Halasi Ujság, 1942 (3. évfolyam, 7-102. szám)

1942-02-20 / 15. szám

S. *Röt] RKLÄSI üjsxö FebrUar 20, plttfek pgäf.-­MAGYAR APA Egyre-másra halnak el mellőlünk a régiek — az édesapáink. Ilyenkor af halál jéghideg kezének1 simogafását érzi meg az ember és belenyugszik alázatos lélekkel abba, hogy most már mi va­gyunk a sorosak. Ha egy pillanatra végiggondolunk az életünkön és emlékezünk az apáinkra, bizony azt kell mondanunk, keménykö- tésii magyar emberek voltak ők. Neve­lési rendszerükben is kemények — de a munkában is és erkölcsi felfogásukban is. II, Magam is sokszor éreztem ennek az apai kéznek néha bizony könyörtelen megnyilatkozásait. Pedig áldott bbhém- telkii ember volt az apám. Csakhogy becsület, szótartás dolgában nem ismert irgalmat. És nem alkudott a magyarsá­gával. Ez a fogalom nála mindent je­lentett. Többet a családnál, többet az egyéni érdeknél, többet a vagyonnál is. Mindent e gondolat köré épített föl. Mikor tizennyolc éves koromban elő­ször indultam el a harctérre, kijött ve­lem az állomásra ő is, boldogult édes­anyámmal. Anyám csak szipogni tudott keserves-csöndesen és azt nézte, tele van-e tömve ennivalóval és cigarettával a hátizsákom. Apám ezegyszer néhány lépéssel kö­zelebb került hozzám. Egy liter bort rendelt és koccintott velem. Nem szólt semmit, de ezzel a mozdulatával — éreztem — egyenrangusitott önmagával. Amikor indult a vonat, először anyámtól búcsúztam el, azután kezet- csókoltam apámnak. Megölelt. Tekinte­tében valami furcsa fény csillogott, de erőt vett magán és szinte rideg komor­sággal szólt hozzám. — Idehallgass fiam! Most a harc­térre mégy. Ki tudja, mi íesZ veled ott, de egyet sohse felejts el: Apád mindig tisztességes ember volt és mindig tudta a kötelességét. Tudom, hogy te is ilyen fából faragott vagy, de mégis figyel­meztetlek, hogy ott a harctéren ne hogy ^-szégyent hozz a fejemre — inkább — halj meg!... Anyám elájult, engem meg tovább­vitt a vonat, lelkemben valami égő- kinzó fájdalommal. Azt hiszem, nem hoztam szégyent a fejére, de most, hogy eszembe jutott ez a kis epizód, eszembe jutottak ők, a régiek — a magyar apák, akik ezzel az elszántsággal hajlékot és hazát teremtet­tek számunkra. Az öregek elmennek. Most mi Va­gyunk a sorosak. Megőrizni ezt a hazát bármi áron is. T. Gy. Három ember követte el a Wertheim-k ásszá® betörést > • Tanuk jelentkeztek, akik látták és beszéltek is a tettesekkel Elrendelték országos körözésüket —■ Mit cipelnek? —< kérdezte tőlük az asszony. — Zsákokat — válaszolta egyikük. A betörők ezután elvonultak az éjsza­Helybeliek vagy vidékiek? A kapott szeméíyleirás alapján a rendőrség elrendelte a betörök orszá­gos körözését. Még mindig tartja ma­gát az a feltevés, hogy a betörési vi­dékiek követték el, ami annál is való­színűbb, mert özv. Schönfeldné udva­rán nap-nap után számos idegen ember fordult meg, akik megfigyelhették a terepet és a ház szokásait. Egy másik betörés Ezzel a betöréssel kapcsolatban em­lékeztetnünk kell olvasóinkat az 1937. évben történt ugyancsak abban a ház­ban elkövetett faíbontásos betörésre. Akkor Stern zsidó rövidárukereskedő raktárát dézsmálták meg. Az egyik be­A 38 jelentkező közül 15 tanulót vettek fel a kertmunkás iskolába kábán s az assZoiny még sokáig utánuk nézett, mert gyanús volt előtte a köny- nyü zsákokat csak nehezen vonszoló há­rom ember. A rendőri felhívás eredménye azt bi­zonyítja, hogy a közönség igen élénken reagált a betörésre és további segít­sége, még a legkisebb észlelete is to­vábbi támpontot nyújthat a nyomozás­hoz. A rendőrség ez okból is ismételten felhív mindenkit, hogy esetleges gya­nús észrevételeiket jelentsék. A nagyvonalúan végrehajtott éjszakai betörés tetteseinek kézrekeritésére a halasi rendőrség nagy apparátussal folytatja a nyomozást. Még a legcseké­lyebbnek látszó nyomot, vagy híradást is figyelembe vesznek és az eddigi ered­mények után jelenthetjük azt, hogy a hurok erősen szőrűt a tettesek köré, úgy hogy kézrekeritésük rövid idő kérdése. Jelentkezik a közönség Emlékezetes, hogy első beszámolónk során a halasi rendőrség felhívást inté­zett a közönséghez, jelentkezzenek, akik a betörés éjszakáján szánkót huzó em­berekkel találkoztak. Lehetetlennek tűnt fel ugyanis, hogy az éjszaka és a hideg dacára egyetlen egy ember sem akadt, aki ezen a hosszú útvonalon ne találko­zott volna a betörőkkel. Az első egy fiatalember volt, aki az éjfér körüli órákban, amint az állomásra igyekezett, a Batthyány utca sarkán a szánkót vonó emberekbe ütközött. A zsákokkal letakart szállítmány nem volt gyanús előtte, de mégis megfigyelte az éjszakai embereket. Három embert láttam ... — A NeuVirth fűszeres előtt haladtam éppen, amikor a ködben kibontakoztak előttem az- alakok. Három jólmegter- mett férfit láttam, mindhármukon gumi­köpenyvolt, adta elő észleleteit a rend­őrségen. — Közölök kettő húzta a szán­kót, egy pedig hátulról tolta. Kettő ka­lapot viselt, a harmadik micisapkát. Szö­kés, szikár emberek voltak, nem be­széltek, látszott rajtuk, hogy minden erejüket leköti a nehéz teher vonszo- fása. • V-, -4*1 4 ; Mit cipelnek Sokkal érdekesebb azonban egy asz- szonynak a vallomása, aki a temető kör­nyéken lakik és pontban éjfélkor vízért ment a kútra. Ez az asszony meg is szó­lította az embereket, akik kérdéseire vá­laszolták is. Az asszony megfigyelése, kevés eltéréssel egyezi IC a fiatalemberé- vel, úgyhogy a rendőrség a személyle- irás birtokában van. A földmivelésügyi miniszter a 38 je­lentkező közül 15 tanulót Vett fel a már­cius 1-én kezdődő első évfolyamra. A felvett tanulók javarészben halasiak. A felvett tanulók névsora a következő: Mihályi Károly palánkai, Mórócz István tatabányai, Miklós Illés, Czinkőczi Pál, törőt elfogták, a többieknek sikerült Szerbiába átjutniok. A lopott árut a rendőrség megtalálta és bár akkor is helybeliekre gyanakodtak — kiderült, hogy a betörést idegenek követték el. i Balogh János, Eckert János, ökördi Károly, Csontos Zenó, Vajda István, Kovács B. János, Paor Schmolcz Jó­zsef, Harnóczi Sándor kiskunhalasi la­kosok, ifj. Jakus András esztergomi, Mach böki Péter és Vida Péter bócsai lakosok. i Női, férfi és gyer­mek kötött kabátok- gyermek cipők, b a b i kelengyék női és férfi fehér- nemüek. Mindenféle ajándéktárgyak nagy választékban kaphatók Férfi kalapok és sapkák, diák sap­kák, Iskolai és utazó­táskák, babák, játékok PANDUR APÓ CsinyteVÉSE Irta: TERESCSÉNYI GYULA nwnwffT —----------——— A faluban mostanában feflegüzés járja. A felleg maga a való élet, amely megfekszi ólmos ködével az éjszakákat és a derengő nappalt is fátyolba vonja. Csak kevés szó esik a máról. Mintha menekülnének1 előle, egy más világról beszélgetnek inkább, amelyben a régi életek derűs és vigasztaló esetei csök­kentik a mának sivár valóságát. így esett meg, hogy a politika, a há­ború, meg sok már nyűgös gondolat helyett Pandúr apó, az »öreg ló­kötő« csinytevéseit hallgathattam, ko­moly parasztok között. Derűsen, szív­ből akkorákat nevettek az egyszerű meséken, hogy szinte kicsordult sze­mükből a könny. Mert ugyan a mai ci­nikus világban mit tehet olyat az öreg Pandur apó, amiért nevetni érdemes? De ők Viduhaki rajta és elfeledték a mát, lám, Pandur apó még haló porá­ban is megcsufoha az ármányos, szo­morú világot... * i I ! Pandur apó hírhedt figura volt az Alföldön a betyárvilágban. Amolyan lókötőből lett panduríajta volt. Aki is­merte az akton élet minden csalafinta­ságát. Megjavult, de ha nem is követett el suba alatt törvényellenességet, csiny- tevéseket annál inkább. Mert hát a vé­rében volt. Egy csendes augusztusvégi este a kertek alatt suttyant el az öreg, mond­ván, hogy »erkölcsrendészeti kötelezett­ségei« is vannak a pandúrnak. Észre­vette, hogy az egyik ház ablaka tárva- nyitva van az utca felől. Odabent egy ismert szépasszony sürgött-forgoft. Alig ért az ablak elé, látja ám, hogy az asz- szony kikémlel a sötétbe, mintha vala­kit várna. Már nem tudott elcsendesedni és az asszony meghallotta a neszelő lépteket. i I f — Pista te! Itt van ez a bütykös — szólt ki a sötétbe és az ablakba állított egy hatalmas cserépkorsót. — Siess a boglyához, mingyárt me­gyek én is utánad a többivel. Igaz, hogy Pandur apót Gazsinak' hív­ták, de hát az nem számított az öreg csalafintánál, meg hát amúgy is »er­kölcsrendészeti« utón járt... Nem lépett .ki a sötétből, hanem csak úgy suttyom­ban leemelte a fiaskót és ment a boglya felé. | i — Mi az ördög, hát Így áll a bál? No megállj, Tefka, ezt megkeserülőd! — hajtogatta magában Pandur apó. — Még ilyet... Nincs itthon az em- bör és rögvest boglyázik... Vájjon ki lehet az a Pista? — törte a fejét útköz­ben, de aztán rövidesen kitervelte a »nyomozatot« is. Létrát kerített és a szépasszony kert­jében álló boglyához támasztotta. Az­tán felmászott a butykossal a boglya tetejére. Várta a jövevényeket. Egyideig békésen szorongatta a bűnjelt, mig egy­szerre csak incselkedni kezdett benne az ördög. Nagy meleg is volt. A kertek alól duhasztó bőség áradt, de a szalma, is csak úgy öntötte magából a meleget. — Egy kortyot Isten engedelmévelő. — egyezett meg az ördöggel. - Aki bűnt követ el egyszer, az rendszerint másodszor is beleesik. A várakozás új­ból csak kortyint gat ásókra ösztökélte. Megint húzott egy nagyot a fiaskóból és mire alatta árnyak kezdtek mozgo­lódni, a bütykös alján zörgött már a kadar. Most aztán figyelni kezdett. Ahogy aljában csókok cuppantak. Az­tán egyszerre csak hallja ám az asz- szony hangját: — Tán falatoznánk először Pestukám. Pandúr apó odafönt még a lélegzetét is visszafojtotta. Mozdulni sem mert, pedig irgalmatlanul kényelmetlenül fe­küdt hasmánt a rézsútos bögfya tetején. Odalent ettek. Aztán újból csak cup- pant a csók... Kisvártatva Pista is megszólalt. — Ihatnék is Torkai... — Hun a fenébe hagytad a bütyköst, hiszen kiadtam az ablakon? —• Neköm? Én ugyan nem voltam az. Nem tévedsz té? — Uram Jézus! — sikoltott fel Terka asszony. — Nem té voltál? Hát akkor ki löhetött?... Mert kiadtam, el is vitte valaki... — Én nem voltam, hacsak nem az ördög... Az asszony fejsikoltott. — Ha az uram lőtt volna ... Jóságos ég... I I ■ 1 Fejtik felett egyszerre megindult a Világ. Pandur apó hiába kapaszkodott, a sikos szalma megindult alatta és vitte, vitte lefelé. Először a bütykös ért a földre. Az­tán maga az ember. Pont a szerelmes­pár közepébe puffant a szalmanyoszo- lyán. I i ! j A legény felorditoít. Nem nézte mi történt, elrohant a kertek alatt, mintha az ördög nyergelné a hátát. Terka asz- szony pedig akkurátusán elájult. Amikor nagysokára felnyitotta a sze­mét, látta, hogy a szája fölött ép akkor Miien egyet a bütykös és a maradék ka­dar lassú folyással, mint a tikkadt föld­be a jótékony eső, átcsurog a torkába. t — A bütykös... Nyögött fel remii-* leiében, de még nem tudta, ki tartja azt a kezében. — Ha az uram volna... Már torkán volt a kiáltás, amikor a sötétben megszólalt az égből pottyant ember: 1 i i : ­— Fogd be a szád Torka... Én va­gyok ... | . | l I Aztán egyszerre csak azt is érezte Terka asszony, hogy simogató kezek egyengetik a dereka alját. Most nézte meg igazán az. »illetőt.« — Kend hát az Pandúr Gazsi? — Én vőnék... — suttogott az erköl­csök őre. í | —• Ne félj Terka... Azért vágyóié-, én itt, hagy megakadályozzam a fehér Cselédek oktalan bűnbeesését... Nagyot sóhajtott az asszony. Az ije­delem egyszerre elszállt belőle, felült és pironkodva rendezni kezdte a szok­nyája ráncait. — Né szégyöuközz... NékÖm úgyis az a hivatásom, hogy őrködjek' az. er­kölcsök fölött... * I i r­Torkát azon az éjszakán Pandur apó kisérte haza. Az aztán már érthetetlen dolog volt az ördögtől megijedt Pista előtt, hogyan lehet az, hogy a szépsé­ges Terka asszony őt csak levegőnek nézi? Akárha sohase látta volna... Ennek az okát is csakhamar kinyo­mozta, ez esetben nem a pandúr, hanem a kapufélfánál hagyott szerelmes. Eskii- dözött is faluszerte, hogyha tetten éri az »illetőt«, letöri a derekát. De az uj gavallér nem olyan fából volt faragva, mert nem lehet ám csak agy »tetten érni« egy igazi pandúrt. i ,

Next

/
Oldalképek
Tartalom