Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1938 (38. évfolyam, 1-105. szám)

1938-04-13 / 30. szám

6 KISKUNHALAS HELYI ERTESITOJB április 15 Д TERMÉNYTŐZSDE HIVATALOS ARAI: Április 12. Búza 80 kg.-os 21.45—21.70 P, rozs 18.75-18.85 P, árpa 15.50—16 P, zab 14.50—15.60 P, tengeri 13.05—13.15 P mázsánként. FERENCVÁROSI SERTÉSVASAR: Nehéz sertés 109—111. köztes Ю4— 105, si-ány 94—98 fillér kilónként. ■шшанп№шяммимн|^ Magán hirdetések HA Jó BORT akar inni, akkor BÍRÓTÓL kel elsőrendű kadarkát vin­ni! NAGY UCCA 11. NEUMANN-SZESZ HAJHULLÁS EL­LEN. Megszünteti a haj korpásodásáit, a fejbőr viszkető érzését. Huzamosabb használt után dús haja tesz,. Kapható RACZ JANOS gyógyszertárában. Kos­suth u. 1. sz. (Takarék épület). EGY szép üzlethelyiség forgalmas he­gyen kiadó. Cim a kiadóhivatalban. VALÓDI francia ARANIS PUDER 15- flée színben, csodálatos Hatban egyedül TOMORY gyógyszerésznél. Ha ezen pu­dert hasznú ja, nem lesz szPplője, mert fényvédő hatásánál fogva a szépiákét nem engedi kijönni és ©zzell védekezik a tavaszi szep'tók elten. TOMORY gyógyszereszné , Isteni gondviselés pati­kában. Egy nagy doboz 1 P 50 fi ter, kis csomag 30 fillér. EGY- vagy kétszobás tekást május 1-re keresek a város központján. Cím a kiadóhivata-ban. FARKAS KALMAN órás, ékszerész és íátszerész, a Gazdasági Bank épületé­ben, raktáron tart mindenféle órát, ék­szert és szemüveget, nagy választékban. Briliánst, ezüst pénzt, arany és ezüst ékszert, használtat is, magas áron vesz, órát és ékszert pontosan javit. A TAVASZI SZEPLŐ ÉS MAJFOLT TELJESEN ELTŰNIK, az arcbőr ham­vas és üde -esz a CSODÁS HÄTASU RÓZSA ARCKRÉM ÉS ARCTISZTÍTÓ SZAPPAN használata, által. Egyedül a CITY-DROGÉRIABAN. APRILIS 7-én Mo-nár Ferenc egy drb fehér szinü kos-bárányt talált gaz- dátanul. Tulajdonos nemi ej-Jentk©zése esetén a bárányt ápr. 13-án d. e. 9 óra­kor elárverezik. KISKUNHALAS m. város hatósága közhírré teszi, hogy a m. ‘kir. kincs­tári jogügyigazgatóság rendekezés© folytán a kiskunhalasi m. kir. adóhivatal hasznosítani, esetleg eladni óhajtja a Üebeák—szarkási 6 hold 469 n.-öi előbb néhai Csókás Mátyásné tulajdonát ké­pezett, most a kir. kincstár tulajdoná­ban tevő ingatlant. Béried fieUtétellefc, eladás esetében a vételár a kiskunhalasi m. kir. adóhivatalnál tudhatok meg. A VÁROSI hatóság értesíti a, lakos­ságot, hogy a nádárverés április 25-én déi 12 órakor tesz megtartva a közig, jegyzői hivatalban. Egyéb feltételek az árverés e olt hirdettetaek ki. тта:.-алп--гмпг.чг.- r"-"-r-- - Я SPORT KAC — BÁCSALMÁSI MOVE 1:0 (1:0). Vizelte: Maros. Vasárnap dé után a KAC meglepetés- szerű győizemet aratott a Bácsalmási MOVE Dombóvár és Szekszárd e len győzede meskedő fegéniységa ellen. A mérkőzés hideg, hóviharos időben ke­rtit lejátszásra, s a decemberies h-ao- gu'-at etenére is szépszámú közönség vo t tanuia1 a halasi győzelemnek. A KAC kezd s már e ső rohama is gó-iat fenyeget. A bá-csallm-ási-ak ©l'Iem- riposztját a 6. percben Kristóf ordító gó hetyzetben csak a legnagyobb önfeí- á dozássaf menti. A hátszéltől1 támoga­tott KAC szépen kombinál, pár egészen kitűnő húzást látói. A 20. percben Kmetó kitűnő labdát ad Csatárinak,, az mintegy húsz méterre a kapuitól1 keresi a rést, majd meggondolva mpgát, ka­pura ivei. A labdára egyszerre fut Deutsch és a MOVE kapus, a halasi fiú azonban az utolsó pillanatban lekapja a fejét a labda élőt s az ai meglepett kapus me tett a hálóba pattan. Ez voQt a mérkőzés sorsát megpecsételő gól. Innen az egész féidő a KAC fölényét mutatja. ; A II. féidő egyenlő erők jegyében indu!. Dormer a tisztán futó Kmethet felvágja a 16-oson belük A 11-est Kmeth me léhelyezi. A Movét felvil­lanyozza a sikert© en Utes és támadást támadásra1 indit. A 17. percben Eager 25 méteres szabadrúgása mégis majd­nem a bácsalmási kapuba jut. Virág bombáz kétszer is, de a bácsalmási kapus jő. Az igyekvő Move a hátra­levő időiben nem tud elérni enedlményt. Maros bíró kifogástalanul látta el fel­adatát, a legnagyobb dicséret hangján, lehet megemlékezni róla. A KAC-ban a védelmi hármas, Király, Lág er és . Virág tűntek ki. Király egy­ben a mezőny legjobbja volt a közép- fedezet posztján. Az ő technikája érvé­nyesük leginkább az irreális talajon. . Karkesz nem sokat mutatott. Csatári- I nak és Kmethnek voltak -jó időszakai. Deutsch kicsit durva, mérsékelnie kiéli magát, kü önben biztonsága imponáló. Igazi észjátékos. A gól1 voltaképpen neki köszönhető. A bácsalmásiaknál 0 kapus, a jobbekk, Mui'ty és Sztipics tűntek ki. Gréczi Dörnerxe együtt nem sokat mutatott oroszl ánkörmeiből. A többi eredmények: KSC — BMTE 4:2, TSE — BSE 2:0, D. Voge — Bácska 3:0, B. Turu'l - MTE 3:2, NSE — ВТК 5:2. FELHÍVÁS AZ ATLÉTÁKHOZ! Az at étikai szakosztály dr Poígárdy Károly szakosztályvezető elnök e:e mel­lett csütörtökön este 8 órakor a Szó­tól esz-féte házban tevő ki|ufohl&Iyiség- ben szakosztá-y-értekezlebet tart, me­lyen megbeszélés alá kerüli a tavaszi at étikai munkaprogram. A szakosztály- vezetőség felkéri az atlétákat, hogy az értekezetPn teljes számban vegyenek részt! Anyakönyvi hírek Április 4-től április 11-ig SZÜLETTEK: Császár Szilveszter és Virág Ju­ditnak János nCvii fiuk. Izsó Imre és Krug Katalinnak Katalin nevű leá­nyuk. Kovács Ferenc és Paska Ju­liannának Juliánná nevű leányuk. Gál János és Krumpaeh Margitnak János nevű fiuk. Vas János és Léder Te­réziának Teréz'a nevű leányuk. Vi­téz Váradi József és Rákos Teréziá­nak József nevű fiuk. Kovács Mátyás és Kollár Máriának György nevű fiuk. Csorba Lajos és Rékást Teré­ziának Dénes nevű fiuk. Szemerédi László Lukács és Németh Erzsébet­nek László nevű fiuk. Hord János és Lak Máriának Mária nevű leá­nyuk. Paprika Antal és Sebők Juli­annának Juliánná nevű leányuk. Da- czi János és Opóczki Máriának Já­nos nevű fiuk. Szikora Báláz; és Gö­rög Juliánnának halva született fiuk. Dobos János és Paty©sz Piroskának halva született fiuk. Farkas Imre és Harkai Margitnak Katalin nevű le­ányuk. Dunai Kovács Antal és Ta­nács Erzsébetnek József nevű fiuk. Födi István és Farkas Etelkának, Etelka nevű leányuk. Csaté P. Antal és Tóth H. Eszternek Zsófia nevű leányuk. Hatházi Sándor és Hugyecz Veronikának (iker szülés) István esi Ferenc nevű fiuk. Szálai K. Imre és Szabó Eszternek Károly nevű fiuk. Dági András és Modök Juliánnának Imre nevű fiuk. Császár István ési Szilágyi Erzsébetnek István nevű fiuk. Szombat Bodor András és Ker­tész Farkas Rozáliának Erzsébet ne­vű leányuk. MEGHALTAK: Nagy Erzsébet 7 hónapos. Sándor József 2 éves. Kolompár László 7 napos. Gyenizse Benőné Modok Annia 65 éves. Szűri Józsefné Gyulai Zsó­fia 84 éves. Nagy Borbála 23 éves. Palla Benő 1 napos. Gyenizse Imre 60 éves. Kerekes Sándorné Balázs Jolán 34 éves. KIHIRDETETT JEGYESEK: Gyoroki Dániel Endrődi Margit soltvadkerti lakossal. Nagy Löki Jó­zsef Miklovics Máriával. Csontos László kiskunmajsai lakos Hegedűs Máriával. Horti János Dobra Julian­nával. Molnár István Kothencz Rozá­liával-. Seres István Czombos Erzsé- ebt kiskunmajsai lakossal. Felelős szerkesztő és kiadó: PRAGER JANOS Szerkesztő: MESTERHAZY AMBRUS A láthatatlan bandita 1 Regén Irta Vécsey Leó 1 , i I. Szitár Béá dr. álamrendőrségi de­tektív, Barabás detektivfőnök titkárja, egy küdelki korcsmában ebédelt, a pi­ros teritős abrosz me tett. A szemben tévő széken szép, fiatal lány üffi mel­lette, aki azonban merni fogyasztott sem­mit. i ; — Milyen aranyos magai, Sárika, hogy elkísért ide — hálálkodott mosolyogva a fiatat detektív. — Valóban másodper­ceim vannak csak, épen hogy bekapom az ebédet, azutáni rohanok vissza: a fő- kapitányságra .., Hogy jutott eszébe, hogy idejöjjön? — Nem tódok máshol beszélni magá­val, pedig érdeket efz a bűnügy, — fe­lelte nevetve a karcsú, fiatat- Ilaány. — A papa nem hajtandó- semmid mesélni a nyomozásról. Kereken kijelentette, hogy odahaza családi körben nem akair tudni semmifée hivatalos dologról... pedig ha lattanul kiváncsi vagyok a Pi­ros Hetes dolgaira. , — De mit szórnának az emberiek, ha meglátnának együtt minket? — aggo- da-maskodott Szitár dir. — A hatalmas- Barabás detektivfőnök leánya és a- tit­kár. Tudjam© Sárika-, hogy ezt az apró korcsmát most m©g ehotósen felkapta az úri társaság... Divat tett ide járni! Mit szó na hozzá, ha egyszerre csak ismerősre akadna itt... S mit szólná­nak azok? Szép kis botrány tenne, ha meglátnának minket, igy együtt... — Nem szólnának semmit! Az igazi titkárnak a főnöke leányával szemben, is vannak köte ességei... D© hagyjuk ezt ,Béa, meséljen inkább 0 nyomo­zásról. Beszéljen! Mi van a Piros He­tesse-? - H A detektív kedvet énül legyintett: — Aig tódok egyebet elmondani, j — mondotta vontatottan, — minit amiit j már ismer... Az egész várost rémü-et- j ben tartja ez a bandita, idestova három I hónap óta ... igen, igen, most szeptem- j berben járunk és a,z eted gyilkosság a- . Városi Sörözőben ju ius közepén történt. [ — Mi vo t a z a V árosi Sör öző-dote g? Már alig emlékszem részltetekre.-- A vendéglőben egyszerre rövidzár- » lat támadt. Elaludtak a lámpák. Valaki elvágta a- villanyvezetéket s mire vilá- j gosságot kerítettek, a; tárva-nyitva a tó j pénztárfiók meleltit ott hevert a ’korcs- :: maros, ho;tan. Kés járta- át a szivét, j És a ha ott kabátjára rá volt tűzve- ■ egy véres kártyalap : a piros hetes. j — Igen, ez a bandita névjegye. Levét- ; papírja is van ilyen, amelyiknek a felső paí karkába egy piros hetes kártyalap van festve. > , — Ezt honnan tudja:, Sárika? — kér- j dezte hirte'en a detektív. — Apától hallottam:, hangzott a bizonytalan felelet. — Zsaroló-tevétekét ir gazdag embereknek, meg az újságok­nak is firkát... Nagyon szenvedélyes teve'ező... D© aztán volt még néhány gyilkossága? — Persze... a bud-ai, a Vérmezőn, ahol egy gyárost szúrt te, aki aznap adta el az üzemét; és nála volt az egész pénz. Ez; a szúrás azonban nem vo(t halálos. És innen kezdve gyorsan követ­keztek. a bűnesetek. Itt is, ott is feltűnt a piros hetes kártyalap. Apró kirakat- betörések színhelyén éppen úgy ott ta­láltuk, mint a járdán vagy padokon ta­lált holttestek ruháján. Megtörtént, hogy olyan ember kabátja hajtókájára volt betűzve ez a fé ©tmetes névjegy, akiről később a boncolás kiderítette, hogy szivszéhüdésbem halt meg. Máskor meg egy nagy gyári tűz köze ében találtak egy csomó szétszórt kártyalapot... — csupa piros hetes. , ; — Ez az ember szedeti a színpadi hatásokat. — Igen, ez kétségtietteln... S ami a legfontosabb, zavarba akarja ejteni a rendőri nyomozást, t i — Hát ez, valljuk be, sikerült is! — nevetett a fiatal leány. — Nem is jutott semmire a rendőrség. Még a százezer-, koronás jutalom;, emjt a Piros Hetes fejére kitűztek, az sem segített. — Nem! — hajtotta- te fejét a fiatal detektív és miután végzett ebédjével, rágyújtott egy cigarettára. — Elfogtunk három-négy kü földi gyanúsítottat, mert bizonyos je ékből arra tehetett követ­keztetni, hogy a Piros He,eís banditája nem magyar ember. Ezeket azonban ké­sőbb mind szabadon keltett bocsátani, mert kiderült az ártatlanságuk. Ujjle­nyomatokat sós© találunk, mert még a kártyalapokat is keztyüs kézzel tűzte fe-:. 'Személy Hair ás százféle is van róla-, mégis csak annyi bizonyos, hogy igen e’egáns, jó megjelenésű, barnaarcu és szőkehaju férfi tehet. A szemét senki, sem látta;, mert a legtöbbször fekete pápaszemet visel. Mint legutóbb is, a tegnap© őtfi rablótámadásnál, ami a, Duna-szá-tóban, Dorothy Haward', aZ amerikai revütáncosnő lakásán történt. Kis ideig csend vö t. Aztán a fiatal leány közeebb húzódott asztaltársához: — Hm, miért kérdezte az előbb olyan rémütten, honnan tudom., hogy tevé­tekét is irogat a Piros Hetes bandita? Van talán valami újság ebben az ügy­ben ... Nem;, ne rázza a fejét. Béla, én azonnal látom a szemén, ha valamit eül akar titkolni ©lőttem! A detektív e mosolyodott és ©gy te­ve-et húzott elő a zsebéből: — Igazi detektivvér folyik, az ereiben, Sárika!... Nem tudunk mi másró‘ be­szélni, csak erről a buta bűnügyről?.., Pedig látja, engem sokkai inkább- foglal­koztat az, hogy milyen jól ай .magánaki ez az uj kalap... Nagyon csinos! Va­lami egészen uj; kifejezést ad az arcá­nak ... — Hagyja a kalapomat, — pirult efl a teány. — Mutassa inkább, mi van a kezében?... Nini, a Piros Hetes tevete. S már kikapta- a fiatal detektív kezé­ből á finom1, merített papírra írott ter­vétet. (Következő számunkban folytatjuk). Nyomatott a Kiskunhalas Helyi Értesítője Lapvá-lalat nyomdájában, Molnár-u. 2. — Műszaki veatetö: Mészáros Dezső.

Next

/
Oldalképek
Tartalom