Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1940 (40. évfolyam, 1-105. szám)

1940-03-14 / 22. szám

4 KISKUNHALAS HSLTI B1TESIT0JI március 14 SZERELEM ÉS BECSÜLET!------------=---------------=------=—---------------j Irta : V é i Cso-Fu hercegnő most felhajtotta egy kis üvegcse tartalmát. Mosolyogva szállt el testéből a nemes lélek. Hívei falevelekkel takarták le. Az üldözők vezetője közelükbe érve, dühösen megkérdezte: — Nem láttátok Cso-Fu hercegnőt? — Egy nappal ezelőtt vonult el ezen az utón — volt a határozott válasz. A lovasok eltűnése után a nők vál- lukra emelték elhunyt úrnőjüket és parancsához híven elhelyezték Budha földalatti sótemplomába. Eddig (tartott a temetőőr elbeszélése, aki szünetet tartva megjegyezte: — Ezer év óta pihen e helyen Cso-Fu hercegnő. Csodás története fenmaradt és példa gyanánt szolgál Budha követői számára. Bajkay figyelmesen, minden közbe­szólás nélkül hallgatta az elbeszélést. Kina régmúlt idejének eseményei vonul­tak el előtte, amelyek valósággal hihetet­lenek az európaiak előtt. A temetőből visszatérve Tongot ke­reste fel. — Ismered Cso-Fu hercegnő törté­netét? — Minden kínai tud róla. — Akkor azt is tudod, hogy az itteni sótemplomban nyugszik. — Közismert tény. — Mi az oka, hogy nem zarándo­kolnak ide a hívők ezrei. — Könnyen megmagyarázhatom, — válaszolt Tong. — Az út fáradságos, sokszor legyőzhetetlen. Legfőbb ok azonban az, hogy Cso-Fu hercegnő nyugalmának zavarása büntetést von maga után. Tisztelői imádkoznak hozzá és példaként emlegetik. . Tong és Bajkay érdeklődve vizsgál­ták a kicsiny falu életét. Reájöttek arra, hogy a távolban élők félreismerték lakóit, mert nem a vagyongyűjtés tartja őket a pusztaságban, hanem a nyugodt élet. A karaván hamarosan megrakodott és visszatért kiindulási helyére. Bajkay a karavánut alatt szívből [ megszerette a kínaiakat, mert meg­értette őket. Látta, hogy egészen más világban élnek, mint az európaiak; fo­galmuk egészen más a becsületről, mint a nyugati népeknek. Kiismerne- tetlenek és a maguk szempontja sze­rint becsületesek. Hetek, hónapok múltak el. Bajkay szorgalmasan dolgozott. Egyik nap Tong örömmel újságolta: — Gazdáinknak fehér üzletfele I akadt. Érdekes ember. Vele van leánya is, aki öntudatos és ragyogó szépségű nő. Bizonyára érdekelni fog. Bajkay felcsillanó szemmel válaszolt: — Természetes, hogy szeretnék tele megismerkedni. Valamelyik nap felkere­sem. Elbeszélgetek vele azokról a dol­gokról, amelyek itt ismeretlenek. Ta­lán tud valamit hazámról. Bajkay másnap felkereste a Kínába került kereskedőt, aki szívélyesen fo­gadta. Hollandiából került Kínába és szorgalmával, ügyességével tekinté­lyes vagyonra tett szert. Freemann névre hallgatott, ötven-hetven év kö­rüli ember volt. Látszott rajta, hogy erős küzdelmeken ment keresztül, mert arca határozottságot és erélyt árult el. — Fiatal barátom — kezdte — örü­lök, hogy ebben az országban európ ri­val találkoztam. Olyanok vagyunk mi sey Leo I messziről idekerültek, mint a száraz­földre kivetett hal. Kapkodunk a levegő 1 után és soha se tudhatjuk, hogy mi j lesz a sorsunk. — Igaza van uram — válaszolt Baj­kay. — Éppen ezért keE összetarta­nunk. A kínaiak lényegében véve nem ross: emberek; abból azonban, hogy az európaiakat alaposan a fal mellé állítják, egyáltalában nem csinálnak' lelkiismereti kérdést. Közben egy sudártermetű ‘tizen­nyolc' év körüli ragyogó arcú fiatal leány lépett be. — Leányom — mutatta be Freemann. Bajkay valósággal megbűvölten nézte a fiatal teremtést. Megragadta a fia­talság bája és az a közvetlenség, amely- lyel feléje közeledett. — Isten hozta uram körünkben — mondotta. — Reményiem tud tán­colni? — Valamikor első táncos voltam — válaszolt Bajkay. — Lássa — folytatta a fiatal leány — itt más szórakozásunk nincs, mint az, hogy gramafonra táncolhatunk. Saj­nos, nincs táncosunk. Bajkay és a fiatal leány, akit Flóra ] néven szólított apja, élénk beszélge- * tésbe merültek. Bajkay meglepetéssel észlelte, hogy a leány fiatalsága ellenére széles látó­körrel és alapos tudással rendelkezik. Amikor távozott, olyan érzés töl­tötte el, hogy megtalálta azt az ideális nőt, aki mellett boldogan élhetné le életét. Jó hangulatban feküdt le. A leányról álmodozott. Látta önmagát családi kör­ben; Flóra volt mellette, karján egész­séges, kacagó csecsemővel. Fütyürészve ébredt. Tongot kereste fel. — Barátom — kezdte — most való­ban a boldogság előtt állok. Megtalál­tam azt a nőt, aki után egész életem­ben vágyódtam. — A fiatalság mindig boldogság előtt áll — jegyezte meg a filozófus haj­landóságú Tong. — Bajkay nem zavartatta magát. Su­gárzó arccal folytatta: — Ha a szerencse mellém szegődik, nem lesz okom panaszra. Eddig a becsület utján haladtam, most eljutot­tam a szerelemhez. E kettő együtte­sen jelentheti az igazi férfi számára a teljes beteljesülést. Bízom jó csillagom­ban ,hogy ezúttal nyertes leszek. — Szivemből kívánom, hogy Budha reád terítse a boldogság köpenyét — mondotta Tong. Bajkay mindennapos lett Freemann házában. Igyekezett hasznossá tenni magát és szórakoztatta Flórát. A fiatal leány megérezte, hogy Baj­kay meleg és mély érzéssel viseltetik irányában. Nyíltan, határozottan megkérdezte ezért. — Mi az oka annak, hogy hazájától távol éli világát? Miért hogyta el ott­honát? Bajkay lassan, gondolkozva válaszolt: — Múltamban nincs semmi folt. Könnyelműen elköltöttem vagyonomat. Becsületem azonban még ma is érin­tetlen. Otthagytam környezetemet, mert nem tudtam megküzdeni az előítéle­tekkel. Azonkívül nem volt senki, aki marasztalt volna. (Következő számunkban folytatjuk). Magánhlrdeíések Szalai K. Antal alsókisteleki tanyáján akácerdőt ad ki nyesésre és alsófekete- földekben a kazánoson aluli földjét feles konyha kertészetre kiadja. Ré­pája, krumplija, nádja van eladó. Érte­kezhetni V. kér. Alkotmány u. 7 sz. alatt . KERESZTÉNY VASKERESKEDÉS nyílt meg Kossuth ucca 20 szám alatt MARKOVICH GYULA vaskereskedése, ahol mindenféle vasáru kapható. Szo­lid, szabott árakon, vasárut ezentúl már keresztény vaskereskedésben vásárolhat. Kakuk József alsókisteleki útban levő szőlőjét és gyümölcsösét lakóházzal eladja. Debeáki 42 kát. hold tanyás birtokát feliből kiadja. Tudakozódhatni Alsókistelek 580 sz. tanyáján. НЯ modern, jó és olcsó BÚTORT akar, vásároljon PACZOLRY müaszta- Iosnál, Kígyó u. 3. sz., Központi iskola mellett. Nagy választék, kedvező fize­tési feltételek. Sámson Szeder tea 20 teára való cso­mag ára 20 fillér. Kitűnő az ize, jó az aromája, meglepően hasonlít az orosz teára, s csészénként mindössze egy fillér az ára! Kérjen ingyen minta cso­magot. Egyedül kapható Tomory gyógy­szerésznél. Dobó telepen egy kis hold szőlő munkába kiadó. Érdeklődni Szekulesz József Hímző u. 5 sz. házánál. Építtető közönség figyelmébe! Szi­ves tudomására hozom a n. é. közön­ségnek, hogy uj épületek tervezését és építését, valamint régiházak átalakítá­sát és javítását vállalom. Szives párt­fogást kér Rozgonyi Sándor képesített kőműves mester, Gózon u. 20 sz. FARKAS KALMAN órás, ékszerész és látszerész, a Gazdasági Bank épüle­tében, raktáron tart mindenféle órát, ékszert és szemüveget, nagy választék­ban. Brilliánst, ezüst pénzt, arany és ezüst ékszert, használtat is, magas áron vesz ,órát és ékszert pontosan javít. Francia mézkocsonya a kirepedezett, kifújt, érdes és vörös kezet egy éjjel bársonysímává és fehérré varázsolja. Kapható Rácz patikában, Kossuth u. 1. sz., Takarék épület. Húsvéti locsolót, harisnyát, kala­pot, sapkát, játékot, babát vegyünk a PÁRISI Bazárban. Malommal szemben. Szabadkai út 32 sz. lakóház, mely 2 padlós szoba, köves konyha, pince és nagy kamra és melléképületből áll eladó. A legideálisabb hashajtó és a legol­csóbb a Tomory féle Dodó. 1 szem 4 fillér és 10 fillér. Kizárólag Tomorynál kapható. Felsööregszölőkben Rafaj Imre mel­lett 2 hold szőlő eladó, esetleg feliből kiadó. Érdeklődni Akácfa u. 20 sz. alatt. Kárpát u. 18 sz. lakóház jogfolyto- tonos vendéglő felszereléssel, vásári sá­tor, székek, asztalok, biliárd, sörappa- rátok, füszerberendezés, dívány, asztal- sparherdt, mosóteknő, fürdőkád, tize­des mérleg, mákdaráló eladó. Értekez­hetni Orbán vendéglőben. A Tomory féle Kárpáti fagybalzsam a legjobb minden fagyás ellen. Egyedül Tomory gyógyszerésznél kapható. Után­zatoktól óvakodjunk. Nagy K. József szőlőkapást és kom- menciós kanászt fiával felfogad gőböl- járási tanyájára. Korcsma helyiség kiadó a Szabdkai utón, alsószállás puszta 54 sz. alatt. Bővebbet ugyanott. Néhai özv. Borbás Imréné örökösei alsószállási birtokukra szőlőkapást ke­resnek azonnali belépésre Feltételek megtudhatók dr Borbás Imre ügyvéd irodájában Dohány u. 3 sz. Henger u. 11 sz. lakóház 3 utcai szobával, mellékhelyiségekkel, nagy udvarral eladó. Tőkebefektetésnek is jó. Értekezés Tambura u. 1 sz. alatt. Baromfist keresnek, aki a szőlőben is tud dolgozni. Szilády Áron u. 31 sz. alatt. Sertés és marhatrágyát eladok, vagy takarmányért elcserélek. Kétéves te­nyészbika és 3 drb üsző eladó. Hasz­nálható kézi szecskavágót vennék. Felsönádor u. 17. Ügyes, megbízható szorgalmas főző­mindenest keres április 1-re, Kőrösy Jenőné, külső malom. Eladó Szilády Áron u. 40 sz. ház. Tudakozódni Hímző u. 8, vagy kötönyi úton Babó tanyán. Ózom fogpéptől ragyogóan fehér fog­sora lesz. Megakadályozza a fogak romlását, megszünteti a szájbűzt. Ké­szíti Rácz János gyógyszertára, Kos­suth u. 1. sz., Takarék épület. Szarkás debeáki erdőmben akácfa ir­tást adok ki feléből, továbbá kisebb-na- gyobb tételben veszek jegenye, vagy nyár tűzifát, ez évi vágást is. Kőrösy Jenő malomtulajdonos. Két szoba, konyha, spájzból álló lakást május 1-re keresek. Címeket a kiadóba kérek. □ ---:---O’ A kiskunhalasi kir. járásbíróság, mint telekkönyvi hatóságtól. 9072/1939. tk. sz. Árverési hirdetmény és árverési feltételek. Halasi Kereskedelmi Bank végrehaj- tatónak — Varga Antalné végrehajtást szenvedő ellen indított végrehajtási ügyében a tkvi hatóság a végrehajtató kérelme következtében az 1881: LX. t. c. 144. 147. §§. értelmében elren­deli a végrehajtási árverést 75 P tőke- követelés és ennek 1932. november 16 napjától járó 8 százálék kamata 23 P 70 fillér eddig megállapított per és végrehajtási és az árverési kérvényért ezúttal megállapított 11 P 40 fiiér költ­ség, valamint a csatlakozódnak kimon­dott kir. kincstár 234 P 82 fillér. Dr Holländer Ignácz 28 P, Varga Antalné 200 P tőkekövetelés és jár. behajtása végett a kiskunhalasi kir. járásbíróság területén lévő Kiskunhalas m. városban fekvő s a kiskunhalasi 1024 sz. betét­ben A. 1.1—2 sorsz. 490, 491, hrsz. 91 n.-öl lakház és udvar a beltelekben 96 n.-öl kert a beltelekben Varga Antalné Kálmán Julianna nevén állott jelenleg kk. Kocsi István nevén álló ingatlanra 1254 P kikiáltási árban a C. 18 sorsz. alatt özv. Kocsi Istvánná Kovács V. Julianna javára bekebelezett özvegyi haszonélvezeti jog fenntartásával. A tkvi hatóság az árverésnek a tkvi hatóság hivatalos helyiségében régi járásbirósági épület Fő u. 1 sz. emelet balra I. ajtó megtartására 1940. évi április hó 4 napján d. e. 9 óráját tűzi ki s az árverési feltételeket a követ­kezőkben állapítja meg: 1. Az árverés alá eső ingatlant bár­melyik végrehajtató kéreltnére a kikiál- ttási ár felénél alacsonyabb áron eladni nem lehet. 2. Az árverezni szándékozók kötele­sek bánatpénzig' a kikiáltási ár 10 szá­zalékát készpénzben, vagy az 1881: LX. te. 42 §-ában meghatározott árfolyam­mal számított óvadékképes értékpapi­rosban a kiküldöttnél letenni, vagy a bánatpénznek előlegesen bírói letétbe helyezéséről kiállított letéti elismervényt a kiküldöttnek átadni és az árverési feltételeket aláírni. (1881: LX. te. 137. 170. 150 §§-ok, 1908: XLL te. 21. §.) 4. Az aki az ingatlanért a kikiáltási árnál magasabb Ígéretet tett, ha többet Ígérni «enki sem akar, köteles nyomban a kikiáltási ár százaléka szerint meg­állapított bánatpénzt az általa Ígért ár ugy anannyi százalékáig kiegészíteni. Kiskunhalas, 1939. december 28 napján. Dr Kukányi Béla s. k. kir. járásbiró. A kiadmány hiteléül: Horváth kiadó. Felelős szerkesztő és kiadó: PRAGER JANOS I Moha cukorka köhögés, rekedtség, elnyálkásodás, hurut ellen. Csakis SUS&CZ JäfftQS gyógyszertárában, kapható. Kossuth u. l.sz. (Takarék épület) Nyomatott a Kiskunhalas Helyi Értesítője Lapvállalat nyomdájában, Molnár-u, 2.

Next

/
Oldalképek
Tartalom