Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1939 (39. évfolyam, 1-95. szám)

1939-07-29 / 60. szám

6 KISKUNHAL MS HELT1 BBTJESITOJl július 29 EÖTVÖS ucca 8. sz. alatt két szoba- konyhás lakás augusztus elsejére kiadó. KAKUK József szarkás-debeáki 41 hold tanyásbirtokát feliből kiadja. Tu- . dakozódhatni öregszőlőkben 580 sz. a. \ HOFFMANN János felsökisteleki 50 kát. holdas tanyásbirtoka haszonbérbe kiadó. i VAROS közepén adómentes családi ház eladó Fűrész u. 3. sz. alatt. FIGYELEM! Zsákot, zsineget, kötél­árut, vízmentes ponyvát, lópokrócot a legolcsóbban beszerezheti P e i c s An- t a 1 kötélárú üzletében, Városház ucca j (mozi mellett). A JÉGÜZEM és Hűtőház K. F. T. a jég házhozszállítását megkezdte. Ké­rik az erre vonatkozó bejelentéseket telefonon (38), vagy egyébb úton sür­gősen megtenni. A házhoz szállított jég ára: fél tábla 23 fillér, egész tábla 56 < fillér. I CSÁSZÁR Antalné felsöszállási, Ba- benyecz Vilmos szomszédságában levő i 4 hold szántóföldjét feliből kiadja. Ér­tekezhetni Vörösmarty u. 41. sz. alatt. DUNDI hintőpor, DUNDI babacrém, DUNDI babafürösztő szappan kisgyer­mekek kipálására és kivörösödött test- \ részek ápolására. Csecsemő ápolásnál nélkülözhetetlen. Kapható a RACZ-pa- tikában, Kossuth u. 1. sz., Takarék : épület. BARACKMAGOT naponta a piacon legmagasabb árban vásárolja özv. Spit­zer Adolfné. HIMZÖ-u. 15. sz. alatt nagy utcai és udvari lakás azonnal kiadó. KAZINCZY u. 6. sz. alatt egy úrilakás kiadó, Felsőszálláson a Majsai müút mellett 60 hold tanyásbirtok feléből kiadó. Értekezhetni Vörösmarty u. 39. sz. alatt. TELJES ELLÁTÁSSAL kosztosokat vállalnak Bálvány ucca 6. sz. alatt. KISS József sertéskereskedő tudatja a sertéshízlaló közönséggel, hogy ser­tésvásárlásait úgy belföldi, mint kül­földi viszonylatban megkezdte. Értekez­hetni vele bármikor Bükkönyös u. 7. sz. házánál, szerdán és szombaton a piacon. HA modern, jó és olcsó BÚTORT akar, vásároljon PACZOLAY müaszta- losnál, Kígyó и. 3. sz., Központi iskola mellett. Nagy választék, kedvező fize­tési feltételek. FARKAS KALMAN órás, ékszerész és látszerész, a Gazdasági Bank épüle­tében, raktáron tart mindenféle órát, ékszert és szemüveget, nagy választék­ban. Brilliánst, ezüst pénzt, arany és ezüst ékszert, használtat is, magas áron vesz ,órát és ékszert pontosan javít. Or. BORI BENŐ orvos szarkás-de­beáki 115 holdas tanyásbirtokát október 26-tól haszonbérbe kiadja. EZ ÖNT IS ÉRDEKELNI FOGJA! Nyári leltári árúsításunk csak rövid ideig: július 29-től augusztus 3-ig tart. Hihetetlen olcsó árakon vásárolhat ezen idő alatt nálunk: szandálokat, cipőket, fürdő­ruhákat, nyári ingeket, szal­ma kalapokat és többi cik­keinket. Várjuk önt is! Most sem fog csalódni kiszolgálá­sunkban! KUN BF.Nö cipő- és di­vatháza, a ref. templommal szemben. TISZTELETTEL értesítem a nagy­érdemű közönséget, hogy id. Fekete Sándor utóda: Fekete Antal hentes és mészáros, üzletemet a városi húscsar­nokból a Kolozsváry-házba, a mozival szemben helyezem át augusztus 1-én. Kérem a mélyen tisztelt közönség szí­ves pártfogását. Id. Fekete Sándor utóda: Fekete Antal hentes és mészá­ros. GAZDAKÖZÖNSÉG FIGYELMÉBE! Búzát, rozsot, árpát, zabot legmagasabb ! áron SCHÖNFELD CÉG vásárol. OZOM-PUDER jól tapad, finom, kel- j lemes illatú, minden színben kapható j RACZ JANOS gyógyszertárában, Kos­suth ucca 1. sz., Takarék épület. BARACKMAGOT, szappangyökeret minden mennyiségben legmagasabb áron vásárol Schön Sándor Petőfi u. 19. MINDENT a készítőnél vásároljon! A közvetítő haszna a zsebében marad. Javítást csak szakembernél végeztes­sen! Szakszerű munka, hasonlíthatat­lanul olcsóbb árak! REKAMIER, SEZ- LON, FOTEL, MATRAC készen és ren­delésre. Tekintse meg kirakatomat! — NYERGES LAJOS kárpitos, Dohány u. 6. sz., dr. Bódi-féle ház. ZSANA pusztán 13 hold föld el­adó, vagy haszonbérbe kiadó. Érte- I kezhetni Széchenyi-u. 20. sz. alatt. ROSTÁN áthullott apró szén mázsán- I ként 1 pengő, nyers kátrány kgr.-ként ; 7 fillérért állandóan kapható a villany­telepen. 1 NAD nagyobb mennyiségben, a szé­náskertből eladó. IV., Tábor u. 21. SZŐLŐ az új ref. temetőhöz közel, nádas a Szász-kert mev:tt és házi in­góságok, bútorok stb. eladók. Alkot­mány ucca 37. sz. GUMI SARU TORNACIPŐK, női j szandalettek, piros és barna varrott ■ szandálok, női és férfi cipők, férfi J varrott szandálok, Női KÉNYELMES I EBELASZTIN CIPŐK, gyermek félci- j pők, kényelmes komódcipők, gumi női félcipők, babacipők, nyári fonott cipők, erős női és férfi strapa SZANDÁLOK, harisnyák, gyermekzoknik LEGOL­CSÓBBAN vásárolhatók SPITZER BÉLA CIPÖARUÜZLETÉBEN, a Vá- ! rosházával szemben. i Elsőrendű BOROSHORDÓK minden nagyságban kiárúsíttatnak Kiskőrösön, Fenyvesi Miklós borkereskedőnél. ARPÄD-U. 28. sz. alatti úri la­kás azonnali beköltözéssel kiadó. ELADÓ a Majsai kövesut mentén 22 holdas tanyás ingatlan, 2 hóid szőlő, gyümölcsös, 2 hold akácos, a többi szántó és 4 drb mestergerenda és több más méretű faanyag. Érdeklődni lehet a helyszínén Csepreghy Gyulánál. BÜKKÖNYÖSBEN VII. kér., Mun­kács u. 16. sz. lakóház eladó. A VAROS HIVATALOS HIRDETÉSEI A törvényhatósági útalap 1940. évi költségvetésének megállapítására vo­natkozó rendelet alapján köz­hírré teszik, hogy az 1940. évre össze­állított közúti költségelőirányzat a vár­megye közigazgatási bizottsága útügyi albizottságának véghatározatával meg­állapíttatván, a vármegyei közúti elő­adó dr. Noszlopy Kálmán vármegyei aljegyző hivatalában (Budapest, IV., Vármegyeháza I. em. 69. 1. szoba) július 24-töl augusztus 9-ig bezárólag közszemlére kitétetett. A költségelő­irányzat ellen esetleges felszólamlások a vármegyei alispánnál augusztus 9-ig bezárólag adhatók be. A BUDAPESTI TERMÉNYTŐZSDE HIVATALOS ARAI: Július 28. Üjbúza 80 kg.-os 20—20.15 P, újrozs 13.70—13.80 P, újárpa 15.75—16.30 P, újzab 17.20—17.50 P, tengeri 17.40— 17.50 P mázsánként. FERENCVÁROSI SEBTÉSVASAH: Zsírsertés 104—105, szedett la 100- ЮЗ, silány 84—91 fillér kilónként. Felelős szerkesztő és kiadó: PRAGER JANOS Szerkesztő: MESTERHÄZY AMBRUS Egy mozgalmas Üst emlékei шааашаишиидивдиваи— и if нм1т>мииииимыв1И^У№1Муд1дзвятид:'^медцдавйаимяаЕа Irta: Wilkie Gollins Folytatás ^ — Lehet. Sajnos, nagyon is jólábon (áll a népesség bizonyos kétes elemeivel. Alig beszéltem vele erről az esetről néhány percig, máris kijelentette, véle­ménye szerint Fanwood a tettes. Át­kutatta a fiatalember kocsijájt s a ko­csifenékben egy kis gyöngyház intor- ziás revolvert talált. A többi kísérő körülmény, leányomnak lőporfüsttöl el­pörkölt arca elegendő, hogy az akasz­tóiéra juttassa Fanwoodot. — Hát odafenn hamar ítélkeznek és nem nagyon mérlegelik a bizonyítéko­kat, tudom, — mondta a detektív. — Ennek a titkos pálinkaégető az oka, — jegyezte meg az őrnagy. — A farmerek, különben jámbor népség, rop­pantul haragszanak arra, aki őket eb­ben a foglalkozásukban megzavarja. Akiben hatósági kémet, besúgót, spi- ónt sejtenek, azt halálra üldözik. Nagy­szerű figyelő szervezetük van. Az ide- j gént roppantál figyelik s jaj neki, ha j csak gyanújába keveredik annak, hogy j a szövetséges kormánnyal áll össze- j köttetésben. Lelövik, lesből, orvúl. — Akkor ön, mint szövetséges bíró, maga ellen zúdította e derék nép ha­ragját, nemde? — Nem mondhatnám. Ezek az embe­rek megértik, hogy a szövetséges kor­mány nevében járok el s tudják, hogy azért tekintetbe veszem az ő érdekei­- Vécsey Leó fordítása I két is. Azért a helybeli hatóság támo- j gatására persze nem számíthatok. A sheriff szoros barátságban van velük. Ök választották meg őt sheriffnek. Azt hiszem ,ez a Wright az ő vezérük s jaz emberek minden intésére engedelmes­kednek. Minket, szövetséges bírákat figyelnek lépten-nyomon; amint kilépek hazulról, sarkamba akaszkodik, de ko­nokul a nyomomban van. Bizonyos, hogy eljött utánam ide is. Pinkerton rövid megbeszélés után tá­vozott. Hazaérkezve kiadta az útasítást segédeinek, hogy induljanak az őrnagy után és kémleljék ki a titkos pálinka- égetők üzelmeit. Ő maga is oda indult. • Pinkerton felkereste az őrnagyot és különféle felvilágosításokat kért tőle. A boldogtalan apa elmondotta, hogy leánya leveleinek átvizsgálásakor külö­nös felfedezésre tett szert. Több levelet talált, amelyet egy Tom Sarcott nevű ember írt alá. Az őrnagy arca elkomoro- dott s fenyegető kifejezést öltött. — Hány levél van tőle? — kérdezte Pinkerton. — Csupán néhány. Az egyiket szep­tember másodikán írta, tehát két nap­pal leányom szomorú vége előtt. Sar­cott nagyon gyengéd és szerető levelet írt s ,kérte, álljon a szavának Juanita s szökjék meg vele a szeptember ne­gyedikéről ötödikére virradó éjjel, aho­gyan megbeszélték. Leányomnak Hill- : buryban kellett volna vele találkoznia, j — Megvan ez a levél? — kérdezte a detektív. — Természetesen. Tessék, kedves ba­rátom, — s az őrnagy átadta a leve­let. A detektív figyelmesen átolvasta. Majd megkérdezte az őrnagyot: — Ismeri ezt az ember? — Hallottam róla. Hívatásos játékos és ha kell, hamiskártyás. Nem enged­tem volna meg néki soha, hogy átlépje a küszöbömet. Persze, még csak nem is sejtettem, hogy közte s a leányom között ilyen közeli viszony fejlődött. — Ha ez a levél igazi, hogyan illik ez össze Fanwood kijelentésével, ki azt állítja, hogy titokban szökni ké­szült az ön leányával? — Ezt nem értem és nem tudom, mit gondoljak erről. — Úgy gondolom, máris megígérhe­tem önnek, hogy mindezt érthetővé fogom teni, — mondta a detektív mo­solyogva. — Most pedig, kérem, ismer­tessen meg a családjával és a sze­mélyzetével is szeretnék beszélni. — őszinte örömmel mutatom be csa­ládomnak! — Az őrnagy felállt. — Nagy családja van? — Juanita egyetlen leányom volt. Fe­leségemmel most teljesen magunkra maradtunk, miután leányunkat ilyen ré­mes módon elvesztettük. De a szeren­csétlenséget követő napon véletlenül el­jött hozzánk látogatóba Haydee, felesé­I gém egy unokahúga s most ő marad nálunk ezután. * Amikor az őrnagy Pinkertonnal be­szélgetett, a kertilak bozótja mögül elöbújt egy ember, aki eddig ott feküdt lesben és hallgatódzott. Óvatosan né­zett körül. Tom Sarcott volt. — No lám, kezükbe akadt néhány le­velem, melyet Juanitának írtam! —• mormogta. — Tudják tehát, hogy légy­ottra hívtam a leányt. Én ott voltam pontosan és vártam öjt a kijelölt helyen. Most újra kezdhetem a munkát a nagy vagyonért. Fostern Haydee az új örö­kös; az agg házaspár egyetlen rokona. Távolról sem olyan szép, mint Juanita s nem is olyan fiatal, de ez most nem fontos! Azt hiszem, hatottam már reá... amikor véletlenül egy vasúti szakasz­ban úíaztunk, ahol megismerkedtem vele ... Micsoda megdöbbentő hasonla­tosság elhalt feleségemmel! Szinte azt hittem, hogy elhagyta sírját az asz- szony. Képzelődés különben, mert Haydee haja más, az arcszíne más, csak a szeme, a nézése ugyanaz, de ez gyakran előfordul, ez igazán nem ritka dolog. Az öreg csont nagyon el volt ragadtatva, hogy milyen figyelmes és kedves vagyok hozzá és úgy nézett, olyan szemekkel nézett reám... hiába, a fehércseléd mind egyforma, amint meglátnak egy csinos fickót, lobbot vet­nek azonnal! Haydee persze azt hiszi, hogy a nevem Sindorf. Hadd higyje. Remélem, hamarosan egybekelünk, ha ez a gaz detektív bele nem ront a dolgomba. De nehogy nagyon megköze­lítsen! Mert akkor Tom Sarcott úrral gyűlik meg a baja! — s a szeme ha­ragosan villant. Ügyesen átvetette magát a kert ke­rítésén és eltűnt. (Folytatjuk). ™ i Nyomatott a Kiskunhalas Helyi Ei tesíiöje Lapválialat nyomdájában, Molnár-u. 2. Felelős nyomdavezető: Mészáros Dezső

Next

/
Oldalképek
Tartalom