Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1940 (40. évfolyam, 1-105. szám)
1940-04-30 / 35. szám
4 Kiskunhalas Helyi Értesítője. április 30 tett. Az uj szövetkezet működése nagyban hozzájárult ahhoz, hogy a lakosságnak ezen közszükségleti cikkekkel való ellátása úgy a háború utolsó évében, mint az utána következő forradalmi időkben nagyobb zökkenőkkel nem járt. A város közönsége tehát ebben a nehéz időkben ismerte meg a szövetkezeti eszme gyakorlati értékét s ez mindenesetre nagyban hozzájárult ahhoz, hogy a háború utáni időkben a Hangya mind nagyobb-na- gyobb tért foglalt a város kereskedelmében és ilyen hatalmas intézmény- nyé fejlődött. A cukorjegy bevezetésével újra elérkeztünk a világháborúból már ismert kötött kereskedelem első állomásához. Hogy itt megállunk, vagy tovább haladunk, azt előre megmondani nem lehet, meg kell azonban mindenkinek érteni, hogy a kormányzatot fontos állami érdekek késztették erre az elhatározásra. A közönség szempontjából az a fontos, hogy a jegyrend- szer bevezetése minél kevesebb zaklatást és utánjárást jelentsen számára. A kötött kereskedelem lebonyolításában a Hangya szövetkezetre nagy feladat vár és hiszem, hogy mint a múltban, úgy most is maradéktalanul fogja ezt a feladatot megoldani. Amikor az elmúlt üzleti év eredménye felett a város közönsége nevében őszinte elismerésemet nyilvánítom a mélyen tisztelt vezetőségnek, 1 arra kérem, hogy a közellátás le- I bonyolításában a város hatóságát támogassa, amint a hatóság is támogatni fogja a szövetkezetét munkájában. Isten áldása kísérje a szövetkezet további működését. A közgyűlés nagy figyelemmel hallgatta végig a polgármester tartalmas beszédét s meleg ünneplésben részesítette. Ezzel a közgyűlés véget ért. Anyakönyvi hírek Aprilis 22-től — április 29-ig. SZÜLETTEK: ASziládi Sándor és Horváth Etelka Margitnak Etelka npvü leányuk, Palatínus Mihály és Modok Eszternek Mihály nevű fiuk, Dörtnő János és Keresztúri Erzsébetnek Erzsébet nevű leányuk, Rabi János és Vastag Katalin Franciskának János nevű fiuk, Lajos Jánosj és Patai) Máriának Etelka npvü leányuk, Korda József és Nagy Juliannának Sándor nevű fiuk, Tóth B. Dezső és’ Borbás Annának Dezső nevű fiuk, Kucska Nándor és Rácz Annának Márk Ibire és Lehóczki Mária Magdolnának Ferenc nevű fiuk. MEGHALTAK: I Bankos Lászlóné Poloznik K. Anna j 58 éves, Podhozczki József 23 éves, ; Pataki Sándor 68 éves, Nagy F. Jenő j 4 hónapos, Rékási Margit 18 éves, Ba*- j ka Imréné Pólyák Mária 67 éves, Szőke j Magdolna 4 hónapos Modok József 85 ' éves korban. I KIHIRDETETT JEGYESEK: Huszti Imre Sztanik Margittal, vitéz >. Józsa Gyula szegedi lakos Juhász Ma- tilddal, Mihók Ferenc Kalmár Erzsénevü fiuk, Barcsik János és Korom Er- ' zsébetnek Matild nevű leányuk, Lu- kácsffy Péter és Jámbrik Sárának Pé- j tér nevű fiuk, Temesi Mihály és Kazi Máriának Éva nevű leányuk, Birkás bet Piroska kiskunfélegyházai lakossal, Böbék Elemér Borsos Erzsébet budapesti lakossal, Tar László Figura Krisztinával, Benke József Inoka Ilonával, Csiszár József Vecsernyés Erzsébettel. HÍREK Meghalt Bangha páter Mélységes gyász és pótolhatatlan veszteség érte nemcsak a magyar- országi, hanem az egész világ ka- tolikusságát Bangha Béla Jézustársasági Páter halálával. Bangha Páter hétfőn hajnali öt órakor a budapesti első számú belklinikán hosszas szenvedés, példás türelemmel viselt betegség után életének 60-ik évében meghalt. Bangha Páterben a tudós jezsuitát, a nagy szervezőt, a világhírű szónokot és irót vesztette el а к atolikus egyház. Évek óta fehérvérűségben szenvedett, amely most végzett vele. Tiz nappal ezelőtt döntötte újból ágyba betegsége. Szombaton XII. Pius pápa megbízásából Angelo Rótta budapesti nuncius adta át a súlyos betegnek a pápa áldását. «W •»*» — Barcsay Ákos főispán Kiskörö- rösön, Akasztón, Keceien és Császártöltésen. Barcsay Ákos Pestvármegye főispánja május 5-én, vasárnap a kiskőrösi járás községei közül Akasztót, Császártöltést, Kecelt és Kisköröst látogatja meg. Útjára a népszerű főispánt Gesztelyi Nagy László dr., Molnár Lajos, vitéz Faragó Ede és Tóth József dr megyebeli országgyűlési képviselők is elkísérik. — Egy évi {egyházra Ítélt a törvényszék egy halasi földművest. Szabó Rumi Sándor többszörösen büntetett egyént két rendbeli lopásért, egy rendbeli sikkasztásért és egy rendbeli csalásért jogerősen egy évre ítélte el a kalocsai törvényszék. — Népművelési ünnepély Füzesen. Füzespusztán május 5-én, vasárnap este 7 órai kezdettel népművelési évadzáró kerti ünnepélyt rendeznek. Az érdeklődőket magyaros szívességgel várja a Rendezőség. — Kik szolgáltatták be a vármegyéből a legtöbb selyemgubót ? A selyemtenyésztési felügyelőség jelentése alapján közöljük azoknak a ne- » vét és keresetét, akik vármegyénk- I bői a legtöbb gubót szolgáltatták | be : Halász István Kiskunmajsa 153 j P., özv Nyakas Adámné Péteri 149 [ P., Németh Károly Dunavecse 147 P., í Váradi András Kiskunmajsa 143 P., Halász István Jászszentlászló 140 P., ! Balog Mihályné Kiskunmajsa 139 P., j Szabó Ferenc Dunapataj 139 P., Pet- rocki István Foktő 130 P., Macska í Ferenc Kiskunmajsa 137 P., Örsi Péter Úszód 134 P., Pribék Józsefné Dunavecse 133 P. — Orvosi hir. Dr. Borbényi István orvos-fogorvos katonai szolgálatból hazaérkezett, rendelését megkezdte. — Tolvaj járt a kiskőrösi plébánián. Borsay István plébános feljelentést tett a csendőrségen, hogy szombat reggeli miséje alatt tolvaj járt a plébánián, ahonnan 300 pengőt lopott el. — Д mélykúti és jánoshalmai vasútvonal között elterülő vizeken gyakorolható halászati jogot 1940 május hó 1-től 1943 évi május hó 1-én d. e. 10 órakor a tanácsjegy - zöi hivatalban megtartandó nyilvános árverésen a hatóság bérbeadja. Kikiáltási ár 80 P. Az árverezni szándékozók kötelesek az árverés megkezdése előtt az árverést vezető jegyző kezeihez 80 P-t letétbe helyezni. Az árlejtés eredménye csak a képviselőtestület jóváhagyása után válik jogerőre. — Bor-árak. Nyársapát 50—60 fill. Kerekegyháza 2.8—3.2 fillér Malli- gandfokonkint. Kiskunmajsa 30—65 fillér. Csongrád 3.2—3.4 fill, fokon- kint. Jánoshalma 3—3.2 fill, fokon- kint. Somlóvásárheyl 70—80 fillér minőség szerint. Balatonaráes 80— 110 fillér. Jászberény 42 fillér. Gyöngyös 3—4 fillér fokonkint. Abasár 42—43 fillér. Az árak termelő pincéjében, nagybani vételnél, literen- kint értendők. — 86-OS BAJTÄRS ! Május 4-én délután 4 óra 50 perckor látogatásunkra érkezik vitéz Udvarnoky Béla ny. tábornok, a bajtársi kör ügyv. elnöke. E célból szombaton délután 4 órára összejövetel lesz a rom. kath. kör helységében, ahol szeretettel fogjuk őt várni, tartsa ! kötelességének minden bajtárs a megjelenést. Köszönet-nyilvánítás. Mindazon rokonoknak, jóbarátoknak és ismerősöknek, kik felejthetetlen feleségem, édesanyánk temetésén részt vettek és ezáltal nagy fájdalmunkat enyhíteni igyekeztek, ezúton mondunk hálás köszönetét. Bankos László és családja. E= A Janicsár Irta: szálltai Balogh Erzsébet iU Köszönet-nyilvánítás. Mindazon rokonoknak, jóbarátoknak és ismerősöknak, kik felejthetetlen férjem, édesapánk, nagyapánk temetésén részt vettek és ezáltal nagy fájdalmunkat enyhíteni igyekeztek, ezúton mondunk hálás köszönetét, özv. Pataki Sán- dorné és csaladja. Folytatás 11 A Pálóczy kúrián esemény nélkül múltak el a napok. A cselédséget a gazdasági munkák kötötték le. Csend, nyugalom uralkodott a birtokon. Pedig a lelkek mélyén ottt élt a holnaptól való aggódás. Pálóczy belevetette magát a politikába. Tárgyalt, buzdított. Tevékenységének meg is lett az eredménye, amennyiben az 1525-iki rákosi ország- gyűlésen Báthory István helyett Ver- bőczy Istvánt választották nádorrá. öröm, bizakodás töltötte el a köznemesek kiválóbbjait. Az uj nádortól erélyt, határozott állásfoglalást vártak. Azt remélték, hogy az állandó egyhelyben való topogás helyett elkövetkezik a cselekvések ideje. Pálóczy büszkén, öntudatosan mondta Máriának: Azt hiszem, végre valahára sikerült! a nemzet szekerét a kátyúból kiemelnünk. Az uj nádor kiváló jogtudós, aki Hármaskönyvében előírta azokat a szabályokat, amelyeket minden igaz magyar embernek szem előtt kell tartania. — Ne haragudj, jó apám — jegyezte meg Mária — de kénytelen vagyok ellent mondani. Nem oszthatom megnyugvásodat. — S mi az oka annak? — Nem tudom megmagyarázni. Talán rossz élőérzet. Talán csak hangulat. De az a véleményem, hogy az uj nádor jó akarata és becsületessége hajótörést szenved. Benneteket, akik körülötte vagytok, becsületesség, haza- szeretet tölt el. De a többség még sem érti meg szándékaitokat. Verbőczyben a hatalom forrását látják és úgy is fogják kezelni. Pálóczy nem tett megjegyzést lteánya állítására. Szomorúan vette kalapját és a kertbe, gyümölcsfái közé ment. A fák között mindig megtalálta nyugalmát. Mária aggódó tekintettel követte. — Adja a Mindenható — sóhajtotta — hogy sejtelmeim valóra ne váljanak. Apámra nagy csapást jelentene az. Az elkövetkező hetek azonban megmutatták, hogy Mária megérzései nem voltak alap nélküliek. Verbőczy akarata, hazafiassága nem tudta megváltoztatni a rosszá lett közállapotokat. Becsületessége nem látott keresztül a cselszövéseken. Itt is, ott is az önérdek érvényesült. Pálóczy lesulytva mondotta barátainak. — Leányom az egyedüli közöttünk, aki józanul lát és józanul Ítél. A vár lasztás után rögtön megmondta: korai az öröm. A keserű pohár még előttünk van. Attól félek, hamarosan ki kell ürítenünk. Verbőczy nem tudja tartani magát. Már közölte velem: a lemondás gondolatával foglalkozik. A szomorúságban Mária volt Pálóczy vigasza. — Ne csüggedj atyám — mondotta- — Ne vedd szivedre a történteket. Ennek igy kellett történnie. A magyarság sorsa, hogy a szenvedések füzében erősödjék meg. Bünhődniök kell az I embereknek, mert bűnösek. S ha a lel- I kék megtisztulnak, elkövetkezik a fel- j emelkedés ideje. Talán meg se érjük j azt. De ne önmagunkra, Hanem az ország jövőjére gondoljunk, j Pálóczy könnyezve ölelte magához i leányát. I j — Igazad van — jegyezte meg — í bíznunk kell. Nem szabad csüggednünk, i Meg kell szerveznünk a környéket, ösz- 1 sze kell gyűjtenünk a fegyverforgatókat. . Majd hirtelen gondolattól megkapva, megkérdezte: i — Hogy vált be pártfogoltad, a szökött janicsár? I — Legmegbízhatóbb és legügyesebb emberünk. Mindenben megállja a helyét, t — Ennek nagyon örülök. ! — Szeretném, ha a szervezésbe bei vonnád. I — Ha ilyen melegen ajánlod, igény- ; be veszem szolgálatát, i Pálóczy a szökött janicsárt hivatta elő. ] — Leányom a legszebbeket mondotta j rólad. Reményiem, én se csalatkozom : benned. — Nagy uram — kezdte a szökött I janicsár — már hosszabb idő óta szán- i dékomban volt, hogy magas seined elé j kerüljek. Itt létem alatt sokat tapasz- ! faltam, aminek hasznát veheted. Jól ismerem a törökök harci szokásait és I ttudom, hogyan lehet ellenük sikeresen j védekezni. j — Hallgass ide — vágott közbe Pá- ■ lóczy, — Meg akarom erősíteni birtokomat, hogy ellent tudjon állani a kisebb csapatok támadásainak. Mit találsz erre vonatkozólag legalkalmas- sabbnak? — Leghelyesebb az volna, ha széles árkokat ásnánk és abba bevezetnénk a Duna vizét. — A gondolat nem rossz. Szedd ösz- sze az embereket és rögtön fogjatok hozzá a munkához. Csomós Mátyás, a szökött janicsár teljesítette ura parancsát. Egyik délután, a szorgos munka közepette Mária lépett Csomós Mátyáshoz. — Mondja Mátyás — kezdte — miért feledkeztek meg arról, hogy éjsza- ' ka őröket állítsanak fel? — Mi értelme volUa annak? — Sok és semmi! — Beszéljen világosan kisaszony. (Folytatjuk.) Felelős szerkesztő és kiadó: PRAGER JANOS szeplő, májfolt, pattanás és mindenféle arctisztátlanság ellen. Üdit, szépit, fiatalít. Kapható RáCZ JártföS gyógyszertárában, Kossuth u. 1. sz., Takaréképület. _____________________ Nyomatott a Kiskunhalas Helyi Értesítője Lapvállalat nyomdájában, Molnár-u. 2.