Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1938 (38. évfolyam, 1-105. szám)

1938-08-27 / 69. szám

б KISKUNHALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE CSINOSAN bútorozott uccai szoba azonnal kiadó Petőfi u. 4. sz. alatt. EGY jókarbam levő kerékpár eladó Szabadkai ut 32. Sz. alatt. , HÁROM NAP ALATT megs zabadu» a kellemetlen izzadásto-, ha a TOMORY féle ANTISUDOR folyadékot és ■hintő­port használja. Hatása bámulatos és biztos. Egyedül kizárólag TOMORY gyógyszerésznél Isteni Gondviselés pa­tikában. SÓSTÓ körül, vagy Csaták sorban, vagy az Ipari szőlők tájékán,' esetleg Sóstón felül régi Vadkerti ut melle üt fél hold homokot keresek megvételre gyümölcsös telepítés céljából Cint) a kiadóhivatalban. DIAKOT teljes ellátással feltesznek. Óm a kiadóhivatalban. VALÓDI francia ARANIS PUDER 15­féle színben, csodálatos illatban egyedül TOMORY gyógyszerésznél. Ha ezen pu­dert használja, nem lesz szeplőj©, mPr* * fényvédő hatásánál fogva a szeplőket nem engedi kijönni és ezzjeí védekezik' a t avaszi szeplők ellen. TOMORY gyógyszerésznél, Isteni Gondviselés par tikában. Egy nagy doboz 1 P 50 Wl., kis csomag 30 fillér. MIELŐTT BÚTORT vásárol, tekintse meg ROKOLYA BÉLA újonnan meg­nyílt BUTORRAKTARAT (Szabadkai ut 32. sz.). Modem hálók, kombinált Szo­bák, konyhaberendezések nagy válasz­tékban kaphatók. Részletfizetési ked­vezmény ! i KIADÓ Zsana pusztám 100 holdas bir­tok harmadosnak. Értekezhetni a hely­színén Korda^féle birtokon. ELADÓ 12 hold szántó a harfeai csárda mellett. Érdeklődni tehet Mes­teri uccta 1. sz. alatt Marlinov bádogosá­nál. NAGYOBB felnőtt esaládu kertészt Dömötörre, aki a szőlömunkát is éLvái- íalja, felfogad Orbán Sándor batotai 277. sz. tanyájára. i i BOROSHORDÓT, újat és keveset használtait, literenként 12 fillértől kezd­ve elad Gärtner Simon és Fia, Budai- pest, irodai: Visegrádi uoca 23. Eladási rtaktár: Dohány uoca 77. Tel. 291-656. MOTORKERÉKPÁR »Excelsiore 350 köbcentis, jókarbam, olcsón eladó. Fe­nyő uccai 16. sz. i V í HALASI KERESKEDELMI BANK RT. Kiskunhalas. Kölcsönöket előnyös felté­telekkel folyósít. Betéteket elfogad. KüL i földi szállít ásóknál előleget ad. Kény- szerkötcsönöket és egyéb értékpapírokat vásár o1. Külföldre utazóknak idegen pénzek kiutaiásában eljár. ÓRAKAT a legtöké etesenbem javít, uj svájci rendszerű vilanyereröre be­rendezett speciális mechanikai órajavitő műhelyében jótállás mellett GÁRDONYI órás. Néhai NAGYKALOZI Imre tulajdonát képezett Petőfi u. lakóház eladó. Érte­kezhetni az örökösök megbízó t tjával, dr. Nagypáí Ferenc ügyvéddel, i МОТТА PORRAL védje ruháit a mo­lyok ellen. Kapható Rácz János gyógy­szertárában, Kossuth u. 1. sz. (Takarék épület). HUSZAR AMBRUS húsárai a követ­kezők: Marhahús guiésnak i p, fartő felsál, hátszín 1.20 P. Sertéshúsok, bár­milyen rész 1.40 P, zsírnak való 1.44 P, háj és zSiir 1.60 P, bárány hús 1.20 P. Kérem: a nagyérdemű közönség tá­mogatását. Tiszteletiéi: Huszár Ambrus. Főüzlet: EÖTVÖS U., Makai kalapos házában. Fióküzletek: MALOM U. 2. és PETŐFI U. 14. sz. ARBAN ÉS MI­NŐSÉGBEN VEZET. A LEGMODERNEBB színes KONY- 1 HABERENDEZESEK nagy választékban ! és legolcsóbban ROKOLYA BÉLA bu- i torraktárában kaphatók, Szabadkai ut ; 32. sz. 1 i i KISGYERMEKEK német foglalkozta- ! tását vállalóim. Iskolásokat, fenőiteket * eredménnyel tarátok. Petőfi u. 4. sz. I bőrkikészítést és bármiféle eia­: látást és javítást vállal Birkás János szűcs, Szász Károly ült 19. KÖNYVKÖTÉSZETI munkákat méltá- i nyos árban vállal IVAN SÁNDOR könyv­kötészete, a gimnáziummal szömib&n. MUNKÁCS u. 2. sz. ház november í- í re kiadó. Értekezni lehet Kiskunmaj- t sán özv. Kocsis Sándornévaí. j JÓKAI u. 36. sz. sarokház, üzlefhe- f sé'gnek is alkalmas, eladó. Értekezhetni I Kisfaludy u. 88. Sz. alatt. 1 I JŐ EMÉSZTÉS NAGYON FONTOS, DóDú enyhe, olcsó, pontos és biztos. Egyedül TOMORYNAL. Darabja 4 fillér*. augusztus 27 HALASI CSALAD SZAPPAN a legki­válóbb és leggazdaságosabb, minden il­latban. Óriási darab 96 filler. Kizárólag csak TOMORY gyógyszerésznél’ kap­ható az Isteni Gondviselés patikában. TRAGYA van eladó Nefeiej ts ц. 6. sz. alatt, i i ■ ■ i MINDENT a készítőnél vásároljon! A közvetítő haszna a zsebében marad. Javítást csak szakembernél végeztes­sen! Szakszerű munka, hasonlíthatat­lanul olcsóbb árak! REKAMIER, SEZ- LON, FOTEL, MATRAC készen és ren­delésre. Tekintse meg kirakatomat! — NYERGES LAJOS kárpitos, Dohány u. 6. ez., dr. Bódi-féle ház. URTICÄ hajmosóval mosott haj tisz­tái, fényes, üde, hullámos. Megszünteti a fej viszkető érzését. Csakis Rácz vpa­tikában kapható. Kossuth u. 1. sz. (Ta­karék épület). TINÓDI uccában a szélmalom: méteít I hold feketeföld eladó. Értekezhetni Akácfa ucoa 24. sz. alatt. HIRDETMÉNY. Kiskunhalas mi. város által, annak kü-önhöző pusztarészeini építendő 1 drb két tanterem:, egy taní­tói! lakás és mellékhelyiségekből, 4 drb egy tanterem, egy tanítói lakás és mel­lékhelyiségekből á®ó tanyai iskola, to­vábbá a külterületen már fennálló 7 drb egy^egy tantermes iskolához tol­dandó egy-egy újabb tanterem] és tar­tozéka föld, kőműves, elhelyező, szige­telő, vas, ács, tetőfedő, bádogos, bur­koló, padozat!, asztalos, lakatos, üve­ges. mázoló, kályhás és redőny mun­kálataira nyilvános versenytárgyalást hirdetnek. A munkálatok költségei Sza- , bályszerüen biztosítva vannak. Az | egyes munkákra, sőt az egyes iskolákra külön-külön is tehet ajánlatot temni. A i szabályszerűen kiáltott, aláirt, mellék­leteivel zsinórral egybefüzött »Ajánlat a 9774—1938. kig. számú versenytárgya­lási hirdetményben közölt tanyai isko­lák munkálataira« fe-irássali ellátott, pe­cséttel lezárt borítékba h©-yezett aján­latok legkésőbb fi évi szeptember 12. napján délelőtt 10 óráig -Kiskunhalas ( m. város iktató hivatalában közvetle­nül vagy posta utján nyújtandók be. El­késve érkezett, vagy távirati úton lett ajánlatok figyelembe nem vétetnek. Az ajánlatok ugyanazon a napon délelőtt II órakor a város tanácstermében bán­fainak fel, ahol az ajánlattevők vagy igazolt megbízottaik Jeten tehetnek. A teljes szövegű versenytárgyalási hirdet­mény. jaiánlat és költségvetési űrlapok a városi mérnöki hivatalban a hivatalos órák alatt díjtalanul kaphatók s a ter­vek ugyanott megtekinthetők. Posta ut­ján, megcímzett és bérmentesitett levél- boriték beküldése esetén küldi meg az űrlapokat és hirdetményt a hivatal. Bánatpénzül az ajánlati végösszeg 2 százaléka készpénzben vagy óvadékké­pes értékpapírokban a város pénztárá­nál letétbe helyezendő. A letéti nyugta az ajánlathoz csatolandó. Az ajánlatte­vők a végleges döntés megtörténtéig! (Közszállitási Szabályzat 44. §.) kötele­zettségben maradnak. Kivételesen yisz- szavonható az ajánlat, ha a Közszálli­tási Szabályzat 63. §-ában felsorolt ter­hek az ajánlat benyújtása után emelked­tek. А V. képviselőtestület fenntartja magának a jogot, hogy a beérkező ajánlatok közül — az árakra vaí-ó tekin­tet nélkül — szabadon választhasson, a munkálatokat megoszthassa, vagy az összes ajánlatokat visszautasítva., f a munkálatok elvégzéséről' másként gon­doskodhasson. uj versenytárgyalást tart­hasson, vagy a megvalósítástól egy­előre elíeklnthesssen. Amennyiben pe­dig az ajánlatok végösszege az elő­irányzott összegnél magasabb lenne, az esetben vagy egyik toldalék építkezést, vagy egyik iskola építését elhagyhassa anélkül, hogy az ajánlattevők a város­sal szemben kártérítési vagy egyéb igényt támaszthatnának. A BUDAPESTI TERMÉNYTŐZSDE HIVATALOS ARAI: i »I : ! Augusztus 26­Búza 20.35—20.55, Rozs 14.60— 14.75, Árpa 15.85—16.25, Zab 16.30 —16.45, Tengeri 18.80—18.90 P má­zsánként. FERENCVÁROSI SERTÉSVASAR: Nehéz 103—104, közép 102—103, könnyű 88—96 fillér kitogramonként. Felelős szerkesztő és kiadó: PRAGER JANOS Szerkesztő: MESTERHAZY AMBRUS A MENEKÜLÖK Regény Irta: B. Faragó József Folytatás 15 — Nehéz a látszat után Ítélni — válaszolta Natasa. — Lehetséges, hogy becsületes emberrel á-lsz szemközt. — Nem hinném, hogy csalódom -— mondta Pusztay. ; • ; A beszédet Blaltás zavarta meg, aki izgatottam sietett feléjük. — A három: leány, — .mondotta, — aki a sötét arcú férfival utazik, ma­gyarrá beszél. Még pedig hibáEánrá. ""FuszTay hitetlenkedv10 nézett Baításra;. — Lehetetlen. , > i i ; 1 , — Slaját füleimnek csak hihetek — volt a bjatározóit válasz, i i— Meg kel' tudnunk, hogy kicsoda az idegen és milyen szándékkal viszi magával a három' leányt, — mondta Pusztay Baltásnajk. Ennek megoldá­sát reád bizorá. ■ i — Hamarosan elintézem.1 : • i Baltás gyorsan iteljésitettla a felada­tot. Kikutatta, hogy a férfit Oarvares- nek hivják és foglalkozása, színigaz­gató. Közelebbit nem tudnak felőte. — Ez édes kevés — mondta Pusztay. — Ebbő» csak azt a következtetést vonhatjuk fe, hogy a, magyar leányo­kat esetteg mint táncosnőket akarja elhelyezni. Ez a jobbik eset. Lehet­séges azonban, hogy aljas leányker&s­kedő, aki megszéditette a jobb sors után vágyódó leányokat és bünbar- ■ lángoknak szállítja. Ezt meg kelt aka- ' dátyoznunk! Nem1 szabad tűrnünk,hogy nemzetünk tagjai a fsrtöb® kerüljenek, i — Teljesen igazad va,n. ATénymegál- I lapi tások azonban n©m' segítenek a szegény leányokon — jegyezte meg Baltás. — Valahogy1 közelednünk kel­lene hozzájuk. Én már megpróbáltam szóba állami vetik. Oa-rvares azonban megakadályozta. Úgy vigyáz reájuk, mint a szeme fényére. Natasa: itt közbevágott. , — Most már nekem is piz a nézetem,’ ho'gy Ieánykeresködővel: áHunk szem­ben. Miért és kitőt féltené akkor a leá­nyokat? Majd én próbálkozóim meg. Magyarul beszélek és bennem, mint nőben, jobban bíznak a; leányok. • Ebben meg is állapodtak. ; Másnap Natasa a fedélzeten sétált. Igyekezett a fiatal "dók közelébe kerül­ni, akik közel egymáshoz bújva be­szélgettek, . : \ t Natasa) magyar népdalt dudolgatote. A leányok felfigyeltek. Egyikük halkan megjegyezi©: , — Ez a nő magyar. ) , A miásik halkan, válaszolt. : ! — N©m: hinném, mert idegemszerü a kiejtése. i , ; . Natasának jó füle volt. A leghalkabb beszédet is meghallotta. A leányokhoz fordulva, mosolyogva mondta: j-- Magyarrá lettem férjem után es az a vágyaim, hogy uj hazámat megis­merjem. Maguk pedig, mint látom, ép­pen azt hagyják et. Nem: tudom, . mi hajtja erre, de kívánom, hogy meg­találják boldogságukat. . A fiatal leányok egyike megjegyezte; — Erdélyből jövünk, aho1 a háború előtt családunk botlog 'megelégedés­ben élt. A tegnap még nyugodt voffy ma már a magyar számára nincs ott boldogulás. El keltett hagynunk ha­zánkat. S most követjük Carvanest, aki hamis beutazási engedélyt szerzett számunkra. Megparancsolta, hogy sen­kivel se álljunk szóba, miért akkor kitudódik a dotog és minden remé­nyünk megsemmisül. Nemcsak hogy ál­lást nem kapunk, hanem vissza is kel® mennünk. Magával szemben, aki ma­gyarnak vallja magát, nem vagyunk bizalmatlanok. : . i : Most feltűnt Carvarez alakja. A fe- ány elhallgatott. Ä férfi dühös arccal kőzetedéit és né­metül valósággal ráripakodott a leá­nyokra. i . ' i , , — Nemj megmondtam. — sziszegte, — hogy senkivel se álljanak szóba! Azt akarják, hogy bajiba kerüljünk? Én önzetlenül maguk mólé, állok és jövő­jük érdekében szabadságomat is koc­káztatom, maguk meg ezit igy hálálják mag! i j , , A legbálrabb leány remegve mond­ta: i i л| — Egyik honfitársunkkal váltottak néhány szót. Ebben csak nincs kivetni Nyomatott a Kiskunhalas Helyi Értesítője Lep vállalat nyomdájában, Motoár-u. 2. Felelős nyomdavezető: Mi való? (ül 1 — "Maguk még tapasztalatlanok lés nemi tudhanáK. hogy Honnan miiét a veszély. Menjenek ezért kabinjaikba és óvakodjanak az idegenektől. Bízzanak bennem,! 1 1 t A leányok 'eltávoztak. Natasa vissza­tért Pusztayhoz és beszámolt a, -tör­téntekről. A szerencsétlen leányok: teljesem a gazember befolyása, alatt áíanak. Kí­sérjük figyelemmel sorsukat s ha szük­séges, álljunk me léjük. * Az égen sötét felhők tornyosultak. A levegő gyorsan lehtet. A makrózok sürgölődtek. Minden jeli azt 'mutatna^ hogy vihar kitörése előtt állanak. , Az utasokat a kabinokba nt-asitották és lelkűkre kötötték, hogy ne hagyják el. 11 A vihar pillanatok tflajtt kitört. A villámok egymást érték. A félhők való­sággal öntötték az esőt. ­Baltás elviselhetetlennek találta ka­binjában a levegőt. Kilépett a folyosóra. A szél keresztül süvített azon. Valóság­gal leverte lábáról. A közelből nyöszörgést ha tott. Oda- rohant. Fiatal leány kuporgott a föl­dön. : "I Megragadta. Szólitgaíni kezdte. _ A leány nem féléit. ’ — Mit tegyek a szerencsétlennél;?, — mondotta önmagának $ — itt nem hagyhatom, mért a szét a tengerbe ,söpri. Némi 'tehetek mást_ mint azt* hogy kabinomba viszejm. Ott majd ma­gához tér. , Az elhatározást tett követté. (Következő számunkban fo ytatjuk). Mészáros Dezső

Next

/
Oldalképek
Tartalom