Melich János (szerk.): Calepinus latin-magyar szótára 1585-ből (Budapest, 1912)

C

66 AMBROSIUS CALEPINUS conuiua — Vendég, lakozó társ conuiuium — Vendégség, lakodalom conuictor — Asztalos társ, az ky valakinél egy asztalon él conuictus — Eggywt való elet conuiuale — Vendégséghez való conuoco — Egyben hiuom conuocatio — Egyben hiuás cormolo — Eggywt rópiclők. (item) egy ben futok, őszue gywlők conuoluo — Forgatom, henger- getóm conuoluolus — Hirnyo, szőlő rágó hirnyo conus — Fenyőfa dió. Sisak te- teie, gombia conuulnero — Meg sebősitőm conyza — Balba fw cooperator — Mukálkodo tái's cooperio — Bé fődőzöm coopertus — Bé fődősztetőt cooperculum — Födő coopto — Be fogadom cooptatio — Választás, végezés coorior Fői támadok, eggywt fői kelők Cous1) — Foils sziget bely copes, sine copis — Bw cophinus — Kosár copia — Biuség. copiae — Sereg, hadi sokaság 258. copiola — Bwségetske (item) seregetske copiosus — Bwuőlkodő[\], bwséges copiose — Bwuőn, bívségessen copior — Sereget gyicytők copo — Kortsoma ház, kufar copta — Az zu kinyer, kétezer swlt kinyér copula — Kőtél, őszue foglaló copulo — őszue foglalom, szőr- kősztetőm copulor — őszue foglalom copulatus — őszue foglaltatot copulatus — őszue foglaltatot copulatio — őszue fog lalás, szőr- kősztetés copulate — őszue foglalua copulatiuus — őszue foglaló, fog­lalható coquo — Fkőzők [!], swtők coquito — Gyakram [!] főzőgetők coquinari — Szakát skodni coctus — Swlt, főt coctio — Swtés, főzés coctura — Főzés (auagy) főt étek coctito — Főzőgetők coctiuus — Főuő, stvlő coctilis — Főt, swlt coctibilis — Hamar főuő, sívlő coquina—Kohnya. swtő ház, konyha coquinarius — Kohnyához való coculum — Vas fazék coquus — Szakáts coquulus — Szakátstoka [!]2) cor — Szw (auagy) Szwv 259. corculum — Szwuetske cordatus homo — Mér esz [!], bátor, io szwuw cordate — Bátron, eszessen cordolium — Keseruiés, szw fáiás coracinus — Fekete coralium — Korsókáia3) coram — Szőmtwl szőmbe, (item) élőt (& cum affixis) előttem, előt­ted, előtte corambe -— Káposzta, abaydocz káposzta corbis — Kosár, véka, szapu corbula — Kosárotska, vékátska, szaputska corbitae — Terhes haio corbito — Haiót terhelők corcholipis — Lamos farkú ma- iomi) corchorus —- Tyúk szóm cordus — Az mi késén leszőn, ké­sén szwletet, késén, elletőt 3) Coos szónál ez van: «Coos, siue cos, siue COA, xtűc [Ger. Ein insei nahe bey Rhodiss gelágen, heist jetz lango]» stb. 2) Sajtóhiba szakátsotska h. 3) Olv. korsóka s vő. NySz. 4) Lamos-ra vő. MTsz. és NySz.

Next

/
Oldalképek
Tartalom