáll magától, nem is keil leszállítanunk. A demokrácia előfeltétele a tömegek akaratának kifejthelése, széleskörű választói jog, népképviselet és igy tovább. E helyett egynéhány ur kinevezte magát a köztársaság első napjaiban „nemzetgyűlési képviselőnek“ és törvényeket hozott, amelyeket meg kell tartanunk. Mikor azután elközeledett a választások ideje, a polgárok tömegei pártokba verődtek és ekkor került napvilágra a demokrácia legnagyobbszerü vívmánya: a kormány felülvizsgálta a pártokat és egyeseket nem veit tudomásul Nehogy valaki félreértse a kormányt, minden kormánypártot engedélyezett, főleg a szocialista párt legtarkább árnyalatait, amelyekre számítolt, de az ellenzéki párt már nem volt Ínyére. Így azután a magyarság a választói kerületek demokratikus megkorrigálásával tizenkét képviselőt küldött a nemzetgyűlésbe, holott a milliót messze túlhaladó számaránya szerint nem ennyi illette volna meg. A demokrácia nevében ment mindez a játék és az emberek megdöbbenve néztek egymásra: igy is lehet? A demokrácia nem ellensége a kultúrának, sőt’azt előreviszi. Ennek az államnak a sajátos demokráciája a kultúra ellen hadakozik és a legnagyobb előszeretettel foglalkozik a neki nem leisző kultúra átfestésével. így vették el iskoláinkat az egyetemtől kezdve lefelé. A kormány és -csatlósai azt hiszik, hogy a magyar kultúrát akkor oldják meg, ha a tanítóknak nagyobb fizetést adnak, mint a magyar államtól kaplak. Ezzel legfeljebb csak néhány ingatag és gyenge tanítót vehetnek le a lábáról. De -a magyarság egyeteme figyeli ezeket a próbálkozásokat és résen áll. Jegyzi sérelmeit, az elszlovákositott iskolákat, a nyelvtörvény kijátszását és megsértéseit, a kaszinók és kulturegyletek feloszlatását, egyesületek vagyonának minden megokolás nélkül való elkobzását: tudja jól, hogy ezek a magyar kultúra integráns részei voltak és ezeket számon fogja kérni, ha elérkezik a számadás órája. A demokrácia, melynek alapelve a népképviselet, oly módon, hogy azt maga a nép válassza meg, legközvetlenebb módon a községi életben nyilatkozik meg. A városok és a községek gazdasági, közigazgatási, kulturális ügyeiket maguk intézhetik a törvények keretében. És mit tesz a demokrácia? Kinevezi a képviselőtestületeket, a megyei úgynevezett közigazgatási bizottságokat és mindezt a hatalmat a zsupánra bízza. Ha az a zsupán felismeri a helyzetet és áttekintése van a törvényhatósági életben, talán nem él vissza hatalmával. De ugyebár, akadhat olyan zsupán is, akit egyedül és kizárólag nacionalista szempontok irányítanak, aki gyengébb egyéniség és erősebbek befolyásolják, tegyük hozzá, hogy elfogultan és lelkiismeretlenül. És ekkor készen van a baj. A községi választásokat csak Ígérik, de kiirni mégsem merik. Félnek attól, hogy megtalál nyilatkozni a nép igazi és hamisítatlan akarata. Városok, községek jutnak a tönk szélére ezzel a politikával, de ez a kormánynak mindegy. A fő dolog, hogy az adók minél nagyobb mértékben befollyanak. Komárom város közigazgatása két és fél év alatt az ötödik törvényhatósági bizottságot látja zöld aszlala mellett. A mostani úgy kerül oda, hogy egy fontos, a város létérdekét érintő kérdésben kívánt a zsupán többséget alkotni az adózó polgárság kifejezett állásfoglalásával szemben és részben újjáalakította. Kár volt a fél munkáért. Kinevezhetett volna egész újat is. Nem lepett volna meg bennünket a csehszlovák demokráciának ez a jogkiterjesztése sem, hiszen a jogról mi már csak mint fogalomról beszélhetünk, a valóságban közjogok már csak a papiroson vannak meg, törvényekben, melyeket nem hajtanak végre az Európa részére kitalált demokrácia nevében, mely porhinlés és tartalom nélkül való szomorú öncsalásnál nem egyéb. = A német képviselők a legszebb emlékeket hagytak itt városunkban, melynek lakossága soha sem fogja elfeledni azt a szerotetben való együttérzést, mely a köztársaság két nemzetiségét közös sorsában összehozta. A német képviselők látog tájából uj remény, uj hit erősödön meg bennünk Német testvéreink | bebizonyították, hogy a köztársaság területén levő kisebbségeknek össze kell fogniok és együttes erővel kell dolgozniok azoD, hogy a béke" szerződésben biztosított jogok ntcsak papiros” jogok maradjanak, de élő és érezhető valósággá váljanak úgy az itt élő németség, mint a magyarság életében. A mi lelkűnkben eddig is élt ez a tudat, de ezúttal csak megerősödött és meghatványozódott, mert meggyőződtünk arról, hogy nem vagyunk egyedül, az itt élő másfél millió magyarnak három és fél millió megértő és együttérző testvére van, akikben joggal bízhatunk jobb sorsunk kiküzdése közben. Szeretetünkkel és áldásunkkal kisérjük őket utjokban, munkájukban és tetteik— { ben, m lyekből sikernek és boldogságának kell fakadni! De elismeréssel kell megemlékeznünk a látogatás alkalmával az Országos Kisgazda és Kisiparospárlnak buzgalmáról, melynek vezetősége lehttővé tette, hogy a szinmagyar terület fim teslvéri szeretetheti egyesülhettek szomorú sorsuk osztályosaival. A német képviselők sz ovenszkói utazásáról szóló hivatalos jelentést, melyet a csehszlovák sajtóiroda adott ki itt közöljük, melynek »jól értesültsógét« eléggé bizonyítják a következő sorok: »A nemzetgyűlés német nemzeti képviselői szlovénekéi utjokban vasárnap meglátogatták Komáromot, a hol'a keresztéuyszociaiisták élükön a nemzetgyűlési magyar képviselőkkel ünneplés fogadtatásban részesítették őket. Mivel a német-magyar tüntetéseknek a zsupánátushoz beérkezett jelentések szerint az volt a célja, hogy az aznapra odavált határmegállapitó bizottságot befolyásolják, a zsupán betiltotta a magyar bandériumok tervezett felvonulását és a magyar színek és jelvények viselését. Erre a német és magyar képviselők tanácskozást tartottak, melyen elhatározták, hogy Folkmann zsupánnál tiltakozni fognak Ebből a hivatalos jelentésből most már harmadik magyarázatát tudjuk meg annak, hogy miért keltett a magyar ruháuak viselését betiltani. A zsupán először a felettes hatóság rendeletére hivatkozott, majd a képviselők előtt a statáriummal fedezte magát, most azüín azt a pikáns kis magyarázatot is megkaptuk, hogy vasárnapra várták a »határmegállapitó bizottságot« Komáromba, már pedig a bizottság tagjainak nem szabad látnia, hogy Komáromban magyarok laknak. — Ellenzéki pártok vezérbizottságának értekezlete. A szlovenszkói ellenzéki politikai pártok közös bizottságának vezérlő bizottsága t. évi október hó 15 éu délután 4 és fél órakor Ótátrafilredeii a Grand szállóban értekezletet tart. == A tót néppárt követeli a tót nyelv használatát. A Szlovák híradása szerint a tót néppárt a nyelvtörvény 4 ik szakaszára való hivatkozással követeli: 1. hogy a pozsonyi közoktatásügyi osztály csak tót nyelven adjon ki rendeleteket és hirdetményeket; 2. hogy a közoktatásügyi minisztériumnak Szlovenszkó számára kiadott rendeletéi tót nyelven jelen Megérkeztek az eszi újdonságok pifl térti, női és gyermek 11| egy „balkaros“ és egy „cilinderes“ Singer-féle varrógép eladó. Nagy választékban kaphatók FISCHER JENŐ cipökepeskedésében Komárom Megye-u. 16. (Zsupáni hivatallal szemben)