Komáromi Lapok, 1921. január-június (42. évfolyam, 1-52. szám)

1921-04-23 / 33. szám

1921. április 23. ..Komaromi Lapok ö. oldal. L Le a diktatúrával, statárium ma!, katonai írósággal, cenzúrával. Elő az általános amnesz­tiával. 2. Felújítani két I—Vili. osztályú magyar gimnáziumot. Hadd járjanak ezekbe aslovákok és oroszok is. És P^ska előadó urat nyomban ki kel! dobni és hivatalától felfüggeszteni. A népszámlálást a magyar „Őslakosság“ ellenőrzése mellett megismételni. 5. A renitens elbocsátott, kihajtott, haza­áruló magyaroknak szerzett jogaikat tiszteletbe tartani és őket újból szolgálatba vissza fogadni. 6. És most hangozzék a magyar arcát­lanság superlativusa szvszerint forditásbnn: követeljük ami (azaz magyar) nemzeti színeinkre és nemzeti dalainkra vonatkozó tilalom vissza­vonását, hogy a magyar szív szabadon fejez­hesse ki magát ősi földjén Tehát a Potkár­­pátsky Russt még mindég saját „Madarország“­­nak mondják. 7. A siovákok és cseheknek letelepedése ott nyomban megtiltandó. 8. A magyarságot megerősíteni a Szlo­­venszkó magyar és magyarhon területeinek a ÍPodkárpátskához való csatolásával. 9. Csak az ottani zsidóktól és magyaroktól vásároljanak, őket gyarapítsák és a cseh vagy szlovák iparosoknak a forgalmat betiltani. 10 A szlovák szövetkezetek és egyesüle­teket, ép úgy a cseh vagy szlovák bankokat lehetetlenné tenni. 11. Törvényt a magyarságnak a közigaz­gatásnál, igazságszolgáltatásnál, katonaságnál és a hivatalos tábláknál való védelméről (uradné íabuli) és Krepinsky referens urat kidobni. A befejezés az a fenyegetés, ha nem igy történik, úgy 140 magyar Prágába megy tün­tetni. Magyar lapok dicsérik ezen minden tisz­teletre és követelésre méltó példát. Barbárok ázsiai csordája, amelyik ezer éven át leigázta a szlovákokat, nem volt róluk más kifejezése, mint buta szlovák (hlupy slovák) -és slovák nem ember, (slovák nieje clovek) és Slovenskóra krumfiország, kinek egész kultú­ráját kis kivételeken kívül, megteremtették a kikölcsönzött és elcsalt genik a slovák Petőfi Petrovicsok, a zsidó Martkácsyk, a német Lisztek stb. fennhéjázó, nyüzsgés amely mig hatalmon volt, még 7 évvel ezelőtt nem engedte, igen egyenesen megtiltotta, hogy még saját garasain is felállítson gimnáziumot, vagy legalább valami községi iskolát, amely nem lürte a slovák nyelvet sem a hivatalban, sem az utcán, sem a feliratokon és általában sehol, nos ez merész­kedik előterjeszteni követeléseit ezen erős epy­­tetonna! „jogos.“ Amit a siovákok ezer éven át tűrtek, azt ‘felejtsék el két év alatt, amit ők a slovákoknak soha el nem ismertek, maguk részére jogosnak hirdetnek és azért Prágába mennek, hogy tün­tetéssel kirevolverozzák. Eltaposolt vipera, még vonaglásban is a slováknak és a csehnek sarkába mar. Hol és milyen elő — és főjogokat a krompachi rendezőknek, a béke fölborítóinak, a kommunizmus hamis apostolainak és a repub­lika árulóinak? Vájjon nem maguk bizonyitják-e határtalan szabadságukat, amelyben élnek, ha meg van engedve nekik nyilvánosan és büntet­lenül kiorditani magukat durva követeléseikkel. Prága a köztársaság és Bratislava urai tetvet engedtek a bundába és az most szapo­rodik, harap. Csakhogy sem a szlovák, sem a cseh nemzet nem fogja a hátát tartani. Tart­sátok a hátatokat ti, ha olyan szívesen csinál­játok ennek a kumanitásnak poliíikáját a nemzet hajdani gyilkosainak és a drágán fölszabadított hon mostani árulóinak kedvéért és prédájára. Déli slovák. Ez a cikk nem igényel kommentárt, kom­mentálja önmagát. Csak azt a megjegyzést füzzük hozzá, hogy az Uzhorodon hivatalosan összehit Magyar iredenta gyűlésen előterjesztett követeléseket a kiválóan müveit „Déli slovák“ saját különleges ízlése, becsületes igazságsze­­retete és sajátságos szótára szerint szabadon átalakította,, hogy méltó keretben helyezhesse el finom történeti és politikai fejtegetéseit a szemtelen, arcátlan barbárok ázsiai csordájáról, az eltaposott viperákról, a tetvekről, gyilko­sokról stb. Meg kell addni bájos terniékzetes­­séggel és világosan mutatott rá a Národnie Nővíny igazi politikai programmjára. HÍREK. A Prófétának az Ő megfordulása. írva vagyon az írás könyvében Dienes prófétának népétöl való el fordulása ekképen: Dienes próféta, ki emütletik vala korábban más néven is, elszomorodék vala az ő népén, mely már nem hinne az ő tanításaiban ée gyak­ran megcsufolná az ő vezérét, ki Ígéri vala ne­kik minden szerdán és szombaton, hogy csak­hamar eljutnak amaz aranyból álló hegyhez, melynek útját isméri és igér vala nékik dús napszámokat is, ha őt követik és hallgatják. Az ut azonban hosszú és tövises vala és a né­pet emiatt türelme elhagyá, az adót sem akarja Dienesnek megfizetni, mit rájuk kivete; kemény szavakkal feddék is öt emiatt és zajongának a nagy viz pariján levő szállásukon és mond­ván néki: Bizony mondjuk néked Dienes próféta, elárulod a te néped, ki éjnek idején, mig mi pihenünk, dús lakomákat tartasz és hallgatod a cimbalom pengését. Mi tudjuk, hogy reáta­láltál az aranyból való hegyre és ott magrak­tad iszákodat arany és ezüst marhával bővesen. És másokat is mondugatának neki, kemény és csúnya zokszavakat. Féléié nekik Dienes próféta : Ha ki közületek kételkednék bennem, nézze meg köntösöm redőit, vajh rejtegetnék-e abban kincseket? És igen megharaguvék rájuk, átkot •is mondott fejeikre, majd elkiméne ágyasházából reggel a helytartó szine elé, akihez bebocsát­­tatást nyervén szó! vala ekképen: Az«en népem nem ért meg engem és adóját keresi rajtam, ám te uram ismered a te hü szolgádat és kegyelemmel lész irányomban. És a helytartó elküldé őt a filiszteusok közé, mondván néki, vásárold össze és gytijt­­sed csűrömbe a pogányoktói a gabonát és tiéd lészen annak tizede és ez megér néked' leg­alább hatvanezer csehszlovák sékelt. És Dienes próféta, aki koránban igen szegény ember vala és a zsidók hosszú sza­káiéinak megnyirásából tengette életét, miglen prófétának valasztá meg az ö népe, elméne a gyiilöit filiszteusok közé, akiket korábban meg­­köpdöse és megcsufola s az igaz hiten levők nem fiiiszteusoknak, de burzsujoknak mondanak. És sok gabonát gyíijie <jz ő urának és sok sekeleket önmagának, miért is az ő népe bur­­zsujiiak vagyis fiüszteusnak kezdi őt tartani. Dienes próféta azonban nem vetett erre már ügyet, mivel ösméri vala az ő népét, kik o!y gyakran változtatják prófétáikat, miként köntöseiket. Mert ö elméjében bölcs vala, érté az írás mesterségét is, különösen pedig a szám­vetést és tudós lévén, jobban kedveli vala a filiszteusok sékeleit, mint az ő népének folyto­nos morgását. ____ — Szent-leány József károsunkban. Aki csak futólag is foglalkozik a magyarság politikai életévei, aki csak néha olvas lapokat, még az is ismeri Szent lványi József, nemzetgyűlési képviselő, az Országos Magyar Kisgazda Föld­­mives és Kisiparos Párt népszerű elnökének nevét. Ö tulajdonképen nem is párt ember, hanem az itt élő magyarság egyik vezére, akinek neve valósággal fogalommá vált és a magyarság összetartásának a kifejezője, Műkö­désében, közéleti tevékenységében csak egy cél vezeti, a magyarság érdeke és az összetartás. Innét van aztán, hogy tisztelői nagy számmal vannak azok között is, akik nem tartoznak az pártjához. A magyarság közéletének e szimpa­tikus kimagasló alakja Szent-Iványi József­­csüiörtök este városunkba érkezeit. Az illusztris vendég fogadtatására a párt tagjai nagy szám­mal mentek ki a vasútállomásra, ahol a csal­lóközi vonattal érkező vendéget Füssy Kálmán nemzetgyűlési képviselő és Lukovics Ferenc főtitkár üdvözölték meleg szavakkal. Szent­­lvány megköszönvén a szíves fogadtatást, kocsira ültek és a Horváth-féle vendéglőhöz hajlottak, ahol az étteremben már terítve volt a vendégek számára. A barátságos vacsorán résztvettek pártkülömbség nélkül a köz- és a társadalmi élet számottevői közűi igen sokan. Az első felköszöntőt dr. Mohácsy János ügy­vezető elnök mondotta, hangsúlyozván, hogy itt a fehér asztalnál nem fognak politizálni, ezt Érsekújvárra hagyják, ide mindenki, még a más politikái meggyőződésű is, mini a ^raa gyarság barátságos összejövetelére jött.- Élteti aztán Szent-Iványit, mint a magyarság törhe­tetlen vezérét. Szent-Iványi József felkösz&nto­­jében megindító szavakkal festi, hogy a ma­gyarság mindig akkor volt erős, amikor a sots csapásai sújtották. Nem készült a politikai pá­lyára, a kényszerítő körülményei: sodorták oda. Elhárítja magáról a vezér jelzőt, ő csak minta magyarság jogos küzdelme közkatonájának érzi magát, de rendíthetetlen becsületességgel, kitartással tart ki elvei mellett. A zajos éljen­zéssel fogadott felköszöntő után Füssy Kálmán nemzetgyűlési képviselő melegen üdvözölte a vidékről megjelent párttagokat. Boldoghy Gyula az ipartestület népszerű elnöke, szép beszédben mutatott rá, hogy a változott viszonyok a régi politikai ellenfeléket egy táborba, a magyarság táborába juttatta. Üríti poharát egy legnagyobb volt politikai ellenfelére Mohácsy Jánosra. Tuba Lajos szintén Mohácsy Jánost, majd a másik felköszöntőjében dr. Szijj Ferenc polgármestert éltette. Majd dr. Szijj Ferenc polgármester a város .törzslakosaira: a gazdákra és iparosokra (intette poharát. Egyházy Zsigmond kisiparos igen talpraesett beszédben Boldoghy Gyula ipartestületi elnököt éltette. A politika teljes kizárásával a cigány bús és vig nótái mellett lelkes hangulatban folyt le a barátságos társas, vacsora. — [lágy hanguerseny uárosunkban. Említet­tük már, hogy Daán Ilona (Helene de Daart) hangverseny"énekesnő e hónap végén, április hó 30-án, szombaton este 8 órakor a kultúr­palota emeleti dísztermében nagyszabású hang­versenyt rendez az aiább leközölt műsorral. Az európaszerte ismert bájos énekesnő legutóbb a bécsieket hódította meg gyönyörű hangjával. A művésznő a komáromiak jó ismerőse. Győri származású, Obellender építészhez nieit férjtlQS. és iit Komáromban és Monostoron lakott. Majd férjétől elvált és régi vágyát: a világot jelentő deszkákra lépni, megvalósította. Az énekművé­szed pályára ment, Antes mester szorgalmas tanítványa lett és hamarosan a román királyné előtt hangversenyez a bukareszti parlament nagytermében óriási sikerrel, amelynek hatása alatt a királyné katnaraénekessé araija fel és azóta Daán Ilona művészi neve aratja babérait. A gyönyörű művésznő 3 kis gyermeke Komá­romban él nevelőnőjükkel és a művésznő a szombati hangversenyének jövedelmével is kis gyermekeit akarja segíteni. A hozzánk intézett levelében művészi pá­lyafutását dióhéjban igy írja meg: Első hangversenyem Debrecenben volt, utána Nagyvárad, Kolozsvár, Marosvásárhely, Brassó, Nagyszeben, Gyergyószentmiklós, Sepsi­­szentgyörgy, Eogaras, azután Bukarestben a Parlament nagytermében a királyné előtt, akt kamaraénekesnővé avatott és végig egész Ro­mániában az összes nagyobb városokban és füidőhelyeken, — azután Bícsbeu két hang­versenyem a Konzenhausban. Most májusban Belgrádba vagyok lekötelezve 3 hangversenyre, onnan visszamegyek Romániába és azután Né­metországba és Svédországba utazom. A hangverseny világhírű számai között két magyar szám is szerepel és köztük egyik városunk neves szülöttjének, Kurucz János nép­szerű népdalköltőnek egyik bájos szerzeménye. A hangverseny műsora: Rubenstein. R. Strauss. Brahms. Bizet. Fosti. Bergérette.“ Puccini. Farkas. Kuruc. Reger. Loewe. Haydn, bécsi I. a) Es blinkt der Tau. b) Ständchen. c) Der Schmied. II. a) Habanera. b) Chanzon de i’adien. c) Maman elites enor. III. Pregluera di Tosca. IV. a) Románc, b) Reggelig. V. a) Mariä Wiegenlied. b) Niemand hat’s gesehn. c) Klosterständchen. A zongora kíséretet Krips József, Népopera karnagya látja el. Emelni fogja különben a műsort az is, hogy a zongorakiséretet Bécs egyik iegluresebh zongoraművésze látja el. A helyárak: oldalszék 25 K, I. hely 2D K, II. hely 15 K, III. hely 10 K. Jegyek előre válthatók a Spitzer-féle könyvesboltban. (Ná­dor-utca 29.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom