Komáromi Lapok, 1921. január-június (42. évfolyam, 1-52. szám)
1921-01-26 / 8. szám
4. oldal. »Komáromi Dapok« 1921. január 26. Üt ÜltíÉil Élt! Éli. Üzenet a Szontágh szanatóriumból, hogy nem haltam meg. — A hosszú élet titka. — Holdy luci meghalt, Holdy Juci él. Kedves olvasó, aki azon bosszankodol, hogy lapunkban so’se, vagy ritkán olvashatsz hajmeresztő történeteket, ezúttal vedd elő a legszélesebb mosolyodat és igyekezz megelégedni lapunkkal, amelyre úgyis olyan sokan tiaragusznak, különösen, akik nem régen szívják együtt velünk ennek a kedves városnak a poros levegőjét. Végre egy szenzáció, amelynek a következő al- és íelciráekei adhatnék: Elő halott, vagy A halott élő, azaz Elevenen a gyászrovatban, avagy: Aki visszatért a sírból, vagyis A borzalmak borzalma. Tovább is folytathatnám ezt a citnsorozalot, de Hacker és Czill mesterek, a szerkesztők rémei, akik a nyomdában parancsolnak, azon siránkoznak, hogy íúlszedés van, vagyis több a szedés, mint amennyi a lapba belefér. Mit 1 tehetek mást, meg kell rövidítenem a cikkemet, pedig olyan sok mondani valóm volna, hiszen már hónapok óla nem engedett engeinet szóhoz a? aktuális politika. Gondoltam, most kedvemre kibeszélhetem magamat, de hát a Faun tervez és a nyomda kivégez legszebb terveket. Kezdjük tehát el a dolgot. A múlt héten a Káípútoktól az Adriáig, azaz pardon! a Vereckei szorostól Dévényig az a 'szomorú hír járta be a világot, hogy az Isteni Juci, a pozsonyiak, kassaiak és a komáromiak dédelgetett primadonnája, Holdi Juci, a Tátrában, a Szontágh szanatóriumban meghalt. Gyászbaboruií a művészvilág szive, a szinházbajárók lelkét- borongós hangulat szállta meg. Az összes lapok hasábokat írtak az ei • hunyt bájos művésznőről. Természetesen a mi színikritikusunk se maradhatott cl, .— bár gyűlöli az írást és a szabó mesterséget többre becsüli az újságírásnál — fanyar arccal ő is leült íróasztala mellé és a szerkesztői olló mellől elővette az összerozsdásodott tollat és nekrológot irt Holdy Juciról. Eibucsuztaíta pedig ekképpen : Holdi Juci meghalt A halál megjelenése mindig sziveffacsaró látvány, de ebben a szomorú fényben is van fokozódása a fájdalomnak. Még lehangolóbb, ha egy fiam! leány ravatalát látjuk és mennyivel szomorúbb, ha egy fiatal, szép és tehetséges művésznőt ragad ei a halál, aki an a lelt volna hivatva, hogy tapsok, telt házak, virágot** elismerések, dicsérő kritikák között élje le életéi, szivet, lelket gyönyörködtessen, ilyen fokozott iehangoitság fog el bennünket, amikor olvassuk a gyászhirt, hogy Holdi Juci, a gyönyörű hangú koloratur énekesnő, a pozsonyi szkUársuiat két éven át volt primadonnája, fiatalon, 22 éves korában, hosszú szenvedés után a Tátrában elhunyt. A legutóbbi komáromi sziniszezon alatt itt nálunk is szerepelt Polgár társulatá ban és tüneményesen színes és csengő hangjával, drámai erőtől lüktető játékává) az eiső öt percben meghódította a nagyon is nehezen fölmelegedő komáromi közönséget. A bemutató előadáson A cigáuyszéreiem Zórika szerepét adta fővárosi igényeket is kielégítő magas nívójú előadásban. Méító partnerével Asszonyt Lászlóval megjátszott szerepe csupa élei, csupa őszinteség volt. Holdi Juciban egyesül; a tüneményes hangú koluraíur primadonna és a legtökéletesebb drámai színésznő. Nem csak énekelt, hanem meg is játszotta a darabot. A komáromiak, köztük ami bájos csalogányunk, R. Moly Margit elragadtatástól telített kiitikájára azt mondták a palya társai, hogy Juci most is gyönyörűen énekeit, játszott, de' milyen volt ő az előző szerepekben, amikor operákban lépett fel tomboló tapsvihar közölt. Akkor volt Juci tökéletes, — most már szegény Juci — mondották — déli derűben gyorsam lenyugodni készülő nap, nagy beteg ő szegény. A cigányszerelem utáni föllépéseiben már látszott.a Iehangoitság, a kedvtelenség. A pletykára mindig éhes komáromi nyelvek reménytelen szerelemben látták a kedvtelenség, a fénytelenség okát. És talán igazuk is voit, mert szegény Holdi Juci szerelmes volt az életbe, a -ikeréibe, a meleg tapsokba, a virágesőbe, a ’eleg In bikákba és ez napról-n*pra nagyobb Aménylelenséggel töltötte el szivet. A fiatalok me, a tüdővész roncsoló keze megtiltotta, hogy többet fellépjen, hogy hangjában, j játékában, fejedelmileg gazdag ruhatárában gyönyörködhessék a közönség, a komáromi szereplését be kellett szüntetnie. Vörösre sirta szemeit, amikor a Legényegylet kicsiny színpadáról utoljára lelépett. Megérezte, hogy az orvosok, a kollégák minden biztatása hazugság, áltatás, ö soha se fog már többet éne- I kelni. Innét Komáromból egyenesen a Tátrába j ment, ahol kezdetben szépen javulásnak indult, j Az utóbbi hetekben azonban, mindenki tudta, hogy napjai megvannak számlálva, csak Holdi Juci bízott a fölgyógyulásában. A tüdővészesek halál előtti erős reménykedése szegény Juci i szivét is megszállta jótékony sugaraival. Beszélt, álmodott egy megszakítóit fényes színészi pálya még fényesebb folytatásáról, ilyen álmodozás közben szállt át a leik; az örök álmok honába: a sírba. Halála hírére a budapesti, I pozsonyi, kassai művész körök siettek kífeje- 1 zést adni őszinte gyászuknak, részvétüknek, * meit a magyar komoly énekművészetet nagy ! veszteség eríe. Ezt a szomorú gyászhirt szépen ki is | szedték- és már a nyomdagépben volt a lap, 1 már csak percek hiányoztak, hogy a gép meg! induljon, amikor beütött a bomba, hogy Holdy j Juci él és esze ágában sincs meghalni, a ieg! jobb egészségben hagyta ei Szontágh papa sza; natóriumát. A nekiindult gépet megkeliett állítani, Holdy Juci nekrológját ki kellett venni a lapból és hogy ott üres hely ne tátongjon és a cenzúra ceruzáját ne sejtsék az üres hely alatt lappangani, a Komáromi Almanach, néhai Kiss Gyula bátyánk könyvének a hirdetését kellett beletenni. Apropó! — Kiss Gyula bátyánk! Ővele egyszer megesett az, hogy a saját sógorát párért - látta el a lapjában, aki azonban szíve-kedett mindezidáig meg nem halni _ Túlélte az elparentáió Gyula bátyánkat is. Általában régi babona, hogy akinek életében holt hírét költik, az hosszú életű lesz a földön, függetlenül altói, hogy tisztelte- e a pápáját és a mamáját. Szóval Holdy Juci hosszú élete biztosítva van, mert még életében megintik, hogy jobblétre szenderült. Kedves olvasó, csak türtőztesd magad és ne küldj engem a pokolba. Hogy miért kellett ezt neked vígig olvasnod, amikor Juci nem halt meg? Én elárulom! Azétt. mert ennyi szedés, mint a fenti nekrológ, nem veszhetik kárba, hozzá még olyan, amelyből a cenzor biztosan nem fog törölni, ellenben töröljék ki szemeikből a könnyet, — azok, akik már megsirattáfc Jucit és töröljék ki emlékűkből ezt a halálozási hirt, arról nem is beszélve, hogy a cenzúrát is töröljék ei már egyszer, amely kitörölhetetlen emlékekei hagyott a mi újságírói lelkűnkben, akár csak az ifjúság szíveljen a Juci. Az is, ez is kitörolheteten emlék, de különben messze ! esnek egy mistót, mint innét.... Komárom uj| város. De most már isten veled kedves olvasó. ; Legközelebb jobban meg leszel velem elégedve, j ígérem. Faun. A „Mipsz,“ Érsekujj váróit. Folyó, hó 22-cn a Kaszinó bál keretében felléptek Érsekújvárod a pozsonyi „Mipsz“ (Magyar Ifjak Pozsonyi Szövetsége) tagjai is. Kiváncsiak voltunk, mit tudnak Érsekújvárod rendezni és iiogy tudnak mulatni, azért elmentünk erre az alkalomra, hogy megtapasztaljuk. A „Mipsz“-ről meg kel! állapítanunk, hogy nagyon lelkes magyar ifjakbó! áll. Programijuk azonban kissé sovány volt és nem tudott (egykét számot kivéve) fölmelegiteni bennünket, igaz, hogy nem is akartak nagyobb igény« dolgokkal föllépni, mert hisz farsangi kabaréról volt szó. Zenekaruk kitűnő és fegyelmezett és az elő időit kuruc dalokkal édes-bus elnterengésbe ringatta lelkünket. Konferencierjtik azonban gyenge volt. Nem célunk az egyes számokat végigbirálni, minket inkább az érdekelt, vájjon mennyi és milyen közönség jön össze erre a par excellence elit mulatságra. És meg kel! állapítanunk, hogy e tekintetben Érsekújvár nagyszerűt produkált. Ilyen előkelő és nagyszámú résztvevői Komáromban —- leszámítva talán Farkas Mária tavalyi hangversenyét mostanában nem"láttunk együtt. Mert megjelent a vidéknek minden számottevő magyar tiri családja. És a szépséges leányoknak olyan koszorúja volt együtt, hogy még a legmegrögzöítcbb agglegények is ííizbe jöttek és táncoltak rendületlenül. Nem is panaszkodhatik egy leány sem, hogy az ülésben fáradt el, ellenkezőleg! És még valamit meg kell jegyeznünk. Valahogy megérezte mindenki, hogy szívesen látott vendég lesz-e ezen a mulatságon, vagy nem. Nem is fordult elő semmi zavaró incidens, nem is kellett senkit sem kinézni, mert aki nem volt odavaló, az nem jött el. Mi Komáromiak szinte szokatlannak találjuk ezt, mert bármenynyire is egymás közt akarunk maradni és szórakozni, mégis minduntalan megtörténik, hogy hívatlan vendégek is megjelennek ott, ahol pedig nem szívesen látják őket. Úgy látszik, Érsekújvárod jobban ismerik az illemszabályokat, mint erre mifelénk. (Gin) — Kőnpet a magyar katonáknak. Idegenben szolgáló magyar katona véreink ismételten azzal a kéréssel fordulnak a magyar közönséghez, hogy küldjenek nekik magyar olvasmányokat, Szerkesztőségünk szives készséggel átveszi a könyvadotnányokat és elküldi a magyar katonáknak. — fi főgimnázium! magántanulók figyelmébe! Az iskoiaügyi referens intézkedése szerint a magántanulók félévi vizsgálata elmarad, Mivel járt. 25 én a cseh-szlovák gimnáziumi tanterv léped ételbe, a kötelező tantárgyakban beállott változások megismerése céljából olvassák el az „Uj tanterv a főgimnáziumban“ című mai számunkban közölt hirt; részletesebb felvilágosítást pedig az osztályfőnöknél és az egyes tantárgyak szaktanárainál nyerhetnek. A fögittm. igazg. — fíémefh dános és KéÜay 3oián, a két ismert énekes febr. 12-én a Dózsa-féle Vigadó b m változatos műsorra! hangversenyt rendez. Helyárak 10 és 5 K. Előre válthatók a jegyek Lenhardt Mihály űzte lében Nádor-utca. — Srabad bőrforgalom. A január 7-iktörv. és rend. gyűjteménye közli a kormánya nak december 30-án kelt rendeletét, amely ' a nyersbőrrel való forgalmat teljesen szabaddá teszi. A rendelet szerint a nyersbőr szállításához igazolvány nem szükséges. — Í1 szenipéleri iparos ifjúság 1921. febr. hó 2-án szerdán, Mészáros Sádor nagy vendéglőjében zártkörű táncestélyt rendez. Gondolja meg, Jioőy a € ä ä E S — llSffiiiifl _ € t c 1 z s i r thzia, eg&zségcs és igen könnyén emészthető.