Vámossy István dr.: Adatok a gyógyászat történetéhez Pozsonyban (Pozsony, 1901)

I. Orvosok Pozsonyban a XII. századtól Torkos Justus Jánosig - Papi orvosok. Doctorok - 2. Világi orvosok, doctorok

8 Tudjuk, hogy a X.—XIII században a salernói orvosi iskola volt a legkiválóbb. Reánk maradt kiadváuyai között leghíresebb a Regimen Sanitatis Salernitanam, laicusok számára versekben irt egészségügyi szabályok gyűjteménye, melynek napjainkig 81 régi kézirata ismeretes s mely a könyvnyomtatás kezdete óta 1846-ig 240 kiadást ért. Lefordították azt minden európai nyelvre, sőt a héberre, az arabra és a perzsára is. Magyar fordítása a XYJII. század második felében jelent meg ismeretlen szerzőtől.1 A XIII.—XV. századig Montpellier, Páris, Bologna és Padua voltak a vezető orvosi tanintézetek s mint ismeretes, a XIV. században — 1348. — létesítette IV. Károly császár az első német egyetemet Prágában, melyet nemsokára a bécsi, heidelbergi, tübingai, erfurti, baseli stb. egyetemek alapítása követett, ügy hogy a reformatió idejében Németországban körülbelül 15 egyetem létezett. Dolgozatom keretén kívül esvén az egyes orvosi iskolák jellemzése, itt csak annyit jegyzek meg, hogy Salernóban főkép Hippokrates, Galenus, Aristoteles, Dioscorides, Plinius munkáit ismertették. Később az arabok: Avicenna, Rhases, Mesue, Serapion stb., úgyszinte néhány byzanti és nyugateurópai szerző : Philaretos, Praepositus Nicolaus, Egydius de Corbeil orvosi müveit is olvasták. Ugyanazon szerzőket tanulmányozták Mont- pellierben is. Míg azonban Salernóban a tudományt művelték első sorban, addig a Mons Pessulanus tanárai az orvosok gyakorlati kiképzésére fektették a fősúlyt; Párisban, Bologná­ban, Paduában pedig az orvosi tudományokat az akkortájt virágzó scholastica módszerei szerint adták elő, a mennyiben az orvosi problémákat is a fogalmak combinatiója űtjáu, úgy­szólván mechanikai úton iparkodtak megoldani. A követett philosophiai iránynak azonban sajnálatos következménye volt, 1 Angliai országban lévő Salernitana scholának jó egésségről való meg­tartásnak'mórlgyárol írott könyve, mellyet a nemes és hires ángliai Salerni­tana schola irt volt régen Déák nyelven, azután pedig magyarra fordittatott és rythmusokba alkalmaztatott. Kolosvárrt 1770. Új lenyomat u. o. 1776. Az ismeretlen fordító Salernót Angliában keresi, mely tévedés abban leli magyarázatát, hogy a Regimen legtöbb kiadása következőleg kezdődik : Anglorum regi scripsit tota schola Salerni.

Next

/
Oldalképek
Tartalom