Szyl Miklós: Csepregi mesterség, az-az: Hafenreffernek magyarrá fordított könyve eleiben függesztett leveleknek czégéres czigánysági és orcza-szégyenítő hazugsági (Budapest, 1900)
Protestatio. Tudom az tévelygők szokását, kik igazsággal elő nem vihetvén dolgokat, hamissággal és álnak mesterséggel viaskodnak. Ez az oka, hogy immár ennihány rendbéli prédikátoroknak szemptelen- ségeket megmutatván, noha megrekedtek hamisságok ótalmaban, de szájok nyílt az káromkodásra. Azért pasquinusokkal, famosus libellusokkal és hamis titulussal catholicus emberek neve-alat kibocsátott goromba, csúfos, roszsz könyvekkel akarnak minket rágalmazni, szidni. Mivelhogy azért az világi törvények-szerént-is tisztessége vesztettek az famosus libellus szerzői, nem illik, hogy feltégyek véllek és az üdvösségre néző dolgokkal elegyícsem efféle infamis emberek írásinak hamissítását és széliül elragadtatott, igazságtúl üres szóknak dorgálását. Hanem arra igaz emberségemre kötöm magamat, hogy ha hitünk-ellen írnak, kész vagyok az Római igaz hitnek oltalmazásához. Akarnám-is, ha az Morgók, elhagyván morgásokat, megfelelnének ez rövid írásra. Örömest látnám, mint takargathatnák ennyi sok száz gazságokat, hamisságokat. Hatódik része. 247 FINIS. Tractatus de arte inquirendi etc. Optandum potius, quam sperandum. SOLI DEO GLORIA.