Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1938 (38. évfolyam, 1-105. szám)
1938-06-01 / 44. szám
6 KISKUNHALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE junius 1 Modern Cbrom és Styl, járó és ébresztő órák P 2*90-től, zsebórák 3*40-tőL karórák 4*80-íól félállás melleit Gárdonyinál — Az Iparos Dalkar sakk-, billiárd- és kugliversenye iránt, amelyet a debreceni dalosversenyen való részvétel anyagi alapja j'avárá rendeznek, máris nagy érdeklődés nyilvánul meg. A versenyek mindegyike díjazással kerül megrendezésre. — Elloptak egy borjút Füzesen. Nagy F. Lajos füzespusztai birtokos tegnap délelőtt feljetentést tett a csendőrségen, hogy ismeretlen tettes füzespusztai gazdaságában az istállóból egy kétéves üszőborjut ellopott. A csendörség a, lopás ügyében megindította a nyomozást. — A SÓSTÓI melegfürdő és szálloda junius 4-én, pünkösd szombatján пуЖк. — Eljegyzés. Szanyi Balázs föld- birtokos leányát Margitkát eljegyezi© Ferenczi János щ. kir. csendőr. — Fétótflu vasúti kedvezmény Szegedre az ipari vásár alkalmából junius ,1— 14-ig; Pécsre a »Missa Sol ©mnis« szabadtéri játékok alkalmából junius 4— 16-ig. Igazolványok Tirmann Konrád üzletében kaphatók, ábo® bővebb felvilágosítássá: készséggel szolgáinak. — Sóstói kirándulását julius 3-án rendezi meg az Iparos Dalkar. ' — Pünkösdi muíaltséigiot rendez a kiskunhalasi KafhO'ifeuS Kör gazdaifjusága (Szabadkai ut 1.) junius 5-én. Belépődíj személyenként 1 pengő. — A mu atsájj, mely réggé:, 4 óráig fog tartaщ, — a legjobbsikerünek Ígérkezik. A BUDAPESTI TERMÉNYTŐZSDE Május 31. A Szent István év megnyitó napján a budapesti érték- és gabonatőzsdén szünetelt a forgalom. FERENCVÁROSI SERTÉSVASAR: Nehéz 98—100, közép 92—94,köny- nyü 78—86 fillér kilogramonként. .............................. штгазаацмаюютигди SPÖMT КДС — KISKUNMAJSAI L. E. 4:1 (2:1) Vezette: Lenkeffy 1 A halasi! csapat az éső félidőben* igy ákt eft: Goebner — Győri, Gáni- gel — Mészáros, Király, Winter (Zseni) J — Karkesz, Csatáry, Deutsch, Kovács. * Horváth (Virág, Balogh). — A KAC nagy fölénnyé, kezdte a játékot, de a KLE jól védekezett. Majsai vezetés után Csatáry és Karkesz 2—2 góljává® azután biztosan győz a KAC. A halasi csapatban Győri még az első fé'-időben homlokán megsérül, szemhéja repedt fel. de önfeáldozóan végigjátszotta .a mérkőzést. Jók voltak: Csatáry, .Gangéi, Győri, Kiráy és Karkesz. Deutsch- nek nem volt jó napja. NAGY NEVEK A RÁC CSAPATBAN L A KAC pünkösdi el enfele a Rendőrtisztek Atlétikai C ub csapata, lesz. A vendégcsaplatban elsőrangú, futballisták játszanak. Ember, volt profi válogatott játszik középcsatárt, rajta: kívül Nagy Sándor dunántúli válogatott, vitéz Jónás az FTC játékosa, Selmeczy Lajos, volt amatőr válogatott, Haidecker, a Bszkrt. volt játékosa, Hárshegyi, a 33 FC, Varga Wekerletéep, Ernőd! BSE jelentenek kassza,st a vendégcsapatban. KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Mindazon rokonoknak, jóbarátoknak, ismerősöknek és a vasutas testületnek, kik felejthefet en jő' fiunk, testvérünk temetésén resztvettek s ezá ta" nagy fájdalmunkat enyhíteni igyekeztek, 'ezúton mondunk hálás 'köszönetét. ,1 , , CZIFRA-CSALAD. Anyakönyvi hírek — Május 23. — május 30. — SZÜLETTEK: Rácz János és Bozókii Maliidnak Zoltán nevű fiuk. Brecska Anitái és Szerencse Viktóriának Erzsébet nevű leányuk. Ángya: Gergely és Lehöcz 'Erzsébetnek halva szü etett leányuk. Péter Szabó József és Hegyes Teréziának József nevű fiuk. Funk Árpád István József és Gyelmis Teréziának Lász'ó n©vü fiuk. Kis K. Lajos ©s Fehér Erzsébetnek Etelka nevű leányuk. Macskái Ferenc és Tál ér Máriának Jenő nevű fiuk. Kolompár Mik ós és Kolompár Piroskáinak halva született fiuk. Pap* Ferenc és Paplógó Etelkának Dezső nevű fiuk. Szabó András és Kováts Eszternek Zsófia nevű leányuk. Harmati József és Szabados Erzsébetnek Erzsébet nevű leányuk. Mózer József és Teribe Rozinának Ilonái nevű leányuk. Kolompár1 ! György és Kolompár Rozáaánák Fef- i xenc n®vü fink. Varga Alajos 'és Ma,eä- « ka Honának ftona nevű leányuk. I ] MEGHALTAK: 1 i. S Szabó Kocsis "Sándorné, Nagy Löki I Etelka 72 éves, Ponyeczki Imre* 2 hónapos, Mityók József 1 hónapos, Roko- j lya PáP 74 éves, Piacz Imre 82 éves, j Czifra József 31 éves, Kószó Imre 25 • napos, Jelasits Mária: 24 éves, Dobos : József né Tegzes Terézia 64 éves, Taso- nyi Sára 6 hónapos. ; , j KIHIRDETETT JEGYESEK: t j Mészáros János Szanyi Maliiddal. Süli József Gazdag I onával1. Lévai Dezső debreceni lakos Paczo-ay Rózsával. Steinmetz Ferenc Makai Máriával. Éliás Antal Hunyadi Juüánnávaí. Gyoroki Daniéi Harkai Margittat. Vas Imre Kiss Margit abonyi lakossá®. HÁZASSÁGOT KÖTÖTTEK: Behke M. József Tóth T. Etelkával. Bangó Benő Kiskurgyis Zsófiával. Szai- lontai Béta Berki Rozáliával. Péter Lajos Nagy Kálozi, Klárával. Postpischf István Maszlik Máriával. Garas Dávid Vineze Juliánnával. FaddL Károly Pap Erzsébettel. Lásitó Pál Szabó Rumi Margittal. Födi Ferenc Farkas Ágnessel. i . i i ■ '( A kiskunhalasi kir. járásbíróság. 1 1396—1938. szám. 1 i IDÉZŐ HIRDETMÉNY. A kiskunhalasi kir. járásbíróság közhírré teszi, hogy a Halasi Kereskedelmi Bank Rt. felperesnek Dómján Imre és társai alperes élen 400 P tőke és jár. iránt indított peré,ben a. per felvételére és érdemleges tárgyalására határnapot tűzött és felhívta a feeket, hogy 1938. évi JUNIUS 27. napján délelőtt 9 órakor hivatalos he yiségében, I. eme- I©*, 7. ajtószám alatt .jelenjenek meg, egyszersmind pedig néhai Dómján János nyug. községi jegyző, volt pápai lakos ismereten örökösei alpereseik részére ügygondnokul dr Doh esek Lajos ügyvédet (lakik Kiskunhalason) nevezte ki. — A bíróság felhívja az alpereseket, hogy a fent megjelölt határnapon és órában személyesen vagy képvise etr© jogosult és igazo' t meghatalmazott átta* jelenjenek meg, mert eUenkéző esetben az ügygondnok fog helyettük eljárni. Kiskunhalas, 1938. május 19. napján. Dr ANTAL ZOLTÁN s. k. kir. jb. elnök. — A kiadmány hite éül: (Olvashatatlan a áirás) kiadó. Felelős szerkesztő és kiadó: PRAGER JANOS Szerkesztő: MESTERHAZY AMBRUS Küzdelmes évek Folytatjuk 1 H .'A rendőrség legkivá óbb detektivjei- vel a héyszinére siettünk. Egyik mieí- lékuecában, emeletes palotában volt a diszkrétnek látszó találkahely, amelynek tulajdonosa orosz emigráns vét. ’ — Ä tulajdlonosnő a 'következőkben adta lelő a tényállást: Effington ur gyár kori vendégünk volt. O gának, egy fe- ketehaju görög leánynak udvarolt. Ajándékokkal halmozta el. Ennek dacára nem .tudta* szerelmét megnyerni. * A leány szive egy honfitársa f№él húzott, akivel két nappal ezelőtt elutazott. E- miatt keseredhetett d Ellington ur és mérgezte meg magát. Más oka, Szerintem, nem lehetett. Itt mindenki szét* rette, mert előzékeny és udvarias volt. — A bőbeszédű tulajdonosúét vaíő- Sággal fé'lbe kellett szakítani. — A szobába mentünk, ahol a szerencsétlen férfi feküdt. Arca eltorzult; a halá'lküzde'.em valósággá» reávésődött. Ez azt bizonyította, hogy aránylag tes- san ölő méreg oltotta ki ©letét. Semmi nyomot nem találtunk. Az asztalon n©m volt pohár ; nemi tudhattuk, hogyan és mivel adták be, vagy vett© be E-ling- ton a mérget. 1 — Minden az öngyilkosság nyomát mutatta. Bele kellett ezért nyugodnunk abba, hogy El'ington szerelmi bánata miatt vetette el magától az életet. Nekem azonban valami azt sugtai, hogy folytassam a: nyomozást; keressek, kuRegény tassak. Újra gondosan átvizsgáltam a szobát. A sarokban egy papird arabokéra esett figyelem. Eltépett tévéi maradéka volt. Ez állott rajta: Vigyázzatok Elingtonra, ő már sejt... Tovább nem olvashattam, miért a részietek hiányoztak,. — Gondolkozni kezdtem,. Táán mégis igaza lehet a főnöknek, aki iaz ügyet nemzetközi kémek munkájával; hozza; összeköttetésbe. Mi oka lehetett O-gá- nak, hogy; hirtelen eutazott? Egyáltalában ki az az C%a? Feltelhetö-e aiz ismertebb kémek albumában, avagy csak az ujabbi időben került szolgálatba? — Nem tudna egy fényképet adini Ol- I gáról? — kérdeztem a tuajdonosnőtől. j — Készséggel — mondotta és a szomszédos szobából egy fényképet J hozott elő. A meglepetéstől nem ju- ! tottam szóhoz. Felismertem a képben azt a szélhámos nőt, akit hosszú idő óta eredménytótenü11 köröztünk. — Gyanús az ügy — szóltam a vetem levő detektivhez. — Ellington egy ravasz, mindenre képes nőnek tette a* szépet, akit valóban képesnek tartok arra, hogy a kémkedést is űzze. Ez utóbbi azonban csak feltevés; gyanúmat "tényekre nem alapíthatom. Kutatnunk, keresnünk kelj talán nyomra bukkanhatunk, Szerintem a rejtély nyitját nem itt, a »gyilkosság« színhelyén találjuk meg; a tettes elmenekü-t és mindén nyomot eltüntetett. Sokká* valószínűbb, hogy El ingtan lakásán, feljegyzései között találhatunk olyan adatot, ajmieiy kiindulási pont gyanánt szolgálhat. — Feltevésemet he у esették társaim; minden tárgyalás melőzésév©: megegyeztünk abban, hogy a vizsgálatot Ellington lakásán folytatjuk. — Félóra mu1 va már a lakásban voltunk; az íróasztal fiókjainak irattartal'« mát rendezgettük. A levetek 'egész tömegén keresztül ke; tett átrágnunk magunkat. Végre* egy levélhez jutottunk, amely a következőket tartalmazta: 1 ‘»Uram — kérdéseire csak nemlegesen válaszolhatok. A kérdezett iratokat nem én vettem el. Kétségbeesését megértem. Azonban másutt keresse a tat- test. — Olga.« i i i . —. Rövid és határozott volt a tevéi*. Valósággal magán viselte, hogy férfi mondotta tollba. Ebből azt a következtetést vontok le, hogy az ügy irányítója férfi. * — összeültünk tanácskozni. Meghánytok a dolgokat. Végül arra az eredményre jutottunk, hogy meg kel® tudL nunk, ki a;z a görög férfi, akivel Ocga «- a gyilkosság gyanúsítottja — elutazott. i — Képzeletemben a, dráma* a következőkép* zajlott te; EHiogtontó1 fontos iratokat tulajdonított e» a nő, akihez meleg érzés fűzte. Leinte vakon hitt ez neki. Bizalmas 'dolgokat mutathatott meg. Szenvedélyében evakulva jónak, becsületesnek, fehérnek látta. S csak később, midőn bizonyos iratok eltűntek, terelődött gyanúja fe'éje, annál is inkább, mert más sejtelemmP- se bírhatott arról, hogy milyen fontos iratok i vannak nála1. E-lingtonJt, minit a megtaj- I lát tevéibőí kitűnik, valósággal' lesújtotta az iratok eltűnése. Számonkérte a nőtől, aki tiltakozhatott a gyanúsítás ellen. De csak bizonyos ideig. Mikor már nem talált kibúvót, amidőn Ellington már valószinüeg a* rendőrséggel' fenyegette, ravasz módon magához csalta és italban, vagy ételben mérget adott be*. 1 ‘ j , • — Elgondolásomat a detektivfőnök mindenben elfogadta, mert ezáttaí valószínűvé vált az is, hogy a tragédia mögött politikai háttér is van. EKfngton ugyanis kiegyensúlyozott éetet ét; semmi oka nem volt arra, hogy meneküljön az életbőj Azonkívül vagyoni helyzete kielégítő vont. , i < 7.1 — A nyomozás erős mértékben megindult és sikerü’ t megállapítani, hogy egy Manolopoü’e nevű görög beresi- kedő társaságában utazott el az Olga nevezetű hölgy. A görög rendőrség — amellyel1 érintkezésbe léptek, hamarosan megállapította, hogy a kereskedő gyanús uzeimekkeft vádolható, őrizetbe vették és akkor beváltotta*, hogy a szerencséién 'EHingtont valóban 0*ga mérgezte meg; ő lopta öt az iratokat, amelyeket egy általa* nem ismert hatalomnak ©1 is adott. Tőle is megszökött, de hogy hova, azt" nem tudja. — Hosszú időn keresztül nyomoztunk a kémnő után. Sikertelenül Láthatod ezekből barátom, mily sok sikertelen esetem volt. Ezeket azért mondottam e», hogy érzékeltessem azt a tényt , hogy a legügyesebb detektivnek is vannak érdekes, kinyomozatlan ügyed. (Következő számunkban folytatjuk). Nyomatott a Kiskunhalas Helyi Értesítője Lapvállaiat nyomdájában, Molnár hí. 2. Felelős nyomdavezető: Mészáros Dezső S. 4 VI 1 M s l c p vi Pl ь 1 II Vi 1 1 Zl A