Szumowski Ulászló dr.: Az orvostudomány története bölcsészeti szempontból nézve (Budapest, 1939)

A szerző előszava

XI. Külön kell köszönetemet kifejeznem dr. Herczeg Árpádnak, a buda' pesti egyetem magántanárának. E könyv II. részének megjelenése után dr. Herczeg, aki a világháború alatt Lengyelországban járván nyelvünkkel megismerkedett, azzal a kérelemmel íordult hozzám, hogy engedjem meg könyvemnek lefordítását magyar nyelvre. Természetesen örömest megadtam az engedélyt. Dr. Herczeg már az 1934. évben akart elkészülni az első 2 rész lefordításával. Minthogy nem akartam, hogy igen tisztelt fordítóm túl­sókéig várakozzék a III. részre, megküldtem neki e rész correcturaíveit, egymás után mindjárt, amint a nyomdából kikerültek, hogy ilyen módon a magyar fordítás nem sokkal a lengyel eredeti után megjelenhessék. A közöttünk ennek kapcsán kialakult kedves és élénk levelezés ma is sza­kadatlanul fennáll. Dr. Herczeg, aki az orvostörténelem magántanára Buda­pesten, fordítóból egyenesen munkatársam lett, és különösen a magyar nem­zetre vonatkozó különböző részletekről tudósított engem. Igazán hálás vagyok és szívből köszönöm Herczeg magántanár úrnak azt a sok, hosszú, magas színvonalú levelét, amelyek mindig végtelenül tanulságosak voltak számomra, és amelyekben tisztelt levelezőm annyira ment előzékenységében, hogy még correctori megjegyzéseket is közölt velem. Végtelenül boldog leszek, ha szerény orvostörténelmi fejtegetéseim hozzá fognak járulni a Magyarország és Lengyelország között fennálló szellemi együttműködésnek, ennek az évszázados múltba visszanyúló együttműködésnek és barátságnak további megszilárdulásához és állandósulásához. Végül meg kell még jegyeznem, hogy Asklepios képe, mely művem kötött példányainak fedőlapját ékesíti, azon történelmi kamea lenyomata, melyet az 1844. évben Rómából Hechell hozott Brodowicznak emlékül Krakóba, és amely jelenleg a krakói orvostörténelmi intézetnek a tulajdona. Krakó, az 1935. év április havában. Szumowski U.

Next

/
Oldalképek
Tartalom