Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1940 (40. évfolyam, 1-105. szám)

1940-05-21 / 41. szám

/ 4 Kiskunhalas Helyi Értesítője. május 2f SPORT Kelebia—Kac mérkőzés. Bíró : Lenkeffy 'Kellemetlen, csúnya Időben játszotta le a KAC a Keiebiai S. E.-vel bajnoki mérkőzését. Alig indult meg a játék, Király ke­zelése miatt a vendégcsapat 11-eshez jut, amit Vetró belő. Továbbra is Ke­lebia mutat fölényt és körülbelül a 20-ik percben a kapufáról visszapat­tanó labdát Vörös juttatja a Kac háló­jába. Közben a Kac kapuvédője is súlyosabb kézsérüléssel kénytelen a kaput elhagyni, helyébe Király megy be. A 2:0 után, mintha változna a helyzet. A Kac kezd magára találni. Mindenki dolgozik és Kelebia fölénye gyengül. Л második félidő már egy elszánt, átcsoportosított Kae-ot lát a pályán. A sérült kapuvédő először jobbszélső­nek áll be, Gyenizse pedig balszélső lesz. Király, aki eddig a kapus tisztét volt kénytelen ellátni, teljesen munka j nélkül van. A közönség követelésére Robi a jobbszélről visszamegy a ka­puba, Király pedig kijön. Most már mindenki a helyén van. Kelebia be­szorul. A 16-os tájékán van állandóan a szárnyakat kapott halasi együttes, j Előbb Gyenizse, majd Kmett gólja mu­tatja az eredményességet. A kiegyen- ' lités után is állandó fölényben van a 8 Kac, Kelebia alig-alig jut szóhoz, mégis I a végeredmény 2:2 marad, bár a ; győztes gól nagyon esedékes volt. j Lenkeffy igen jól vezette a nehéz : mérkőzést. Az Izsáki Move és a Kiskunhalasi j Move mérkőzés az ellenfél meg nem j jelenése miatt elmaradt, igy a két jj pontot a helybeli Move együttese • kapta. HÍREK Anyakönyvi hírek Május 13-tól — május 20-Ig. SZÜLETTEK: Galla Imre és Bezsenyi Máriának . Mária nevű leányuk, Sautek Imre és i Martinkó Rozáliának halva szül. leá- j nyak, Szabó B. István és Kertész Far- j kas Máriának Éva nevű leányuk, Varga i T. János és Eiler Erzsébetnek Miklós j nevű fiuk, Kővágó Lajos és Gera Mar- ; git Eszternek Lajos nevű fiuk, Rátóti j Sándor és Répás Juliánnának Ilona j nevű leányuk, Kis Agóesi Vince és j Vörös T. Zsófia Máriának Vince nevű j fiuk, Pap József és Jójárt Ilonának j Mária nevű leányuk, Horváth Kálmán t és Vőneki Juliánnának Kálmán nevű fiuk, Horváth József és Horváth Regi­nának Sára nevű leányuk, Rokolya Fe­renc és Törteli Franciskának Zoltán nevű fiuk, Hegedűs Bite József és \ Hegedűs Bite Rozáliának Piroska nevű leányuk, Keresztes Sándor és Kis Ho­nának halva szül. fiuk, Gyimesi Konrád és Balázs Máriának Mihály nevű fiuk, Csűri István és Mityók Máriának Mar­git nevű leányuk, Karádi Gyula és Luvrity Rozáliának Sándor nevű fiuk, Nagy Sándor és Bogár Máriának Mar­git nevű leányuk, Péli István és Kot* hene Teréziának Borbála nevű leányuk. MEGHALTAK: Kis József 6 órás, Kovács V. Já­nosné Szalai K. Zsuzsánna 88 éves, Kulcsár Antal 86 éves, Szabó Sándomé Suhajda Juliánná 59 éves, Ábrahám Józsefné Daei Zsófia 74 éves, Her­ceg Juliánná 2 hónapos, Miskolci Ist­ván 52 éves, Nagy Ту. Zsófia 19 éves, Gusztos Lajos 82 éves, Zwein József­né Zisztler Szidónia 91 éves korban. KIHIRDETETT JEGYESEK: Ternyák Lajos Vavrek Eszterrel, Ba­kos Pál Reyman Jolánnal, Molnár Já­nos Mázás Margittal, Sarkadi Sándor Benke M. Eszterrel, Balog Kálmán Pa- tó Ilonával, Bak József Hatvani Mária Nagykőrösi lakossal. HÁZASSÁGOT KÖTÖTTEK: Kása Bertalan Korsós P. Teréziával, Csapiáros István László Máriával, Csi­szár József Vecsernyés Erzsébettel, Mezei András Tancsik Franciskával, Simonyi Károly József Belényi Mar­gittal, Léderer Béla Ferenc dunaveesei lakos, Oláh Máriával, vitéz Józsa Gyula szegedi lakos Juhász Matildal. A Janicsár Irta: szálkái Balogh Erzsébet — Felsőkisteleken 12 kát hold föl­det lehet igényelni. Jókai Szilágyi Sándor rákospalotai lakos, a kiskun- halasi 12566 sz. tkvi- betétben lévő 12 kát. hold 600 n.-öl felsőkisteleki legelő ingatlanáról lemondott. Fel­hívja a város az igényjogosultakat, akik ezen megváltott O.F.B. ingat­lant igényelni óhajtják, május hó 24- ig jelentkezzenek a városi adóhiva­tal 14-es számú szobájában. — Verekedés közben levágták az állát és a fülét. A kecskeméti kórházba súlyo­san sérült fiatalembert vittek be az egyik kocsmából. Kovács Pál 27 eves keres­kedősegédre többen rátámadtak és ször­nyű módon összeverték. Fejét több helyen beszakitották, azonkívül fülét valósággal levágták, úgyhogy csak egy kis bőrlebeny tartotta. — Református tanyai istentisztelet. Május 26-án vasárnap a következő tanyákon lesznek református isten­tiszteletek : Délelőtt 9 órakor a fü­zesi iskolában lesz Fehértón. A hiveket ez utón is szeretettel hívja az egyház. BAJTÁRSI PARANCS. Folyó évben a Hősök emléknapjának megünneplését május 26-án, vasárnap délelőtt 11 óra­kor tartjuk meg. Az ünnepély sor­rendje: Szombaton este 8—9 óráig disz- őrség a Hősök szobránál, 9 órakor ze­nés takarodó. Vasárnap gyülekezés a Központi elemi iskola udvarán reggel 8 órakor, ahonan az egyházak áltat tartott istentiszteletekre megyünk. Isten- tisztelet után visszajövetel a Központi iskola udvarára, s onnan fél 11 órakor indulunk a Hősök szobrához, ahol az ünnepély 11 órakor kezdődik. Az ün­nepély alatt diszőrséget adunk. Az ün­nepély után zárt alakulatban kivonu­lunk a róm. kath. temetőben levő hősi sírokhoz. Utána 1 órakor bajtársi köz­ebéd a Natkay szigeten. Ez az ünnep a mi ünnepünk. Elvárom, hogy úgy az egyenruhás, mint a többi bajtár­saink azon teljes számban jelenjenek meg, hogy lerójuk elesett bajtársaink iránt kegyeletünket és hálánkat. Min­denki ott legyen! Kosztolnyik Kálmán elnök. ÉRTESÍTÉS. Értesítem a Csoport tagjait, hogy a f .hó 26-án, vasárnap délelőtt megtartandó Hősök emlékün­nepe után a Natkay szigeten levő ven­déglőben bajtársi ebédet rendezünk és kérem a bajtársakat, hogy azon minél számosabban jelenjenek meg. A baj­társi ebéd ára 1 P 20 fillér, melyben marhapörkölt krumplival, vagy tésztá­val foglaltatik. Jelentkezni lehet leg­később 24-én, pénteken déli 12 óráig a Gáspár-féle «Párisi bazár»-ban. Kosztolnyik Kálmán elnök. — Kötelező a hároméves és ennél idősebb lovak patkolása. A honvédelmi miniszter a földművelésügyi miniszter­rel egyetértőén elrendelte, hogy min­den hároméves és ennél idősebb ló, valamint öszvér tulajdonosa, illetőleg birtokosa köteles honvédelmi szolgál­tatásként történő igénybevételre kije­lölt lovának, öszvérének elülső lábait évente március, április, május, augusz­tus, szeptember és október hónapok­ban állandóan jól patkóit állapotban tartani. — Nem szabad pótanyagokat ke­verni a fagylaltba. A fagylaltkészitök nemrégiben azt kérték, hogy engedjék meg valódi nyersanyagok helyett pót­anyagoknak felhasználását a fagylalt­készítésnél. Illetékes helyen azonban ezt a kérést határozottan megtagadták és a legszigorúbban ellenőrizni fog­ják, hogy a fagylaltkészitök betartják-e a rendelkezéseket. lljabb adományok a halasi árvízkárosultaknak Menczer Henríkné és Dobó Ella gyüjtőhölgyek gyűjtésének eredménye: Menczer Henriimé 3 P, Dobó Ella 2 P, Hodóssy Gézáné 2 P, özv. Fűzik An­dorne 1 P1, Körmendi János 2 P, Péter N. 1 P, Komlós A. 1 P, Kovács G. 1 P, Horváthné 2 P, Huszár Ambrus 2 P, Netik József 1 P, Papp Gábor 1 P, Szaladós J. 50 f, Szekér Sándor 2 ,P, N. N. 20 f, N. N. 20 i, Ungvári Gyula 1 P, N. N. 50 f, Csányi László 1 P. özv. Kánya Józsefné 1 P, dr Schuller Imre 2 Pi, Babó Irma 2 P, N. N. '50 f, özv. Sárközy Sándomé 50 f, Muharos Károly 50 f, Szakáll Antalné 1 P, ol­vashatatlan aláírás 50 f, összesen 33 P 30 fillér, özv. Maján Györgyné .1 drb használt ajtó és 1 drb használt ablak. Benedek Etelka gyüjtőhölgy gyűjté­sének eredménye: Jerucsek Józsefné 1 P, Bakró Antal1 10 f, Dávidovics Bernát 50 f, Huszti József 1 P, Orbán .László 50 f, Tóth Jánosné 50 f, Farkas Antal 1 P, Spitz József 2 P, N. N. 10 f, özv. Kiss Jánosné 1 P, Elő G. Gyula ,1 P, Darányi Benő 30 f, Kovács B. Antalné 50 f, Farkas János 50 f, Szanyi János 50 f, Németh Ferenc 50 f, Jakus La- josné 1 P, Zilah Lajosné 50 f, Korda Antal 50 f, Tallér Mária 50 f, Benedek Etelka 1 P, Benedek Antal 50 f, ösz- szesen 15 P és Spitz József 50 kg. mész. i Felelős szerkesztő és kiadó: PRÄGER JANOS Folytatás I 17 György őrgróf érdeklődését az utóbbi időben uj szerelme kötötte le. Az ál­lami ügyek, az ország súlyos helyzete teljesen háttérbe szorultak, ha arról volt szó, hogy szerelmesével találkoz­zék. Szerelmének tárgya Boyki Valér volt, egy karcsú, szeszélyes leány, akinek ingadozó természete és kacér- sága fokozta az őrgróf szenvedélyét. Boyki Valér tisztában volt az őrgróf csapodárságával és nagyon jól tudta, hogy csak addig tart ki szerelmei mel­lett, amig célját el nem érte. i A fiatal leány érzése hűséggel volt telítve. Nem akart az eldobott szerel­mesek sorsára jutni. Nem tudta el­viselni, hogy később szánakozzanak rajta. Szilárdan ellentállt ezért az őr­gróf ostromának. — Nem hiszek szerelmében — han­goztatta. — Most is csak múló szen­vedélye lángol fel, hogy rövidesen ki­aludjon. Mivel biztosit, hogy ez nem következik be. — Megteszem a királyné első udvar­hölgyének. — Köszönöm, az nekem nagyon ke­vés. — Mit tegyek, hogy megelégedését kiérdemeljem? — Szeressen, de igaz szívből! — Hányszor mondjam, hogy szere­tem, imádom. — Színes, múló szavak ezek, amely­ből hiányzik a lényeg. — S mit tart annak? — Azt minden férfinek tudnia kell. Akit igazán szeretünk, azt megbecsül­jük. Azt magasra emeljük. Ha tehát szerelme nem hamis, akkor szakit ed­digi életmódjával, kidobja szivéből múló kalandjainak tárgyait. Nem tudom el­viselni, ‘hogy mások is osztozzanak szerelmében. Egyedül akarok maradni, — mint felesége. — Mint feleség? — Igen. Csak nem gondolta, hogy prédája leszek? — De mit szól majd ahhoz a királyné? i i , — Amit eddigi szerelmeihez. — Egy őrgróf csak nemes leányt vehet el feleségül. — Akkor tegyen le rólam! — volt a dühös válasz. — De nem tudok maga nélkül élni! Boyki Vera okos nő volt. Tudta, hogy a hurt nem szabad a végletekig feszíteni. Nem akarta, hogy az őrgróf szakítson vele. Csupán szenvedélyét akarta fokozni. Siró hangon mondotta ezért: — Ha nem szeretném, nem kiván­I nám ezt. De tele van a szivem »sze­mélye iránti vággyal. Tudom, hogy ném tudok maga nélkül élni. De le­győzöm érzésemet, mert az életet csak úgy tudom elképzelni, ha felemelt fővel * járhatok. — Senki se tud majd kapcsolatunkról­— Nagyon téved. Már most is min­denki rólunk beszél. György őrgróf komor arccal járkált fel és alá. — Mit tegyek? — Gondolkozzék afelett és ha tisz­tában lesz önmagával, keressen fel újra — mondotta Boyki Valér és gyor­san kisietett a szobából. * * 1 * A forradalom napja sokszor ismeret- \ len talajból sarjad. Előre nem lehet tudni, hol és merre robban ki a feszültség. Akik irányítják, maguk sincsenek tisz­tában a következményekkel. Haszán is fanatikus hirdetője lett annak, hogy Allah követőinek Musztafa mellé kell államok, mert akkor béke, boldogság honol majd az országban. Az elkeseredett lelkeket izgatták Ha­szán és társai. Azok, akiknek családját ) megtizedelte Szulejman, akik koldus- I botra jutottak, könnyen engedtek az j izgató beszédnek. í Haszán jól tudta, hogy a legyőzött I és részben kiirtott kurdok gyűlölik j Szulejmant. Tisztában volt azzal, hogy ! csak az alkalomra várnak és a köl- i csont kamatostul visszaadják, í Első dolga volt ezért Haszánnak, ! hogy a kurd területet látogassa meg. j Elpusztított, szomorú tájék volt a ! kurdok földje. Még nem tudták eltün- j tetni a török dulás nyomait. Itt is, ott { is üszkös romok hevertek, szemlélhető I jeleként annak, hogy a török katona­ság kíméletlen és kegyetlen volt. A pusztulást nyomon kisérte az el­keseredés. Az elmenekült lakosság, amely lassanként visszaszállingózott, "í fájdalommal, gyűlölettel nézte tüz- i helyeinek romjait. De nem lázongha- \ tott, nem vehetett bosszút. A férfi- í lakosság nagy része elhullott a küz- I delemben és a gyermekek még gyen- I gék voltak a harcra. Bosszú, gyűlölet égett a lelkekben. Megértéssel fogadta ezért a kurd lakosság Haszánt, aki ismerte egyik fő emberüket Bogumilt. A kurd több íz­ben megfordult Osman bég palotájában. Haszán azzal kezdte beszédét, hogy Osman bég utolsó üzenetét hozza, aki áldozatul esett a szultán önkényének. (Folytatjuk.) szeplő, májfolt, pattanás és mindenféle arctisztátlanság ellen. Üdit, szépít, fiatalít. Kapható CS JánOS gyógyszertárában, Kossuth u. 1. sz., T akaréképiilet. _______________ Nyomatott a Kiskunhalas Helyi Értesítője Lapvállalat nyomdájában, Molnár-u. 2.

Next

/
Oldalképek
Tartalom