Halasi Ujság, 1942 (3. évfolyam, 7-102. szám)

1942-02-03 / 10. szám

Inm I, Wft* halasi ujsäo B. öRfal JD A HALASI NÉP SZERETNI IS ét nap alatt tömérdek ruhanemű és közel ötezer engő készpénz gyűlt össze az Ukrajnába Induló halasi honvédek meleg ruhájára [számolták a befolyt összeget — Az árva kislány ünneplő szoknyája Egyszerű, szegény paraszti embertől [lottarn télidőben ezt a mondatot: — Nyissátok ki az ajtót, minden lélek imára. A kutyát, inog a macskát íis gedjétek1 be, mert jaj annak a sze- ny vándornak1, akiit- az isten hidege, >st az országúton talál... Mindez akkor jutott az eszembe, amji- r pénteken délután végighallgattam polgármester elnöklésével tartott be- írnoiót, a frontra induló halasi zász- ilj honvédéi számára indított meleg: haakció sikeréről. Nem is azon van a hangsúly, hogy amyí- gyűlt össze, hanem azon, hogy halasi nép milyen lélekkel áldozott a >ntra induló gyermekei nek'. Ez a beszámoló azt mutatta, hogy eb- n a városban is tisztában vannak az- 1, mit jelent számunkra ez a háború. ?ért állanak a lelket fagyasztó irgal- atlan orosz éjszakákban rendületlen lélekkel a Vártán hős katonáink. Micso­da csöppnyi áldozat az, amit a nfeleg szobák fészkéből nyújthatunk feléjfük füzért a szolgálatért, alnit ők tesznek miértünk. A meleg ruhák azonban, amjiket úgy­szólván órák alatt gyűjtöttek össze gar­madával honvédeiiíknck, nemcsak kato­náink testét melegítik, hanem ez a gyoirs, szinte lázas, két kézzel szórt ada­kozás a lélek' szolidaritását is feléjük üzeni'. Ez a harc -mindjannyiunk1 élet­halál harca. Egyek, vagyijnk élettel é:s áldozattal egyaránt. Az orosz tét törteimébe indliló ka­tonáink bizonyára érezni fogják a tes­tükre feszülő ruhadarabok melegségén át az otthonmaradottak aggódó szive dobbanását. Szép, tiszta és testvéri megnyilatko­zás volt ez.. Érdemes meghallgatni a beszámoló részleteit. Kérés, melyre megmozdul a társadalom olyan tömege gyűjt össze, hogy erről a lapi terjedelmének korlátozása miatt le kellett mondani. Vitéz Kun Bertalan né jelentése sze­rfalt a készpénzadományok összege 4740 pengő és 17 fillér. Ezt a hatalmas össze­get két röivíd nap alatt adta össze Kis­kunhalas társadalma... Az összeget egylőre: a Halasi Nép bankban helyezték el. A bizottság ezután az összeg hová- tbrdkfásáról határozott. Kun Bertalanná pontos tájékoztatót adott az anyagi ter­mészetű adományok minőségéről. Egyes holmikból több gyűlt össze a kelleténél, viszont egyes cikkek hiányoz­nak. ügy döntöttek tehát, hogy a kész- pénzadományból főleg gyapjufonaiat vesznek, hogy a hiányzó dolgokat ki­egészítsék. A különféle meleg ruhane­műket pedig a hölgy bizottság bevoná­sával katona« célokra alkalmasabbá alá-« újítják át. ,i Kösaönei a város társadalmának és az ifjúságnak A polgármester ezután megköszönte az egybegyűlteknek1 azt a lelkes fárado­zást, amivel hozzájárultak ahhoz, hogy a város társadalmának erkölcsi támoga­tása ilyen hatalmas mértekben megnyil­vánulhatott. Megemlékezett a fiatalság lelkes, szin­te rajongó odaadásáról, akik havat, hi­deget, szélvihart tűrve két nap alatt ősz- szehord'ták mindazt, amire a harcba in­duló zászlóaljnak szüksége van. A halasa, katonaijukat tehát nem fogja gyötörni az Isten hidege. Kitárultak aa ajtók és a szivük melegével ölelték ma­gukhoz a harcba induló katonákat. Az árva halasi kis leány ünneplő szoknyá­jára bizonyára nem egy honvéd fog 'emlékezni azzal a gondolattal: így és ezért értelme van állani azon a vártán, ^amelyen túl ellenség nem1 léphet egy tapodtat sem. Január huszonkettedikén átirat érke- :tt a háziezred parancsnokságától a iros polgármesteréhez,, hogy a rend- vüh hidegre való tekintettel szívesen mné a frontra induló zászlóalja azo- it a melegruha adományokat, amelyek honvédség príma fölszerelését még- (b'ban ki egészítenék. Az átufatra a polgármester azonnal iegrnozgatta a halasi társadalom ka- tatjv szervezetért, élén a Vörös-Kereszt őcsoportjáí, majd értekezletet hívott ssze, amelyen a mozgalom részleteit eszéíték meg. F7en az értekezleten megjeleni a pntra vonuló zászlóalj parancsnoka 14 á r y alezredes H o d o s s y főhad­nagy ’ segédtiszt kíséretében. Katonai részről ott volt a halasi levente csoport parancsnoka Fórra y László főhad­nagy, polgári részről dr K a t h o n a Mi­hály polgármester, Tóth Elek rend­őrfőtanácsos, a halasi kapitányság ve­zetője, a Vörös-Kereszt részéről Frjd- rich Lajosné elnöknő és a társelnök vitéz d'r Kun Bertalanná. Rövid megbeszélés után kiosztották egymás között a feladatokat. A város részéről a gyűjtési mozgalom adminisz­trálását a polgármester tír F ü í ö p Sán­dor árvaszéki ülnökre fűzfa. Az idő sür­getett, mert a zászlóalj mániása január huszonnyo 1 catííikára volt kitűzve. Hóban, fagyban, viharban A Vörös-Kereszt lelkes nőcsoportja, gimnázium százhúsz tagból álló ie- ente csoportja azután a cserkészek! bá­bun negyvenes szakaszban két napi alatt pohanta a várost. A szibériai hideg hegeit nyomukban. A mozgalom vá- aílan sikeréhez népékép az is hozzá- fralt, hogy könnyű volt megérezni, ilyen ut áll azok előtt, akik a köteles- fgíeljesités szent áhítatával sok-sok kilométeres gyalogúira vállalkoztak az ukrán síkság behavazott országutjain. Ahová a leventék betették a lábukat, nem jöttek ki; üres kézzel. Mindenkit adott, szegény és gazdag egyaránt. Es halomra gyűlt a temérdek holmi. Ér- melegítők, sapkák, sálak, fülvádők, ken­dők, alsóruhák, télikabátok ... Akiknek nem volt fölösleges ruhaneműje, pénzt adott. Ma filléreket is — de adott., r ÉS JAPÁN csak mosolyog . Néhány szó a feíkeiő nap országának erkölcseiről és szokásairól Az árva ünneplő szoknya fa • . . Megható jeleneteket beszélnek arról, ííként nyilatkozott meg a legszegé- lyebbek szive. Az egyik kölcsönt vett él a bankban, hogy lerója kötelességét. ^ Halasról eltávozottak vidékről távira- ilag küldték be adományaikat. Egy árva eányka pedig odaadta az ünneplő szok- lyáját... Ezek a példák azt mutatják; nincs szégyenlem válónk. Nem maradtunk egy jottányival sem a német vagy a finn nép áldozatkészsége mögött. Harc­ra, küzdelemre és festvén' összetartásra kész ez a magyar lélek... Pénteken délután a városháza tanács­termében ült össze újból a bizottság, hogy most már pontos és részletes be­számolót adjon az eredményről. . ban van annak, mivel tartozikharctérre induló faínakl Ezután a befolyt pénzadományok be­jelentésére került a sor. Szó volt arról, hogy az összes adományokat nyjíváno san a Halasi Újság hasábjain nyugtázz? ;a bizottság. Az adakozóknak azonbar A japánok lelkűk legmélyén niég ina’ is teljesen mentesek minden emberi mo­hóságtól. Soha sent volt módjukban, hogy hatalmas kincseket gyűjtsenek, mindig csak máról holnapra éltek, va­kon megbízva a gondviselés végzetsze- r Őségében. Mint tarka virágok tavasz- szal a réteket, úgy lepték ej a kikötő­ket a régi! .időkben egy-egy idegen ha­jó érkezésekor a kecsesen tipegő, a szigetlakók gondtalan vlgságával cse­vegő japán nők, hogy lássák mi jót és szépet hozott az számukra a messze ,idegenből. Egyébként azonban teljesen a természetre és velük született kézügyességre bízták magúkat, amely igen sokban Robinson furfangos ügyességére emlékekztetett, aki szigeti magányában mindazt kitalálta és. meg­alkotta, amire csak szüksége volt. Az amerikai Perry volt az első, aki »Missziszippi« nevű fregattjával, a múlt \ században erőszakkal megnyitotta a ro- ’ mantikus Csender-éceánon békésen al­vó szigetország kapuit. És ő volt az, akivel együtt első Ízben jöttek a Yedő öblön át nyugati szokások' az országba. Éppen úgy, mint ahogyan mi európaiak, igen sok japán szokást sajátságosnak és szokatlannak találunk, éppen úgy a japánok számára is furcsák, sőtn éha ta­lán érthetetlenek a nyugati erkölcsök. Európa már történelmének homályos őskorában is ellenállhatatlan Vonzódást érzett a magaslatok' iránt és a hegyek csúcsait büszke kastélyokkal Vagy me­rész várakkal koronázta. A japán temp­lomok völgyekben épültek, uralkodó vonaluk az alázatosságot jelképező víz­szintes. Ha azonban a japán ember äm^djkbizfrk, mégis az ég felé fordítja, nem úgy, mint mi európaiak, akik lehaj­tott fővel fordulunk az egek urához A japán ember: képeit nemi lakás <or falán, hanem tekercsbe sodorva szel-^" V'P vényében tartja és csak néha-né Ja lőtt nr ÉRTESÍTÉSI Ozemágak kiépítésére, uj üzemekhez szükséges épületei. emelésire, megievó épülőtök felajiUsira, töheaéöíet gzervezéaére, állatállományok kicserélésére 2—15 évi időtartamra, úgynevezett .középlejáratú“ kőielezvény­kölcsönöket folyósít. Halasi Népbank és Hitelszövetkezet Hl Ezen kölcsönök alán utólagos félévi 41|ií%-os kamatot keli fiizefmf, váltót adni nem kail 1 A m. kir. minisztériumnak 2130/1941. M. E. sz. rendeleté alapján az 1942. évi munkálatok elvégzéséhez nsssügasdaflág! termelési hiteleket lolyéalta sk» Bővebb felvílágositásaal szolgál az I Üt Kathöna Mihály polgármester ra­id beszédben megemlékezett a gyüj- és» akció meglepő eredményéről. — Ilyen felemelő módon — mondotta öbbek között — talán sohasem moz­dít meg a halasi társadalom. Az lát- ebből, hogy itt mindenki tudat á­4740 pengő és rengeteg ruhanemű akaszt fel egyet, amely után éppen vá­gyakozik. A" nyugati ember mindenki előtt láthatóvá, hogy úgy mondjuk, közszemlére teszi legféltetebb kincseit is. Az egymásra talált fiatalok Európá­ban rendszerint forróbban szeretik egymást a házasság előtt, mint utána. A törékeny J.eánv azonban férjét a hákfo- 5^v-ű^mífXvri ismeri, jegyessége idején imádkf kell azért, hogy házasságából a\ szerelmet fakasszon. \ Nekünk európai nőknek sokszor\ h-etetlennek látszik nyugodtságot mut\ m, ha ártatlan elbeszélések jutnak fil\ lünkhöz férjünk apró kalandjairól. Egy\ fiatal japán asszonyka azonban kérdé­semre a következő módon fejezte kf a japán álláspontot: »Ha megtudnám', hogy férjem idegen pükhöz készül, utá­nanéznék, van-e elég pénz tárcájában.« Nippon ban a látogató ja vendéglátó ház elhagyása előtt jadja át ajándékait, nem pedig előtte, mfint nálunk, mert a vendéglátótól nem lenne illendő dJékozó jelenlétében megtekiny pengő\ ajándékot. g r> Az őssj A japánok az étkézónP^;’ ~ . vTába, azt (amely jeti "szj^^a>v hogy ez ?d*ásr'a elő ,«v fATOS^^ a KezCí helye . dav A .ivarkolm a a já 1 •eßj*tüs H ni ban Ók1 jelölne ki ty; . Inga nap, rr Ki miniszteri KorcSQi. ameov , \ londoni sa’V % , •> ^ 0 8eta,tnii a ki,ni adovalloi íán- kaid“ azt iria . ^ \ mem^ogyha „a ki* Faruí . ürk, a Szuezi csatornámMtcrj r#Bb 1 jg>n haláltusáját vivj.fűrtí- or fíjlseviki hadsereg ,ís..n'™ pp id kőről lefolyt heves harcokról n&m 3 / a szovjetcsapatok ezekben a hetekben n& ' k meg kitörést a körülzárt városból. A nemi byte vissza súlyos közelharcokban az ellensege ^ j .jr ^gdása már a német tüzérség tilzebe a° í uT ?j"ptkeziében öt szovjet hadosziál A felke vr-^ ^vonalak előtt hétezer bolsevik az erzele^yg. .;..M mig szíjét zetlensegnek tartják _ ______^ tés gázolt b ecsit let ükb . .éj kaszás kopogtatott ajtajuk a sors szeszélye zúzta semmivé fegd'édel- getettebb reményeiket, Nippon fai csak szivükben fognak sírni, ajkaikon nem bat el >aj békés mosoly. Ennek a mosolynak lélektana*^ „ tünk, európaiak előtt, mindvég __ tély marad1, az azonban ypy fuW byos, hogy Nipponnak/y msjjft'' nem csak legjellemzőjr / £v dr

Next

/
Oldalképek
Tartalom