Komáromi Lapok, 1921. július-december (42. évfolyam, 53-106. szám)
1921-10-11 / 94-95. szám
4. -jldai. Romár».-mi Larok“ 1921. október l (. igazán túl elővigyázatos intézkedéseket tesznek. Az ideérkezett, német vennétek olyan nyílt sziviiek és bátrak és olyan nyíltan, hangosan és bátran beszéltek, hogy oda igazán nem kellett detektívek, egész nagy tömege. És aztán azokat a nagy gazdasági horderejű kijelentéseket, amelyeket tettak, azt akár irásbau is készek foglalni. Az ő akaraterejükön hajótörést szenved minden törvényteten intézkedés, jogsérelem. Az ő energikus föllépésük meglepően nyilatkozott meg itt két Ízben is. Fogadtatásukkor egy csehországi német kztona örömmel kiáltotta el az érkezők között fölismert egyik sz nátor Fridrich nevét, — egy városból valók és a viszontlátás örömére csak annyit mondott: Heil Friedrich — A németek nyomban a rendőrségre hajtattak és a legerélyesebben iutervenáltak. Hasonló energiával léptek fel a zsupánnál is. Visszatérve a vendégek megérkeztére, a yonat közel egy órát késett,. Ez idő alatt a várakozók serege mindinkább nagyobbodott. Az időközben Gúláról beérkezett vonat utasaiból is sokan osatlakoztak a vendégeket váró közönséghez. Közben egymásután érkeztek a magánfor.atok az állomásra, úgyhogy harminc kocsi várta az érkezőket,, akiknek vonata pár perccel 10 óra előtt érkezett meg. A vendégek elébe Fiissy Kálmán Érsekújvárig elébük utazott, akikkel jött Szeut-Iváuyi József nemzetgyűlési képviselő és a Ki gazda és Kisiparos Párt illusztris elnöke. A megérkező vendégekét a pályaudvaron harsány éljen, Hoch és Heil! kiáltásokkal fogadták a várakozók. A vendégeket Sebestyén Mariska üdvözölte és szép csokrot nyújtott át Bettmann képviselőnek.. Német teslvéreinket Bírtál Ferenc körzeti pártelnök német nyelven a párt nevében, Boldogby Gyula ipartestületi elnök a polgárság Hevében magyar nyelven üdvözölték. Az üdvözlő beszédre Bellmann szenátor messze elhangzó hangon válaszolt. Beszéde tele volt tűzzel, lelkesedéssel és bátorítással, hogy a közös sors forrassza a németet és a magyart minél jobban össze, annál erősebbek legyenek. Beszédét sűrűén megszakította a lelkes éljenzés és taps, amely a beszéd végén alig akart megszűnni. Majd Wojtovics jóueyü manyaink követébe, nagyjaink tisztelete és egész működésünk tekintetében egynek érezzük magunkat a mi ragaszkodó, a mi kedves, a mi — talán szvbad ez: is mondanom — hálás közönségünkkel. Az életben is van szükebb éstágabb családi kör. A mi szeretett közönségünk tagjai — é ükön a minden szépért és jóért nemcsak hevülni, hanem dolgozni és, ha kell, szenvedni Í3 tudó magyar nőkkel — tagjai a mi tágabb értelemben vett családunknak, amely az irodalmat nem játéknak, nem is csupán szórakozásnak, hanem egyik legfontosabb nemzeti közügynek tekinti. Ezért tartottam helyénvalónak, hogy ebbe a mi ázeréDy családi ünnepünkbe — bár minden előzetes híradás nélkül — beievonassék a mi kedves közönségünk is, hogy legyenek mindannyian nemcsak tanúi, h-nem részesei is örö műnknek, szeretetünknek, hálánknak, mellyel Beöthy Zsoltot ma köszöntjük és hódolunk előtte. Szeretett mesterünk — kedves barátunk ! Abban a kis levélben, amelyet hatvan esztendővel ezelőtt kü’dtél a Nefelejts-nek, a Te ked vés Komáromodból a többi között azt is Írtad, hogy: „az ujszőnyi szőlőkben nem szoktak most vig szüreteket tartani, mint hajdan, a régi jó időkben ..." Már akkor is borús volt a magyar lélek, a szomorú idők árnya ráesett a Te fiatal ielkedre is — pedig azokhoz az időkhöz képest fényképész örökítette meg német vendégeink lelkes csoportját. Azután kocsira ültek a vendégek és kíséretük és a bosszú kocsisvr megindult az állomástól a Ki-órsovon, Megyercsi-utcáu a Kossnlh-térre a párthelyisféghez, ahol a párt vezetőségét és a központi és kerületi titkáro kát mutatták be a vendégeknek. Majd a Kossuth térről a Jókai-, Városház utcáu, Klapkatéren, Nádor* és Baross utcán, a Dunarakparton vonult el a hosszú és fényes kocsisor és a Horváth szálloda előtt állapodtak meg. A bevonulás útvonalait a várakozók nagy tömege foglalta el, amelynek soraiból sűrűén hangzott föl a szívből jövő élj^nzé-. A Uanarakparion a Munkásotthon előtt a kommunisták magyar eyalázó röpira:okat dobáltak a képviselők kocsijába. Tele volt ez a röpirat a Bécsi Magyar és a Jövő ismert kifejezéseivel: Horthy banditák, nnmkásgyilltoló, vérben gázoló és hasonlókkal. A német képviselők é3 szenátorokból lekicsinylő mosolyt váltottak ki ezek a röpiratok és azt a csodálkozást, hogy a magyarság üymi angyali türelmű, hogy ilyen szinmtgyar városban, minő Komárom, engednek ilyen magyargyalázó röpiratokat nyíltan osztogatni Próbálná ezt meg valaki őközöttük, németlakta vidékeken. A Horváth szállóban tartott rövid pihenő és a por lerázása után (a város ugyanis elfelejtetett a bevonulás u:jai öntöztetni és a borzalmas porban a vendégek bizonyára a Saharában képzelték magukat), igen rövid pihenés után a vendégek gyalog a Kulturpdotába vonultak, ahol a Jókai Egyesület vezetősége és tisztikara várta őket, akikuek, nevében dr. Alapi Gyula mmzeum és könyvtárigazgató magas szárnyalásu magyar él német beszéddel üdvözölte őket, amelyre Hartl szenátor válaszolt szivet lelket migával ragadó lelkes szónoklattal, ame'yet zajosan megtapsolt, megéljenzatt, a közönség. Majd dr. Alapi Gyula igazgató és Wesselovszky János muz-um őr a múzeumban, dr. Bavanyay Józs f könyvtáiör pedig, a könyvtárban kalauzolta öker, akik mind a két helyen a legszebben nyilatkoztak a látottak felett. Majd az emeleti díszterembe vooaltak, ahol dr. Po’oui B eláné festőmüzésznő képkiál * liiását nézték meg. A képkiállitá-on Kostka szenátor mondott lelke? beszédet és melegen gratuláltak a művésznőnek a gyönyörű képeihez. A kultúrpalotából a fömiuáziumba sétáltak, ahol a nép-zrrü komáromi cserkészek festői diszörsége dob és kürt riadóval fogadta a kapu bejárainál a vendégeket. Magában a milyeneket kellett megérjitíok azóta s viharos járásuk ezerszeresen megnehezült fölöttünk ! Most, amikor az ujszőnyi sző Hőket öntöző Dana országhatárt alkot, s a másik parton, amely egykor olyan vígan verte vissza az ujszőuyi szüreteiők harsány énekét, a magyar érzésnek már nem is szabad fe’csattannia a magyar ajkakon, csak a szivek fenekén kei! meghúzódnia, némán, csöndesen — kivánhatuak-e Neked, s egyben szerencsétlen nemzetünknek is, szebbet és jobbat e csöndes ünnepi órában: rainthigy hamarosan térjenek vissza azok a régi jj idők, amikor vígan és boldogan szüretelhet egész Magyarország. E bizonyára elérkezendő uj jő idők eljövetelének útját akarjuk egyengetni mi is, kedves elnökünk, hazafias irodalmi munkálkodásunkkal, a Te kipróbált bö’cs vezetésed meilett. íréi pályád hajnala a politikai elnyomatás borongó idejében pirkadt. Adja Isten, hogy e pálya hosszú alkonyának tiszta sugarai baviiágithas-ák még azt a jobb kort, mely után mindnyájan buzgón epedezünk, s a mely meg nem rendült hhünk szeriut jönni fog, mert jönnie kell ! Ez é.'zós felindu’ássi között köszö- t.lek én, szeretett elnökünk, Írói munkásságod hatvan észt* ndős fordulóján, Társaságunk és közönsé- j güuk nevében, — s másodelnökünk utján kérem a Társaságot, hogy Beöthy Zsolt iránt való díszes épületben Gidrő Bonifác főgimnázium igazgató fogadta és kalauzolta őket végig a dísztermen, a rajztermen, Harmos festömüvéss. műtermén és a többi termeken. Itt is a legnagyobb elismerés hangján nyilatkoztak • látottak felett. Itt fog- tokra ültek és a földmive?i«kola érintésével Dunaörsre hajtattak. A hosszú kocsisort Gsdóc-zpaszt-a határában csikósok vá'-iák lóháton és egész Őrsig a m.-net előtt lovagoltak, ahol magyar ruhás leányok festő csoportja fogadta őket. A kastély előtt Horner Árpád, a Darányi uradalom intézője lekötelező vendégszeretettel fogadta sz érkezőket, akik hamarosan terített asztalhoz ültek és vig poharazás kőzbeu éltették a uémet magyar barátságot, majd Windirsch szenátor emelkedett szólásra és mondott le'kes fő.köszöntőt és iaditváuyára. a távollevő házigazdát, D irányi Ignác vo’t főldmivelésügyi minisztert táviratban üdvözölték. M tjd Ilorner Árpád intéző kalauzolása és szakszerű, vouzó Ismertetése mellett megtekintették az uradalom mintaszerű gazdaságát, amely a látogatókat valósággal meglepte. Visszaérkezve fölcsendült a magyar és a német nóta. A hangulat mind vidámabb lett és az egyik német képviselő abban a meglepetésben részesítette a magyar testvéreket, hogy egy zengzetes magyar nótát énekeit el tiszta magyaros kiejtéssel. M tjd elbúcsúzva a szives eidégszerető háztól, a dunai töltésen Komáromba, a Horváth, szállódába hajtottak, ahol már várta őket a terített asztal. Az étlap német és magyar uyeU ven így hangzott: Országos Magyar Kisgazda Földaives és Kisiparospárt. Étlap: Halászlé Turns csusza Sertéskaraj és comb Almás és i-,rémes rétes Szökő Sajt Fekete kávé Borok, elsőrangú sörök Komárom 1921 október 9. Hamarosan élénk eszmecsere indult meg itt is a német és magyar testvérek között. Különösen ízlett a németeknek a kétféle halászlé; Az egyiket Dudás bácsi Gömörböl, a másikat a Czilliug meste1 halász főzte. Nekünk komái’omiaknik a komáromi ízlett jobban. A tántoríthatatlan ragaszkodásának, bizalmának éat hálájának — se kis háziüanep alkalmiból érz itt őszinte örömének — jegyzőkönyvében adjon kifejezést.« A benső égés szeretettel elmondott üdvözlő beszéd elhangzása után a t írsaság tagjai i és a közönség percekig tartó tapssal köszőa\ lőtte Beöthy Z foltot, aki a váratlanul jött ün; neptéstől könnyekig meghatva mondott köszöj netet. Hmgoztatta, hogy hatvanesztendős mua■ kásságat nem tekinti jubileumnak, hanem a : Kisfaludy Társaság családi eseményén >k. Ezután B -rzt viczy Aibert kihird -tte a Társaság egy| hangú határozatát, hogy Beöthy Zs ilt érdemeit | irói munkásságának hatvanadik évfordulóján 1 jegyzőkönyvben örökítik meg. A föioivasó ü ést követő zárt ü'ésen eífo! gadták Szász Károly indítványát, hogy a Kis! faludy Társaság a nevezetes évforduló alkalmán | ból két kötetben kiadja Beöthy Z oitnak a Társaság ülésein elmondott beszédeit és tanulmányait, í A Tarsaságuak ez a két kö'.et lesz a tegköze! lebbi kiadváuya. Ugyancsak a zárt ülésen je en« I tette be a titkár, hogy Beöthy Zsolt fia, Beöthy : László színházigazgató a Társaság erekiyemu| zeuma részére fölajánlotta a Gyermekbarát cimii I ifjúsági folyóiratnak azt a számát, amelybeu | Beöthy Zsoltnak egy diákköri dolgozata („Zrínyi j a ködő“) jelent meg. T Minden nap nyitva k gőzfürdő qők részére minden szerdán és szombaton. Minden n*»n nyitva.