Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1939 (39. évfolyam, 1-95. szám)
1939-05-27 / 42. szám
4 KISKUNHALAS KELTI ÉRTESÍTŐJE május 27 О r s z ág-VHág; Viz alá Került az egész Ipoly- völgy a napok óta tartó esőzések következtében. Ipolyságról Balassagyarmat felé a vasúti forgalom szünetel. — Agyonsulytotta a magasfeszültségű villanyáram Molnár Sándor pápai villanyszerelőt. — Feltörték Alsózselicz községben a Szu- nyogh család mauzóleumát. A sir- gyalázók feldúlták a koporsókat és ellopták a mauzóleum apróbb tárgyait. — Halálragázolta a vonat Kocza Jánosné 50 éves szekszárdi asszonyt. Megindult a vizsgálat, hogy öngyilkosság vagy, szerencsétlenség történt-e. — Belgrád város tanácsa elfogadta egy. dán részvénytársaság tervét, amelynek révén a Duna és a Száva összefolyásának árterületét kiszárítják. A dán részvénytársaság 650.000 négyzetméternyi területen máris megkezdte a munkát. — A hosszas esőzések következtében Körmöcbányán a 249. kilométerkő közelében a vasúti pályatest annyira megrongálódott, hogy. a közlekedést teljesen be kellett szüntetni. — Május 28-án, Olaszország minden részében 70 ezer fasiszta nő gyűl össze Rómában s felvonul a Duce előtt. — Múlt év augusztus 18-án Varga József, a nagy- geresdi Király-malom egyik szolgája meggyilkolta a malom egy alkalmazottját. Varga első fokon tízévi, másodfokon 13 évi fegyházbüntetést kapott, melyet a Kúria a most tartott tárgyaláson helybenhagyott. — Varga István pécsi nyugdíjas bányász már hosszabb ideje betegeskedett. A betegség miatti elkeseredésében konyhakéssel hasbaszurta magát. Mire rátaláltak, már halott volt. — Pécs határában holttan találták Juhász István gazdasági cselédet, akinek holttestén több szúrt és vágott sebb éktelenkedett. A szerencsétlen embert, akinél egész heti keresete volt, kóbor cigányok támadták meg és megölték, majd kirabolták. — Buzsik Lajos harminckétéves tibolcdaróci hentes disznóölőkéssel mellbeszurta magát, majd nyakszirtjébe döfte a kést. Végül felmetszette a karján az ütőereket. A hentesmestert hozzátartozói vérbefagyva eszméletlenül találták meg. — A győri rendőrségen három rejtélyes eltűnést jelentettek be. Weisz Róbert 27 éves tanuló Kossuth-u. lakásából tűnt el. Jáz László 9 éves ladaméri fiúnak pedig a városban veszett nyoma. Ugyancsak eltűnt lakásáról Kocsis Béla 36 éves győri képügynök is. A nyomozás megindult. — Vass Gábor zsámboki malmában a 220 voltos villanyvezeték ismeretlen körülmények között leszakadt. A malomtulajdonos alkalmazásában lévő Balázs Mihály, a leszakadt vezetéket megfogta. A vigyázatlan embert az áram azonnal agyonsulytotta. — Kiskunfélegyháza közkórházat akar építeni. — Szentes csendőrlaktanyát kap. — Orosházán uj, hatkarámos állatrakodót épit a MÁV. — Nagykanizsa országzászlót ajándékozott a munkácsi ifjúságnak. A Magyar Élet Páirt j&baii van erő? bogy kívánságaidból valóság is legyen 24 ezer pengőért megvette a HABI a Túth-féle telket Megírtuk, hogy a MABI Halason kétemeletes bérpalotát épit a Kos- suth-utcában a Tóth-féle ház telkén. Mint értesülünk, a MABI és a telektulajdonos között a vétel megtörtént. A MABI 24 ezer pengőért vette meg a Tóth-féle saroktelket a rajtalevő épületekkel. A földművelésügyi minisztérium kiküldöttje szerdán Halason volt a baromfikeltető központ felállítása ügyében Sertéseink, hogy meg ne betegedjenek, a moslékjukban, csávásdézsájukban mindig !egyen égy kis kékkő, vagy várni rézdarab. Az is jő, ha néhány csepp sósavai csöpög tétünk a vátyujokba s jót szétkeverjük, hogy arról igyanak. Lónak, marhának, baromfinak is nagyon jő. t I : . [ ! j ; , ; | Ha kiüt a baj ai sertések közt, az első dögöt Szöröstüi-bőröetüii-betestüi szét keli darabolni s в kiéheztetett többi sertéssel meg kell etetni. Megeszik s a dögvész megszűnik. , ,i j i ; j Ha kocsival, lóval vásárra mégy S iaz ustorodon csolmó kötődik (ami gyakori eset), ki ne oidozdl, ha 50 kötődik is rajta, ha kinevetnek is vele, mért akkor nem 'lesz szerencséd. Az ürge Pét©r-Pái napján fordul a, likjában fejjel kifelé. , , t | i ; Ha a tyuk, galamb tojás nagyságút tojik, jobb, ha levágod, mert szerencsétlenséget jelent. Tojását dobd keresztül a házadon. Az öregek azt tartják felőle, hogy üdére tojás1. Ki is lehet költeni, de (nemi tyúkkal, hanem] й hónod! alatt kelt hordozni 21 napig. Ha kikel a kis lidéro, mindjárt szállóképes s pa Pancsolj neki: Kedves Mércém! Én keltettelek, az én családom vagy; én parancsolok! Parancsolj neki, s az mindent előteremt. | , í 1 n Ha a tyúkod kukorékol, azonnal kapd el és vágd -e, mert szerencsétlenséget hiy a házhoz. Megesik, hogy kéthetes csirke is kukorékol. Azt is takarítsd jel a háztól-. ( , i , j j |L L Fülfájásról a róka csőke hasznos szokott lenni. Piszkáld- meg velő a füledét többször. I (I ( : I í ! 1 I ! Ha szopos kisgyermek щей© dagadt, disznótrágyával' kösd; be. Meggyógyul LUCANAPI BABONÁK. A ■ kenyér - szakasztó szakajtóba a régi gazdasszony ok, (de méhárnyán (mia is) Luca napján kötest mipritettek, összehívták az udvar, közepére az össsaas baromfiakat. A gazdasszony magakörül körben szórja a kölest s a kör közepém áüt, míg a kölest a baromfiak í© ették. Sokat is tojtak s rakásom, benn a tanyában, nem pedig szerteszét a gabonában. Luca napján törj fel 12 egészséges diót, a beiét fogyaszd; el, a diók egyikegyik félét tö-tsd teb vizzief s lődd olyan félreeső helyre, ahot nem látja senki s ne Js beszéld ett<, hogy mit akarsz. Nevezd meg őket: január, február stb. Karácsony reggeléig maradja- nagy úgy. Akkor nézd meg sorba, hogy pielyik dióhéjban' apadt a víz. így megtudod, hogy a jövő évben melyik hónap lesz a száraz, me.yik a nedves (a nedves hónap nem apad). I Lucanapján szoktak lopni a cselédek a gazdasszony számára a szomszéd szaimakaza jából, hogy baromfifészkekbe egy-így csipetnyit tegyen beüe a gazdasszony. Ez szerencsét hoz az aprójószághoz, i , . ; l:íi I Luca napján a gazdasszony ne hagyja el a házat, hogy ülős baromfiai le ne ugráljanak a fészekről, hogy ott ne hagyják a tojást, i i i : , : Luca napján ne adj ki semnuit a háztól, |mert latmpjbői kiadsz, abból a jövő évben mindig szükiben leszel. Naplement után tej, vagy baromfi haszonból ne adj ki semmire a háztól', piert elviszik a szerencsét. | , 4 i i Rozsdás vasdarabokat ne szedj fen az úton, mert ha hazaviszed, kárt jelent, Utkeresztezésnéi talált pénzt fet na végy. (Bugyehárist szabad). Vizelj rá, vagy tégy rá egy marék mieggyujtható gázát, vagy szalmát, gyújtsd még s mondjad: így égjen még1, aki, ezt ide dobta! I I ; i ; м - i j I j | t ( Ha alant, csoportban szállnak a fecskék, esőt jelent rövid- időn belük Ha magasan röpködnek, csapatosan, megváltozik az idő. I ; ;| I I I I; Gyenge baromfi da t n© mutogasd, kivált a kispuíykát. Art nekik az idegen szem-, i i . i i i - i i ! . ; 1 < , , L , (Folytatjuk). , Cz. L. Elég volt az ősidői... Ha 'igaz, hogy a május-i eső aranyat ér, akkor az idén nagyon gazdagok lesznek Halas gazdái. Alig volt nap még ebben a hónapoan, hogy ne ésett volna eső. (Az éjszaka újabb 17 mdkijnéter eső .(esett, pedig már igazán elég volna az (égi á‘dásbó‘-. i L > , { , , , A fie'.yzet ugyanis az, hogy a szőlőkben ©(gyes heiyekén már fö-épett a peronos*,рша (veszély. A he.yzot az, hogy az eső miatt nem tehet permetezni, 'vagy pedig abot permeteznek, jóformán jneg sem száradhatott a per- mette,'.máris lemosta az eső. Szerencse még, (hogy az idő aránylag hűvös, mert a (párás melegben sokka ‘ jobban és gyorsabban, lépne fe* a peronoszpóra veszélye. < , (1 ( j . ц (t , к i Pedig (az idei termés .sok jóval biztat. Ha 'napos idő lesz, egy-két napon beüt megindul a sző‘ő virágzása. A termés igen (jónak Ígérkezik. Ha ej-áü az eső;, azonnal (permetezni kell-, hogy; meglehessen 'é özni a fertőzés továbbterjedését. (Ott, ahol van úgynevezett porzókészülék, már most porzássa1 védekeznek, (por alakban permetezik rá a szőlőre (a rézmészport. Sajnos, ©bbőt a (drága készütékbő- csak nagyon kevés gazdának !van Halason, pedig a csapadékos, állandó nedves időben Pz az egyedüli (hatásos védekező eszköz. A (gyümölcsösöknek még nem ártott az (esős idő, azonban ha sokáig esik, akkor (megkezdődik az úgynevezett va- rasodás. (Jeloniieg az a he.yzet, hogy ez az ;idö -használt például- annyiban, hogy piegakadáiyozta fa almamoly -epetézé- sét/i i l i , 11 i,i,i A (zöldségesekben és a gabonafélékben (pedig csak hasznos jelei mutatkoznak (az esőnek. A zöldségesek egyenesen (örülnek, mert nem -keli focsoiniok és (egyelőre! a gabonák is bírják még az (esőt i i i ) ( (ill i 1 Mégis (általános kívánság, hogy, most m-ár (ál-ljom el- az ©ső, fokozott átmenet után'^zép, ímeteg napos idő jöjjön. 1989 Magyar Könyvnap junius 1, 2, 3. TORMAY CECILE A RÉGI HÁZ Egész vászonkötésben 4 pengő LYKA KAROLY MŰVÉSZETEK TÖRTÉNETE 640 oldal, 260 kép oldal. Egészvászonkötésben 6 P 60 fill. Singer és Wolfner Irodalmi Intézet ki« adásai. Kaphatók minden könyvesboltban Kmzslás, jövenúömonüás, nepbabona a halasi tanyavilágban (Részben jász—palóc hatás) Guzsalyra szedte: Nagy Czirok László A földművelésügyi minisztérium, mint arról már irtunk, az országban három uj baromfikeltető központot állít fel. A minisztérium döntése alapján az egyik baromfikeltető köz- 1 pontot Halason állítják fel. Ebben az ügyben szerdán Halasra jött vitéz Ottó Ernő, a földművelésügyi minisztérium kiküldöttje s tárgyalásokat folytatott a város vezetőségével és megbeszélte az uj keltető központ felállításával kapcsolatos kérdéseket. A tárgyalások eredményeként hamarosan felállítják Halason a gazdaközönség szempontjából olyan fontos intézményt.