Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1939 (39. évfolyam, 1-95. szám)
1939-08-26 / 68. szám
1939 augusztus 26, szombat XXXIX. évfolyam, 68. szám Politikai, társadalmi és közgazdasági lap ELŐFIZETÉSI ÁR EGY ÉVRE. Helyben ....... 12 P — Vidékre ....... 16 P EGY SZÁM ÁRA 12 FILLÉR MEGJELENIK SZERDÁN ÉS SZOMBATON Alapította: PRÄGER FERENC Szerkesztőségi Molnár u. 2 — Telefon 45 Kiadóhivatal i Városháza épületében ——идам—дня—^диди.м—1'ачи.аш Nagyot változott a moszkvai szerződés aláírásának napján Danzig helyzete is. Danzig szabadváros »a nép és állam szükölködésének megszüntetéséről« szóló 1933-iki törvény alapján törvényerejű rendeletet adott ki, amely szerint Danzig kerületi vezetője ezentúl államfője Danzig sza- i bad városnak. A danzigi szenátus csütörtökön délelőtt a rendelet alapján úgy határozott, hogy Forter kör- | zetvezetőt a szabad város államfőjévé választja és ennek megfelelő- j en az alkotmányt is megváltoztatja, j A lengyel hadosztály küríilzárta Danzigot A Német Távirati Iroda jelentése szerint egy lengyel vegyes hadosztály délről és nyugatról körülzárta Danzigot. A hadosztály a következő egységekből áll: a Zlotovi 25-ik gyalogezred, a lissai 55-ik gyalogezred, a 65-ik gyalogezred és a grandenczi 16-ik tüzérezred. Ezáltal, hogy a lengyelek háborús létszámnak megfelelő hadosztályt vontak össze közvetlenül a danzigi terület határán, ! a legközvetlenebb közeibe került 1 annak veszélye, hogy küszöbön áll j a szabad város elleni államcsíny. A lengyelek lezárták a danzigi határt Danzigban a helyzet rendkívül feszült. Hangoztatják azonban, hogy a lakosság higgadtan várja a bekövetkező eseményeket. Forster körzetve- zetönek államfővé történt megválasztása általános lelkesedést váltott ki á német lakosság körében és nagy örömet keltett az a bejelentés, hogy pénteken reggel a »Schleswig« német cirkáló befutott a danzigi kikötőbe. A danzigiakat az a hír sem lepte meg, hogy; a Danzig és Lengyelország között folyó vámügyi tárgyalások megszakadtak. A lengyel tárgyalóbizottság ugyan- j is csütörtökön reggel váratlanul eluta- j zott és visszatért Varsóba. Csütörtökön délelőtt 11 órakor a lengyelek Zop- i pótnál lezárták a határt, 12 órakor a lengyelek megszakították a telefonösz- szeköttetést Gdingen és Danzig között. Danzig politikai rendőrségét különálló hivatallá alakították át és ezentúl közvetlenül a danzigi szenátus hatásköre alá tartozik. Az új hivatal neve danzigi titkos államrendőrség (Danziger Gestapo). A német-orosz szerződés szövege A hét pontból álló megegyezés a következőket tartalmazza: 1. A két szerződő fél kötelezi magát arra, hogy tartózkodik akár egymagában, akár más hatalommal együttesen minden erőszakos cselekménytől és támadástól a másik ellen. 2. Amennyiben a szerződő felek egyikét egy harmadik hatalom megtámadná, a másik szerződő fél semmiféle alakban nem támogatja a harmadik hatalmat. 3. A két fél állandó tanácskozó érintkezésben marad. 4. A két fél nem vesz részt olyan hatalmi csoportosulásban, amelyik közvetve, vagy közvetlenül a másik ellen irányul. 5. Vita esetén viszálytkizáró barátságos eszmecserére, vagy döntő- bírósági eljárásra kerül a sor. 6. A szerződést tíz évre kötik és amennyiben azt egyik fél sem mondja fel, egy esztendővel ennek lejárta előtt, a szerződés önműködően öt évre meghosz- szabbítódik. 7. A jóváhagyásról szóló okmányokat Berlinben fogják kicserélni. A szerződés aláírásával azonnal életbelép. Varsó sohase járul hozzá, hogy Danzigot a német birodalomhoz csatolják Forster lépésével kapcsolatosan lengyel illetékes körökben erősen hangsúlyoznak négy pontot. 1. Lengyelország sohasem járul hozzá Danzignak a birodalomhoz való csatlakozásához, — bármilyen formájában történjék is az. 2. Danzignak) a lengyel állam vámhatárai közt kell maradnia. 3. Lengyelország danzigi jogai nem vethetők alá semmiféle kívülről jövő ellenőrzésnek. 4. A lengyel lakosságnak Danzigban ugyanolyan joga van nemzeti kultúrájának fejlesztésére, mint a szabadváros többségét alkotó német lakosságnak. A józan észben és nem a fegyverek erejében van az igazság — hirdette a pápa drámai szózatában XII. Pius pápa csütörtökön este-hét órakor rádiószózatot intézett a világ népeihez. Ezeket mondta: — Súlyos óra érkezett el ismét a nagy emberi családra, a rettentő nagy elhatározások órája, amelyek nem hagyhatják közömbösen a mi szívünket, a mi szellemünket és tekintélyünket, amelyet Istentől kaptunk, hogy az igazság és béke útjaira vezessük a népeket. Együtt vagyunk most mindazokkal, akikre ebben a pillanatban a felelősség nehezedik, hogy rajtunk keresztül meghallgassák annak a Krisztusnak szavát, akibe millió és millió ember veti bizalmát és akinek egyetlen szava e föld minden robaja felett úr lehetne. — A veszély közelít, de még van idő. A békében nem vész el semmi, de minden elvész a háborúban. Értsék meg újból egymást az emberek! Kezdjenek ismét tárgyalni. Ha jóakarattal és egymás jogainak tiszteletbentartásá- val tárgyalnak, be fogják látni, hogy az igaz siker nem marad el. Igazán annak fogják magukat érezni, ha a személyes és a tömegszenvedélyek szavát elhallgattatva és a józan ész uralmát helyreállítva, megkímélik testvéreiket a vérontástól és hazájukat a pusztulástól. — Vigyázzanak az erősek, nehogy gyengékké váljanak az igazságtalanságban. Vigyázzanak a hatalmasok, ha nem akarják, hogy hatalmuk népük pusztulására, nem pedig javára szolgáljon. Krisztus vérére könyörgünk hozzájuk és könyörgésünkben velünk van minden igaz hívő, velünk vannak mindazok, akik az igazságot óhajtják. Velünk vannak az anyai szívek, velünk- vannak az atyák, akiknek el kell hagyni családjaikat... Velünk vannak az alázatosak, az ártatlanok és a fiatalok, akik nemesebb eszmény lovagjai lehetnek. És velünk van annak az öreg Európának lelke, amely keresztény hit és lángelme folytán jött létre. Velünk van az egész emberiség, amely igazságot, kenyeret és szabadságot vár. Velünk van az a Krisztus, akinek alapvető tanítása a testvéri szeretet. Abban a tudatban, hogy az emberi iparkodás semmit sem ér az Isten segítsége nélkül, mindenkit felhívunk, fordítsa tekintetét a magasság felé és áhítatos fohásszal kérjük az Urat, hogy csillapítsa le ebben a súlyos pillanatban a haragokat és békítse ki a lelkeket. — Ebben a reményben adjuk mindenkire atyai áldásunkat. Összetűzések a lengyelek és németek között A berlini lapok német-lengyel határ- | összeütközések egész sorozatáról számolnak be. Eszerint Hindenburg városa Hmellett, Plesserstrasse határátjárónál fegyveres lengyel felkelők átlépték a határt, tüzeltek a német vámhívatal- nokokra. Ezek a tüzelést viszonozták, a lengyel felkelőknek azonban sikerült visszajutniok lengyel területre. Oderberg mellett egy német repülőgépet visszaűztek a lengyelek. Délután egy óra tájban történt, hogy egy hárommotoros német bombavető elrepült lengyel terület fölött. Lengyel részről azonnal felszállott egy üldöző repülőgép és arra kényszerítette a német repülőt, hogy térjen vissza német területre. Danzigi jelentés szerint eddig 15 ezer férfi, asszony és gyermek érkezett a danzigi folyosón és az ezzel szomszédos vidékről Danzigba. Átlagosan naponta 250 menekült lépi át a szabadváros területét. A lengyelek is hírt adnak a német hatóságok lengyelellenes intézkedéseiről. Varsói hír szerint a danzigi rendőrség egész sereg lengyel vasútast tartóztatott le és a lakosság köréből is többeket elfogtak. A lengyelek szerint tömeges letartóztatásról van szó. Románia semlegességét várják London, aug. 24. A kormány egy órakor rendkívüli minisztertanácsra ült össze, amelyen megvizsgálták a nemzetközi helyzetet a német-szovjetorosz megnemtámadási egyezmény most közismertté vált szövegének megvilágításában. Az angol kormányköröket elsősorban az érdekli, hogy az egyezmény megkötésének milyen kihatásai lesznek a Szovjet-Oroszországgal szomszédos országokra. Várják Bukarest és Ankara állásfoglalását. Bukaresti jelentések szerint rövid időn belül éspedig messzemenő semlegességi nyilatkozat formájában sor kerüj a román kormány állás- foglalására. A király elnökletével még a délelőtti órákban összeült a koronatanács. Európa sorsdöntő órái