Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1938 (38. évfolyam, 1-105. szám)

1938-06-01 / 44. szám

6 KISKUNHALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE junius 1 Modern Cbrom és Styl, járó és ébresztő órák P 2*90-től, zsebórák 3*40-tőL karórák 4*80-íól félállás melleit Gárdonyinál — Az Iparos Dalkar sakk-, billiárd- és kugliversenye iránt, amelyet a debreceni dalosversenyen való rész­vétel anyagi alapja j'avárá rendeznek, máris nagy érdeklődés nyilvánul meg. A versenyek mindegyike díja­zással kerül megrendezésre. — Elloptak egy borjút Füzesen. Nagy F. Lajos füzespusztai birto­kos tegnap délelőtt feljetentést tett a csendőrségen, hogy ismeretlen tet­tes füzespusztai gazdaságában az is­tállóból egy kétéves üszőborjut el­lopott. A csendörség a, lopás ügyé­ben megindította a nyomozást. — A SÓSTÓI melegfürdő és szálloda junius 4-én, pünkösd szombatján пуЖк. — Eljegyzés. Szanyi Balázs föld- birtokos leányát Margitkát eljegyezi© Ferenczi János щ. kir. csendőr. — Fétótflu vasúti kedvezmény Szeged­re az ipari vásár alkalmából junius ,1— 14-ig; Pécsre a »Missa Sol ©mnis« sza­badtéri játékok alkalmából junius 4— 16-ig. Igazolványok Tirmann Konrád üzletében kaphatók, ábo® bővebb fel­világosítássá: készséggel szolgáinak. — Sóstói kirándulását julius 3-án rendezi meg az Iparos Dalkar. ' — Pünkösdi muíaltséigiot rendez a kis­kunhalasi KafhO'ifeuS Kör gazdaifjusága (Szabadkai ut 1.) junius 5-én. Belépődíj személyenként 1 pengő. — A mu atsájj, mely réggé:, 4 óráig fog tartaщ, — a legjobbsikerünek Ígérkezik. A BUDAPESTI TERMÉNYTŐZSDE Május 31. A Szent István év megnyitó nap­ján a budapesti érték- és gabonatőzs­dén szünetelt a forgalom. FERENCVÁROSI SERTÉSVASAR: Nehéz 98—100, közép 92—94,köny- nyü 78—86 fillér kilogramonként. .............................. штгазаацмаюютигди SPÖMT КДС — KISKUNMAJSAI L. E. 4:1 (2:1) Vezette: Lenkeffy 1 A halasi! csapat az éső félidőben* igy ákt eft: Goebner — Győri, Gáni- gel — Mészáros, Király, Winter (Zseni) J — Karkesz, Csatáry, Deutsch, Kovács. * Horváth (Virág, Balogh). — A KAC nagy fölénnyé, kezdte a játékot, de a KLE jól védekezett. Majsai vezetés után Csatáry és Karkesz 2—2 góljává® azután biztosan győz a KAC. A halasi csapatban Győri még az első fé'-időben homlokán megsérül, szemhéja repedt fel. de önfeáldozóan végigjátszotta .a mérkőzést. Jók voltak: Csatáry, .Gan­géi, Győri, Kiráy és Karkesz. Deutsch- nek nem volt jó napja. NAGY NEVEK A RÁC CSAPATBAN L A KAC pünkösdi el enfele a Rendőr­tisztek Atlétikai C ub csapata, lesz. A vendégcsaplatban elsőrangú, futballisták játszanak. Ember, volt profi válogatott játszik középcsatárt, rajta: kívül Nagy Sándor dunántúli válogatott, vitéz Jó­nás az FTC játékosa, Selmeczy Lajos, volt amatőr válogatott, Haidecker, a Bszkrt. volt játékosa, Hárshegyi, a 33 FC, Varga Wekerletéep, Ernőd! BSE jelentenek kassza,st a vendégcsapatban. KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Mindazon rokonoknak, jóbarátoknak, ismerősöknek és a vasutas testületnek, kik felejthefet en jő' fiunk, testvérünk temetésén resztvettek s ezá ta" nagy fáj­dalmunkat enyhíteni igyekeztek, 'ezúton mondunk hálás 'köszönetét. ,1 , , CZIFRA-CSALAD. Anyakönyvi hírek — Május 23. — május 30. — SZÜLETTEK: Rácz János és Bozókii Maliidnak Zoltán nevű fiuk. Brecska Anitái és Szerencse Viktóriának Erzsébet nevű leányuk. Ángya: Gergely és Lehöcz 'Er­zsébetnek halva szü etett leányuk. Péter Szabó József és Hegyes Teréziának József nevű fiuk. Funk Árpád István Jó­zsef és Gyelmis Teréziának Lász'ó n©vü fiuk. Kis K. Lajos ©s Fehér Erzsébet­nek Etelka nevű leányuk. Macskái Fe­renc és Tál ér Máriának Jenő nevű fiuk. Kolompár Mik ós és Kolompár Piroskái­nak halva született fiuk. Pap* Ferenc és Paplógó Etelkának Dezső nevű fiuk. Szabó András és Kováts Eszternek Zsófia nevű leányuk. Harmati József és Szabados Erzsébetnek Erzsébet nevű leányuk. Mózer József és Teribe Rozi­nának Ilonái nevű leányuk. Kolompár1 ! György és Kolompár Rozáaánák Fef- i xenc n®vü fink. Varga Alajos 'és Ma,eä- « ka Honának ftona nevű leányuk. I ] MEGHALTAK: 1 i. S Szabó Kocsis "Sándorné, Nagy Löki I Etelka 72 éves, Ponyeczki Imre* 2 hó­napos, Mityók József 1 hónapos, Roko- j lya PáP 74 éves, Piacz Imre 82 éves, j Czifra József 31 éves, Kószó Imre 25 • napos, Jelasits Mária: 24 éves, Dobos : József né Tegzes Terézia 64 éves, Taso- nyi Sára 6 hónapos. ; , j KIHIRDETETT JEGYESEK: t j Mészáros János Szanyi Maliiddal. Süli József Gazdag I onával1. Lévai De­zső debreceni lakos Paczo-ay Rózsával. Steinmetz Ferenc Makai Máriával. Éliás Antal Hunyadi Juüánnávaí. Gyoroki Da­niéi Harkai Margittat. Vas Imre Kiss Margit abonyi lakossá®. HÁZASSÁGOT KÖTÖTTEK: Behke M. József Tóth T. Etelkával. Bangó Benő Kiskurgyis Zsófiával. Szai- lontai Béta Berki Rozáliával. Péter La­jos Nagy Kálozi, Klárával. Postpischf István Maszlik Máriával. Garas Dávid Vineze Juliánnával. FaddL Károly Pap Erzsébettel. Lásitó Pál Szabó Rumi Margittal. Födi Ferenc Farkas Ágnes­sel. i . i i ■ '( A kiskunhalasi kir. járásbíróság. 1 1396—1938. szám. 1 i IDÉZŐ HIRDETMÉNY. A kiskunhalasi kir. járásbíróság köz­hírré teszi, hogy a Halasi Kereskedel­mi Bank Rt. felperesnek Dómján Imre és társai alperes élen 400 P tőke és jár. iránt indított peré,ben a. per felvé­telére és érdemleges tárgyalására határ­napot tűzött és felhívta a feeket, hogy 1938. évi JUNIUS 27. napján délelőtt 9 órakor hivatalos he yiségében, I. eme- I©*, 7. ajtószám alatt .jelenjenek meg, egyszersmind pedig néhai Dómján Já­nos nyug. községi jegyző, volt pápai lakos ismereten örökösei alpereseik ré­szére ügygondnokul dr Doh esek Lajos ügyvédet (lakik Kiskunhalason) nevezte ki. — A bíróság felhívja az alpereseket, hogy a fent megjelölt határnapon és órában személyesen vagy képvise etr© jogosult és igazo' t meghatalmazott átta* jelenjenek meg, mert eUenkéző esetben az ügygondnok fog helyettük eljárni. Kiskunhalas, 1938. május 19. napján. Dr ANTAL ZOLTÁN s. k. kir. jb. elnök. — A kiadmány hite éül: (Olvas­hatatlan a áirás) kiadó. Felelős szerkesztő és kiadó: PRAGER JANOS Szerkesztő: MESTERHAZY AMBRUS Küzdelmes évek Folytatjuk 1 H .'A rendőrség legkivá óbb detektivjei- vel a héyszinére siettünk. Egyik mieí- lékuecában, emeletes palotában volt a diszkrétnek látszó találkahely, amelynek tulajdonosa orosz emigráns vét. ’ — Ä tulajdlonosnő a 'következőkben adta lelő a tényállást: Effington ur gyár kori vendégünk volt. O gának, egy fe- ketehaju görög leánynak udvarolt. Ajándékokkal halmozta el. Ennek dacá­ra nem .tudta* szerelmét megnyerni. * A leány szive egy honfitársa f№él húzott, akivel két nappal ezelőtt elutazott. E- miatt keseredhetett d Ellington ur és mérgezte meg magát. Más oka, Szerin­tem, nem lehetett. Itt mindenki szét* rette, mert előzékeny és udvarias volt. — A bőbeszédű tulajdonosúét vaíő- Sággal fé'lbe kellett szakítani. — A szobába mentünk, ahol a sze­rencsétlen férfi feküdt. Arca eltorzult; a halá'lküzde'.em valósággá» reávésődött. Ez azt bizonyította, hogy aránylag tes- san ölő méreg oltotta ki ©letét. Semmi nyomot nem találtunk. Az asztalon n©m volt pohár ; nemi tudhattuk, hogyan és mivel adták be, vagy vett© be E-ling- ton a mérget. 1 — Minden az öngyilkosság nyomát mutatta. Bele kellett ezért nyugodnunk abba, hogy El'ington szerelmi bánata miatt vetette el magától az életet. Ne­kem azonban valami azt sugtai, hogy folytassam a: nyomozást; keressek, ku­Regény tassak. Újra gondosan átvizsgáltam a szobát. A sarokban egy papird arabo­kéra esett figyelem. Eltépett tévéi ma­radéka volt. Ez állott rajta: Vigyázza­tok Elingtonra, ő már sejt... Tovább nem olvashattam, miért a részietek hiá­nyoztak,. — Gondolkozni kezdtem,. Táán mégis igaza lehet a főnöknek, aki iaz ügyet nemzetközi kémek munkájával; hozza; összeköttetésbe. Mi oka lehetett O-gá- nak, hogy; hirtelen eutazott? Egyálta­lában ki az az C%a? Feltelhetö-e aiz ismertebb kémek albumában, avagy csak az ujabbi időben került szolgá­latba? — Nem tudna egy fényképet adini Ol- I gáról? — kérdeztem a tuajdonosnőtől. j — Készséggel — mondotta és a szomszédos szobából egy fényképet J hozott elő. A meglepetéstől nem ju- ! tottam szóhoz. Felismertem a képben azt a szélhámos nőt, akit hosszú idő óta eredménytótenü11 köröztünk. — Gyanús az ügy — szóltam a vetem levő detektivhez. — Ellington egy ra­vasz, mindenre képes nőnek tette a* szé­pet, akit valóban képesnek tartok arra, hogy a kémkedést is űzze. Ez utóbbi azonban csak feltevés; gyanúmat "té­nyekre nem alapíthatom. Kutatnunk, ke­resnünk kelj talán nyomra bukkanha­tunk, Szerintem a rejtély nyitját nem itt, a »gyilkosság« színhelyén találjuk meg; a tettes elmenekü-t és mindén nyomot eltüntetett. Sokká* valószínűbb, hogy El ingtan lakásán, feljegyzései kö­zött találhatunk olyan adatot, ajmieiy ki­indulási pont gyanánt szolgálhat. — Feltevésemet he у esették társaim; minden tárgyalás melőzésév©: meg­egyeztünk abban, hogy a vizsgálatot Ellington lakásán folytatjuk. — Félóra mu1 va már a lakásban vol­tunk; az íróasztal fiókjainak irattartal'« mát rendezgettük. A levetek 'egész tö­megén keresztül ke; tett átrágnunk ma­gunkat. Végre* egy levélhez jutottunk, amely a következőket tartalmazta: 1 ‘»Uram — kérdéseire csak nemlege­sen válaszolhatok. A kérdezett iratokat nem én vettem el. Kétségbeesését meg­értem. Azonban másutt keresse a tat- test. — Olga.« i i i . —. Rövid és határozott volt a tevéi*. Valósággal magán viselte, hogy férfi mondotta tollba. Ebből azt a következ­tetést vontok le, hogy az ügy irányítója férfi. * — összeültünk tanácskozni. Meg­hánytok a dolgokat. Végül arra az ered­ményre jutottunk, hogy meg kel® tudL nunk, ki a;z a görög férfi, akivel Ocga «- a gyilkosság gyanúsítottja — el­utazott. i — Képzeletemben a, dráma* a követ­kezőkép* zajlott te; EHiogtontó1 fontos iratokat tulajdonított e» a nő, akihez meleg érzés fűzte. Leinte vakon hitt ez neki. Bizalmas 'dolgokat mutathatott meg. Szenvedélyében evakulva jónak, becsületesnek, fehérnek látta. S csak később, midőn bizonyos iratok eltűn­tek, terelődött gyanúja fe'éje, annál is inkább, mert más sejtelemmP- se bír­hatott arról, hogy milyen fontos iratok i vannak nála1. E-lingtonJt, minit a megtaj- I lát tevéibőí kitűnik, valósággal' lesúj­totta az iratok eltűnése. Számonkérte a nőtől, aki tiltakozhatott a gyanúsítás ellen. De csak bizonyos ideig. Mikor már nem talált kibúvót, amidőn Elling­ton már valószinüeg a* rendőrséggel' fenyegette, ravasz módon magához csalta és italban, vagy ételben mérget adott be*. 1 ‘ j , • — Elgondolásomat a detektivfőnök mindenben elfogadta, mert ezáttaí való­színűvé vált az is, hogy a tragédia mögött politikai háttér is van. EKfngton ugyanis kiegyensúlyozott éetet ét; sem­mi oka nem volt arra, hogy meneküljön az életbőj Azonkívül vagyoni helyzete kielégítő vont. , i < 7.1 — A nyomozás erős mértékben meg­indult és sikerü’ t megállapítani, hogy egy Manolopoü’e nevű görög beresi- kedő társaságában utazott el az Olga nevezetű hölgy. A görög rendőrség — amellyel1 érintkezésbe léptek, hama­rosan megállapította, hogy a kereskedő gyanús uzeimekkeft vádolható, őrizetbe vették és akkor beváltotta*, hogy a szerencséién 'EHingtont valóban 0*ga mérgezte meg; ő lopta öt az iratokat, amelyeket egy általa* nem ismert hata­lomnak ©1 is adott. Tőle is megszökött, de hogy hova, azt" nem tudja. — Hosszú időn keresztül nyomoztunk a kémnő után. Sikertelenül Láthatod ezekből barátom, mily sok sikertelen esetem volt. Ezeket azért mondottam e», hogy érzékeltessem azt a tényt , hogy a legügyesebb detektivnek is vannak ér­dekes, kinyomozatlan ügyed. (Következő számunkban folytatjuk). Nyomatott a Kiskunhalas Helyi Értesítője Lapvállaiat nyomdájában, Molnár hí. 2. Felelős nyomdavezető: Mészáros Dezső S. 4 VI 1 M s l c p vi Pl ь 1 II Vi 1 1 Zl A

Next

/
Oldalképek
Tartalom