Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1939 (39. évfolyam, 1-95. szám)
1939-07-29 / 60. szám
6 KISKUNHAL MS HELT1 BBTJESITOJl július 29 EÖTVÖS ucca 8. sz. alatt két szoba- konyhás lakás augusztus elsejére kiadó. KAKUK József szarkás-debeáki 41 hold tanyásbirtokát feliből kiadja. Tu- . dakozódhatni öregszőlőkben 580 sz. a. \ HOFFMANN János felsökisteleki 50 kát. holdas tanyásbirtoka haszonbérbe kiadó. i VAROS közepén adómentes családi ház eladó Fűrész u. 3. sz. alatt. FIGYELEM! Zsákot, zsineget, kötélárut, vízmentes ponyvát, lópokrócot a legolcsóbban beszerezheti P e i c s An- t a 1 kötélárú üzletében, Városház ucca j (mozi mellett). A JÉGÜZEM és Hűtőház K. F. T. a jég házhozszállítását megkezdte. Kérik az erre vonatkozó bejelentéseket telefonon (38), vagy egyébb úton sürgősen megtenni. A házhoz szállított jég ára: fél tábla 23 fillér, egész tábla 56 < fillér. I CSÁSZÁR Antalné felsöszállási, Ba- benyecz Vilmos szomszédságában levő i 4 hold szántóföldjét feliből kiadja. Értekezhetni Vörösmarty u. 41. sz. alatt. DUNDI hintőpor, DUNDI babacrém, DUNDI babafürösztő szappan kisgyermekek kipálására és kivörösödött test- \ részek ápolására. Csecsemő ápolásnál nélkülözhetetlen. Kapható a RACZ-pa- tikában, Kossuth u. 1. sz., Takarék : épület. BARACKMAGOT naponta a piacon legmagasabb árban vásárolja özv. Spitzer Adolfné. HIMZÖ-u. 15. sz. alatt nagy utcai és udvari lakás azonnal kiadó. KAZINCZY u. 6. sz. alatt egy úrilakás kiadó, Felsőszálláson a Majsai müút mellett 60 hold tanyásbirtok feléből kiadó. Értekezhetni Vörösmarty u. 39. sz. alatt. TELJES ELLÁTÁSSAL kosztosokat vállalnak Bálvány ucca 6. sz. alatt. KISS József sertéskereskedő tudatja a sertéshízlaló közönséggel, hogy sertésvásárlásait úgy belföldi, mint külföldi viszonylatban megkezdte. Értekezhetni vele bármikor Bükkönyös u. 7. sz. házánál, szerdán és szombaton a piacon. HA modern, jó és olcsó BÚTORT akar, vásároljon PACZOLAY müaszta- losnál, Kígyó и. 3. sz., Központi iskola mellett. Nagy választék, kedvező fizetési feltételek. FARKAS KALMAN órás, ékszerész és látszerész, a Gazdasági Bank épületében, raktáron tart mindenféle órát, ékszert és szemüveget, nagy választékban. Brilliánst, ezüst pénzt, arany és ezüst ékszert, használtat is, magas áron vesz ,órát és ékszert pontosan javít. Or. BORI BENŐ orvos szarkás-debeáki 115 holdas tanyásbirtokát október 26-tól haszonbérbe kiadja. EZ ÖNT IS ÉRDEKELNI FOGJA! Nyári leltári árúsításunk csak rövid ideig: július 29-től augusztus 3-ig tart. Hihetetlen olcsó árakon vásárolhat ezen idő alatt nálunk: szandálokat, cipőket, fürdőruhákat, nyári ingeket, szalma kalapokat és többi cikkeinket. Várjuk önt is! Most sem fog csalódni kiszolgálásunkban! KUN BF.Nö cipő- és divatháza, a ref. templommal szemben. TISZTELETTEL értesítem a nagyérdemű közönséget, hogy id. Fekete Sándor utóda: Fekete Antal hentes és mészáros, üzletemet a városi húscsarnokból a Kolozsváry-házba, a mozival szemben helyezem át augusztus 1-én. Kérem a mélyen tisztelt közönség szíves pártfogását. Id. Fekete Sándor utóda: Fekete Antal hentes és mészáros. GAZDAKÖZÖNSÉG FIGYELMÉBE! Búzát, rozsot, árpát, zabot legmagasabb ! áron SCHÖNFELD CÉG vásárol. OZOM-PUDER jól tapad, finom, kel- j lemes illatú, minden színben kapható j RACZ JANOS gyógyszertárában, Kossuth ucca 1. sz., Takarék épület. BARACKMAGOT, szappangyökeret minden mennyiségben legmagasabb áron vásárol Schön Sándor Petőfi u. 19. MINDENT a készítőnél vásároljon! A közvetítő haszna a zsebében marad. Javítást csak szakembernél végeztessen! Szakszerű munka, hasonlíthatatlanul olcsóbb árak! REKAMIER, SEZ- LON, FOTEL, MATRAC készen és rendelésre. Tekintse meg kirakatomat! — NYERGES LAJOS kárpitos, Dohány u. 6. sz., dr. Bódi-féle ház. ZSANA pusztán 13 hold föld eladó, vagy haszonbérbe kiadó. Érte- I kezhetni Széchenyi-u. 20. sz. alatt. ROSTÁN áthullott apró szén mázsán- I ként 1 pengő, nyers kátrány kgr.-ként ; 7 fillérért állandóan kapható a villanytelepen. 1 NAD nagyobb mennyiségben, a szénáskertből eladó. IV., Tábor u. 21. SZŐLŐ az új ref. temetőhöz közel, nádas a Szász-kert mev:tt és házi ingóságok, bútorok stb. eladók. Alkotmány ucca 37. sz. GUMI SARU TORNACIPŐK, női j szandalettek, piros és barna varrott ■ szandálok, női és férfi cipők, férfi J varrott szandálok, Női KÉNYELMES I EBELASZTIN CIPŐK, gyermek félci- j pők, kényelmes komódcipők, gumi női félcipők, babacipők, nyári fonott cipők, erős női és férfi strapa SZANDÁLOK, harisnyák, gyermekzoknik LEGOLCSÓBBAN vásárolhatók SPITZER BÉLA CIPÖARUÜZLETÉBEN, a Vá- ! rosházával szemben. i Elsőrendű BOROSHORDÓK minden nagyságban kiárúsíttatnak Kiskőrösön, Fenyvesi Miklós borkereskedőnél. ARPÄD-U. 28. sz. alatti úri lakás azonnali beköltözéssel kiadó. ELADÓ a Majsai kövesut mentén 22 holdas tanyás ingatlan, 2 hóid szőlő, gyümölcsös, 2 hold akácos, a többi szántó és 4 drb mestergerenda és több más méretű faanyag. Érdeklődni lehet a helyszínén Csepreghy Gyulánál. BÜKKÖNYÖSBEN VII. kér., Munkács u. 16. sz. lakóház eladó. A VAROS HIVATALOS HIRDETÉSEI A törvényhatósági útalap 1940. évi költségvetésének megállapítására vonatkozó rendelet alapján közhírré teszik, hogy az 1940. évre összeállított közúti költségelőirányzat a vármegye közigazgatási bizottsága útügyi albizottságának véghatározatával megállapíttatván, a vármegyei közúti előadó dr. Noszlopy Kálmán vármegyei aljegyző hivatalában (Budapest, IV., Vármegyeháza I. em. 69. 1. szoba) július 24-töl augusztus 9-ig bezárólag közszemlére kitétetett. A költségelőirányzat ellen esetleges felszólamlások a vármegyei alispánnál augusztus 9-ig bezárólag adhatók be. A BUDAPESTI TERMÉNYTŐZSDE HIVATALOS ARAI: Július 28. Üjbúza 80 kg.-os 20—20.15 P, újrozs 13.70—13.80 P, újárpa 15.75—16.30 P, újzab 17.20—17.50 P, tengeri 17.40— 17.50 P mázsánként. FERENCVÁROSI SEBTÉSVASAH: Zsírsertés 104—105, szedett la 100- ЮЗ, silány 84—91 fillér kilónként. Felelős szerkesztő és kiadó: PRAGER JANOS Szerkesztő: MESTERHÄZY AMBRUS Egy mozgalmas Üst emlékei шааашаишиидивдиваи— и if нм1т>мииииимыв1И^У№1Муд1дзвятид:'^медцдавйаимяаЕа Irta: Wilkie Gollins Folytatás ^ — Lehet. Sajnos, nagyon is jólábon (áll a népesség bizonyos kétes elemeivel. Alig beszéltem vele erről az esetről néhány percig, máris kijelentette, véleménye szerint Fanwood a tettes. Átkutatta a fiatalember kocsijájt s a kocsifenékben egy kis gyöngyház intor- ziás revolvert talált. A többi kísérő körülmény, leányomnak lőporfüsttöl elpörkölt arca elegendő, hogy az akasztóiéra juttassa Fanwoodot. — Hát odafenn hamar ítélkeznek és nem nagyon mérlegelik a bizonyítékokat, tudom, — mondta a detektív. — Ennek a titkos pálinkaégető az oka, — jegyezte meg az őrnagy. — A farmerek, különben jámbor népség, roppantul haragszanak arra, aki őket ebben a foglalkozásukban megzavarja. Akiben hatósági kémet, besúgót, spi- ónt sejtenek, azt halálra üldözik. Nagyszerű figyelő szervezetük van. Az ide- j gént roppantál figyelik s jaj neki, ha j csak gyanújába keveredik annak, hogy j a szövetséges kormánnyal áll össze- j köttetésben. Lelövik, lesből, orvúl. — Akkor ön, mint szövetséges bíró, maga ellen zúdította e derék nép haragját, nemde? — Nem mondhatnám. Ezek az emberek megértik, hogy a szövetséges kormány nevében járok el s tudják, hogy azért tekintetbe veszem az ő érdekei- Vécsey Leó fordítása I két is. Azért a helybeli hatóság támo- j gatására persze nem számíthatok. A sheriff szoros barátságban van velük. Ök választották meg őt sheriffnek. Azt hiszem ,ez a Wright az ő vezérük s jaz emberek minden intésére engedelmeskednek. Minket, szövetséges bírákat figyelnek lépten-nyomon; amint kilépek hazulról, sarkamba akaszkodik, de konokul a nyomomban van. Bizonyos, hogy eljött utánam ide is. Pinkerton rövid megbeszélés után távozott. Hazaérkezve kiadta az útasítást segédeinek, hogy induljanak az őrnagy után és kémleljék ki a titkos pálinka- égetők üzelmeit. Ő maga is oda indult. • Pinkerton felkereste az őrnagyot és különféle felvilágosításokat kért tőle. A boldogtalan apa elmondotta, hogy leánya leveleinek átvizsgálásakor különös felfedezésre tett szert. Több levelet talált, amelyet egy Tom Sarcott nevű ember írt alá. Az őrnagy arca elkomoro- dott s fenyegető kifejezést öltött. — Hány levél van tőle? — kérdezte Pinkerton. — Csupán néhány. Az egyiket szeptember másodikán írta, tehát két nappal leányom szomorú vége előtt. Sarcott nagyon gyengéd és szerető levelet írt s ,kérte, álljon a szavának Juanita s szökjék meg vele a szeptember negyedikéről ötödikére virradó éjjel, ahogyan megbeszélték. Leányomnak Hill- : buryban kellett volna vele találkoznia, j — Megvan ez a levél? — kérdezte a detektív. — Természetesen. Tessék, kedves barátom, — s az őrnagy átadta a levelet. A detektív figyelmesen átolvasta. Majd megkérdezte az őrnagyot: — Ismeri ezt az ember? — Hallottam róla. Hívatásos játékos és ha kell, hamiskártyás. Nem engedtem volna meg néki soha, hogy átlépje a küszöbömet. Persze, még csak nem is sejtettem, hogy közte s a leányom között ilyen közeli viszony fejlődött. — Ha ez a levél igazi, hogyan illik ez össze Fanwood kijelentésével, ki azt állítja, hogy titokban szökni készült az ön leányával? — Ezt nem értem és nem tudom, mit gondoljak erről. — Úgy gondolom, máris megígérhetem önnek, hogy mindezt érthetővé fogom teni, — mondta a detektív mosolyogva. — Most pedig, kérem, ismertessen meg a családjával és a személyzetével is szeretnék beszélni. — őszinte örömmel mutatom be családomnak! — Az őrnagy felállt. — Nagy családja van? — Juanita egyetlen leányom volt. Feleségemmel most teljesen magunkra maradtunk, miután leányunkat ilyen rémes módon elvesztettük. De a szerencsétlenséget követő napon véletlenül eljött hozzánk látogatóba Haydee, feleséI gém egy unokahúga s most ő marad nálunk ezután. * Amikor az őrnagy Pinkertonnal beszélgetett, a kertilak bozótja mögül elöbújt egy ember, aki eddig ott feküdt lesben és hallgatódzott. Óvatosan nézett körül. Tom Sarcott volt. — No lám, kezükbe akadt néhány levelem, melyet Juanitának írtam! —• mormogta. — Tudják tehát, hogy légyottra hívtam a leányt. Én ott voltam pontosan és vártam öjt a kijelölt helyen. Most újra kezdhetem a munkát a nagy vagyonért. Fostern Haydee az új örökös; az agg házaspár egyetlen rokona. Távolról sem olyan szép, mint Juanita s nem is olyan fiatal, de ez most nem fontos! Azt hiszem, hatottam már reá... amikor véletlenül egy vasúti szakaszban úíaztunk, ahol megismerkedtem vele ... Micsoda megdöbbentő hasonlatosság elhalt feleségemmel! Szinte azt hittem, hogy elhagyta sírját az asz- szony. Képzelődés különben, mert Haydee haja más, az arcszíne más, csak a szeme, a nézése ugyanaz, de ez gyakran előfordul, ez igazán nem ritka dolog. Az öreg csont nagyon el volt ragadtatva, hogy milyen figyelmes és kedves vagyok hozzá és úgy nézett, olyan szemekkel nézett reám... hiába, a fehércseléd mind egyforma, amint meglátnak egy csinos fickót, lobbot vetnek azonnal! Haydee persze azt hiszi, hogy a nevem Sindorf. Hadd higyje. Remélem, hamarosan egybekelünk, ha ez a gaz detektív bele nem ront a dolgomba. De nehogy nagyon megközelítsen! Mert akkor Tom Sarcott úrral gyűlik meg a baja! — s a szeme haragosan villant. Ügyesen átvetette magát a kert kerítésén és eltűnt. (Folytatjuk). ™ i Nyomatott a Kiskunhalas Helyi Ei tesíiöje Lapválialat nyomdájában, Molnár-u. 2. Felelős nyomdavezető: Mészáros Dezső