Unitárius Kollégium, Kolozsvár, 1899

25 Még a legjobbak is habozva rettennek vissza az elv követ­kezetes keresztülvitelétől s egész rendszerük (valamint a többi idegen nyelvtanok mondattani alapon írt mondattana is) bizonyos félénk megalkuvás a mondattani és alaktani kategóriák közt Teljes következetességgel keresztül vitt, tiszta mondattani alapon írt mon­dattant tankönyveink között (a magyar nyelvtanokról természete­sen nem szólva) csak egyet ismerünk, a Pecz Viinos Görög mon­dattanát (Bpest, 1883.) Olyat azonban, mely az egész grammati­kát (nemcsak a mondattanti mondattani alapon (és nemcsak »mon­dattani előismeretekkel,« mint pl. a Roseth Arnold latin nyelvtana) tárgyalná, mely az alaktani kategóriákat mindenütt a mondattannal együtt, a mondat részeiből kifejtve, s a mondat élő organismusá- ból ki nem tépve tárgyalná, csak egyet ismerünk, az O. V.-t. Ebben a tekintetben ma is páratlanul áll Br s az újabb nyelv- tudomány és az újabb grammatikák vele szemben nem a mondat­tani alap mélyítésével, hanem csak a nyelvtannak összefüggő olvasmány alapján való fölépítésében jeleznek haladást. A mondattani alapnak a grammatikába való bevitelében a nyelvész Br. merészen újító szelleme nyilatkozott meg. Az idő megmutatta, mennyire eseményszámba menő, korszakos vállalkozás volt ez. Új alakot, új formát, új erőt és új irányelvet nyert vele nyelvtanításunk A nyelvész hatalmas oroszlánkörmeit azonban leginkább nyelvtanainak grammatikai rendszere mutatja. Nyelvtana nem az akkori tudomány eredményeinek az iskola szempontjából való értékesítése, nem is a mások tudományos vizsgálatának, vagy a tudomány akkori álláspontjának a paedagogia választó-vizén való átszűrése. Az O V. egy született nyelvész, emberileg szólva, telje­már képzett nyelvérzék szolgál állandó vezérfonallal. Br.-nál mindenesetre hiba, hogy az idegen nyelvek tanításánál nem értékesíti az anyanyelv előzetes gram­matikai tanítása alkalmával szerzett nyelvtani ismereteket, de az már újra kérdés tárgya lehet, vájjon nem haszontalan és hiábavaló munkát végzünk-e, midőn az idegen' nyelvek tanításában a helyett, hogy pusztán csak a nyelvi jelenségek közti kapcsolatot keresnők az egyes nyelvekben, teljesen az anyanyelv grammatikai szerkezetének kaptafájára próbáljuk húzni azt, a mi úgy sem húzható. Pedig ilyen kaptafára húzás az, midőn pl. a latin acc. c. inf. — s szerkezetet az alanyi cs tárgyi mellékmondat czíme alatt tárgyaljuk

Next

/
Oldalképek
Tartalom