Katolikus Főgimnázium, Kolozsvár, 1899
96 gyár nyelvtan és Magyar olvasókönyv, III. r. Heti 3 óra. Kéthe- tenkint felváltva házi és iskolai irásb. dolgozat, összesen 14. A magyar nyelv hangjai és a helyesírás. A beszédrészek változásai, a névszók és az igék. Az egyszerű mondat és nemei. A mondatrészek. Az összetett mondat és nemei. A körmondatok. A hangsúlyos verselés rövid ismertetése. Értelmes olvasás, az olvasottaknak előadása és szavallás. — Tanár : Leitner József 1900 III. 8.-ig, azután fíenczik Béla. Néinetnjelv. K. k.: Szemák István dr., Német nyelvtan, 1. r., és Német olvasókönyv, I. r. Kéthetenkint egy iskolai Írásbeli dolgozat, összesen 16. — Olvasmány alapján az alany, állítmány összekapcsolása. A névelők és főnevek ejtegetése. A melléknevek ejtegetése és fokozása. A névmások. A számnevek használata. Az igeragozás és szóképzés elemei. A mondatrészeknek, a fő- és mellékmondatoknak gyakorlati megkülömböztetése. Szótanulás és csoportosítás. Az olvasmány alapján szóbeli fordítás németből ma. gyárrá és magyarból németre. Prózai olvasmányok : Die Zugvögel. Der Storch. Die Kartoffel. Der Winter. Das Wasser. Der Plattensee. Von den Speisen. Von den Getränken. Von der Kleidung. Lohn der kindlichen Liebe. Der unzufriedene Esel. Der Strohmann. Ein gelungener Scherz. Die Vernunft. —- Költői olvasmányok, melyek emléztettek : Die beiden Pllüge. Das Lamm u. der Wolf. Das Erkennen. Schwert und Pllug. Am Abend. Die Kapelle. Des Knaben Berglied. Die Einkehr. — Tanár: Rietly Károly. Latin nyelv. K. k.: Szamosi János dr. Latin nyelvtan, II. r. Latin mondattan és Bartal-Malmosi, Latin olvasókönyv Livius-, Ovidius- és Phaedrusból. Heti 6 óra. Hetenkint 1 írásbeli iskolai dolgozat, összesen 27. — Az alaktan átismétlése mellett, a mondattan. A mondat részei. Az alany és állítmány egyezése. Az esetek használata. A nőm. c. inf. Az acc. c. inf. Az abl. abs. Olvasmány Phaedius meséiből: Canis et lupus ; Cicada et noctua. Liviusból: A római köztársaság kezdete (Lib. II. cap. 1—8.); Tar- quinius Porsennát ingerli háborúra Kóma ellen. Horatius Codes, Mucius Scaevola, (Lib. II. cap. 9—16.); C. Március Coriolanus, (Lib. II. 34 —40.) Az esettan begyakorlása latinra való fordítás alapján. Memoriter : Canis et lupus ; Cicada et noctua. Tanár : Leitner József 1900. III. 8.-ig, azután Benczik Béla. Történőiéin. K. k. : Gaál Mózes és Helmár Ágost, Magyar- ország története és az osztrák-magyar monarchia politikai föld-