Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1938 (38. évfolyam, 1-105. szám)

1938-08-17 / 66. szám

6 KISKUNHALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE augusztus 17 SPORT KISKUN SPORT LIGA I VÁLOGATOTTJA — KAC 4:2 (3:0). Vezette: Hoffmann,. A Ligái csapata: Deák — Győri!, Fo­dor — Magyar, Kliment, Király — Kaufmann, Várszegi, Bapakonyi, Gás­pár, Romhányi; ai KAC csapata: Glöck­ner — Kocsis, Gänge! — Mészáros; Virágh, Llaigler — Karkesz, Zseni, Deutsch, dr. Plahoesa, Balogh összeál- lifásban kezdte meg a játékot. A válo­gatottak az esői félidőben szép játék­kal könnyen érték el a gólokat Vár­szegi, Romhányi és Bairakonyi révén, a II. félidőben Győri és Kirá!y la KAC- bain játszott és m'ár is kiegyensúlyozot­tabb lett a játék. A KAC ll-esből éri el első gólját, majd Lagfer lövése ér hálót. A válogatott utosó dugóját Gás­pár szerzi meg, A válogatott csapatban a közvetlen, védelemnek alig volt do!ga az első félidőben. Deák jő1 formában, van,. A csapat legjobb része ai fadPizietsor, itt is Kliment, de ai halasi Király is nagy­szerű formában van. A etsa társorban a belső hármas játéka' fetezett. A KAC- ban a jobb Szárny, Glöckner és Gän- gef játszottak jól, de az egész csapat soklat javult. Dr. Dékány György Liga kapitány a válogatott csapatot véglegesen így ál­lítja! ki a Nagykunok ellen: Deák — Győri, Fodor — Magyar, KÜment, Ki­rály — Kaufmann, Harmaíh, Bakonyi, Gáspár, Romhányi. Anyakönyvi hírek — Augusztus 8. — augusztus 15. — SZÜLETTEK: Szabó János és Figura Erzsébetnek Antal nevű fiuk. Kossipos Péter Pál és Ferkes Zsófiának Pál nevű fiuk. Csonka ,B. Pál és P&pp Szigeti Maiidnak Pá1 nevű fiuk. Tlaimás József 'és Szarvas Ilonának Mária nevű leányuk. Vágó József és Gáspár Rozáliának József nevű fiuk. Hgsch Márton Ferenc és Dukai Ilonának Ilona nevű leányuk. Zsebő József és Varga Veronikának halva született fiuk. Burai Lajos és Btíázs Ele'kának Gábor nevű fiuk. MEGHALTAK: Varga Mihály 3 éves, ; Antall Józsefné, Vikor Franciska 38 éves. Csendes Pál 64 éves. Bacsó Józsefné Biró Juliánná 64 éves. Babó Erzsébet 10 éves, Paprika Mihály 81 éves, Kukliis Imréné Nagy Czirok Juliánná 61 éves, Elő G. Ferenc 84 éves. HÁZASSÁGOT KÖTÖTTEK: Zombori Gyula Ernő hódmezővásár­helyi lakos Halász Máriával-. > KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Mindazon rokonoknak, jóbarátoknak és ismerősöknek, kik felej theteitlten jó. édesanyám:, nagyanyánk temetésén resztvettek s ezáltal nagy fájdalmunkat enyhíteni igyekeztek, ezúton piondunk ■hálás köszönetét. j KOVÁCS BENŐ ÉS CSALÁDJA. KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS j Mindazok, kik drága kislányunk ©I- i vesztése fölött lérzett mérhetetlen fáj- I dalmunkban osztoztak, ezuiton fogadják hálás köszönetünket. BABÓ SÁNDOR ÉS NEJE j i KÖVECS ERZSÉBET I Magánhirdeíések ! ALKOTMÁNY u. 5. Bz. alatt eladó: 1 drb 220 dini. magas üvegajtó tokkal, 1 ' drb 220 dm. magas levélajtó, 1 drb stráfkoesi 1 lóra és különféle bútorok. Ugyanott háromszobás lakás bérbeadó. SZÄTHMARI Sándornak Aisószátá^ son két hold földje eladó. Értekezhetni füzesi tanyáján, vagy Hunyadi ui. 30. sz. házánál, szerdai парокот , i A VÁROSI hatóság értesíti a lakosi- Ságot, hogy 2 drb kiselejtezett kant kiheréltetett és azokat árverésen aug. 24-én dé’előtt 10 órakor a mémlóisía- - lónál dobszó utján eadjja, , ( I A MAGYAR KIRÁLYI i »Balogh j Ádám« 4. honvéd kerékpáros zlj. a ! liszt, kenyér, szén, tűzifa és egyéb: ’ szükség'etd cikkeinek a város területén j és a vasúti iffo másról" be- és kifuva- rozását versenytárgyalás utján biztosít­ja. A fuvarozás vállalása iránt érdeklő­dőket a feltételekről a szükséges felvi­lágosítással a zj. gh. ellátja és egyide- • jüteg a kitöltendő »Ajánlat« fv ott át- 1 vehető. ■ i I HA OLCSÓ ES Jó BÚTORT AKAR, vásároljon PÄCZOLÄY müaszta’os bu- tomaktárában, Kígyó u. 3. sz., központi iskola rne’ ett. Mübutórt rendelésre mini­den kivitelben kedvező fizetési fettéte­lek mellett készítenek! TELJESEN Uülönbejárafu bútorozott szoba azonnal kiadó Kmeth S. и. 1. sz. EGY három méter magas, világos- szürke márvány piramis síremlék jutá­nyos áron e'adó. Megtekinthető Akácfa uccia 4. sz. alatt. 18 drb anyabirka eladó Figura István Fe’sőszál'ás 1. sz. tanyáján. . JAKAB Sándor rekettyéi tanyáján egy jói tejelő tehenet eiad. < SZÁNTÓ és legelő birtok jószággai- biró embernek kedvezően kiadó, esef- ieg szőlő és gyümö'icsössel résziből1, Baranyainál, Majisai ut 7-es kilométer­nél. , i ' PÉKSÉG elköltözés miatt sürgősen eladó Tompán kerttel, házzal. Cím: Ér­sek József. Tompa. KIADÓ NOVEMBER 1-re Kossuth u. 2. sz. alatt három uccaii szobás, kom­fortos, parkettes lakás fürdőszobává,], mélyfúrású ivóvízzel és vízvezetékkel. Bővebbet Árvái Lajosnál. ÖREGSZŐLŐKBEN 1 hold szőlő 400 n.-öl veteményessel eladó. Értekezhetni Tompa ucca 5. sz. alatt, < TISZTELETTEL értesítem a husvá- sárió közönséget, hqgy a Piac téreni Kőrösy Antal házában levő Sárvári-fé-e hentesüzletet atvetíiejm. Áraim minden­kor a legolcsóbbak. MARHAHÚS gubás­nak 1 P, fartő, fe'sál, hátszín 1.20 P. Sertéshúsok, bármilyen mész 1.40 P, zsírnak való 1.44 P, háj és zsír 1.60 Pj, bárányhus 1.20 P. Kérem' a nagyérde­mű közönség támogatását. Tisztelettel: HUSZAR AMBRUS. SPECIALIS konyhaberendezések nagy választékban kaphatók ROKOLYA BÉLA most mÉgnyilt butorraktárában, Szabadkai ut 32. sz. alatt. Részietfiz©,- I tésa-e is! j BOROSHORDÓT, újat és keveset i használtait, literenként 12 fillértől kezd- j ve elad Gärtner Simon és Fia, Buda- { pest, irodai: Visegrádi uooa 23. Eladási j raktár: Dohány uoca 77. Tel. 291-656. ’ BABÓ Károly keceli útban, bogárzói ! iskola rnelett 154 hold tanyásbirtokát j 110 hold legelővel haszonbérbe kiadja', j Értekezhetni a helyszínén. I NEUMANN-SZESZ HAJHULLÁS EL­i LEN. Megszünteti a haj korpásodását, j a fejbőr viszkető érzését. Huzamosabb j használat után dús haja lesz. Kapható ! RACZ JANOS gyógyszertárában. Kos- j suth u. 1. sz. (TakarÓc épület), j ZUBOR Sándorné Farkas Sándor ha- I gyiatékából Nyomáson levő 6 hold Szán- í tófökljét és Felsőszél!-ásón a Berky-féte 1 földből 3 hold szántóföldjét eladja. Tu­dakozódhatni Gőb öl jár ásón a GyuM- i féle tanyán, vagy Katona ji. 10. sz. házr í nál . í j FELHÍVÁS! Alulírott szikvizgyárosok í. tisztelettel kérjük a szifcviizfogyiaszitó kö­zönséget, hogy a viszonteladóktól, fü­■ szerkereskedőktől és vendéglősökitő-i át- i vett szikvizes üvegeket a kiürülés után azonnal szíveskedjenek visszaküldeni, hogy az ellátásban zavar ne áljon elő. ■ Értesüléseink szerint sok helyen, padlá­sokon és pincékben igen nagy mennyi­ségű szikvizes üveg h'3Vsr s így kérjük a t. fogyasztóközönséget ezsn üvegek beszolgáltatására az i tető sákviz i,pa­; rosnaik. — Tisztelettel; Árpád, Hun- ! gária, Pásztor, Hattyú, Próféta, Kris­tály, Tirmann és Turul! szikvizgyárak. > HALASI CSALAD SZAPPAN a legki­válóbb és leggazdaságosabb, minden il­latban. Óriási dahab 96 fillér. Kizárólag csak TOMORY gyógyszerésznél’ kap­ható az Isteni Gondviselés patikában. Felelős szérkesztő és kiadó: PRAGER JANOS Szerkesztő: MESTERHAZY AMBRUS A MENEKÜLÖK Regény Folytatás 1 I 1 1 I i 12 , ' - ; j fi — Érthetetfani — mondta Pusztay. — Hogyan Vádolhatnak téged kegyet­lenséggel? Mindig embierséges vd®fáíT — SpjnoS, a levéli igaizat foglár* ma­gában — mondta nyögve Japg. — Ma­jo tó falu lakosságai a vörös szovjet ha­tása alá került; a lakosok veszélyt’je­lentettek ezért a környékre. Parancsom­ra katonáim1 eltüntették a fai’.íut a föld színéről és lakosait kiirtották. Sajnos azonban nemcsak a bűnösök pusztul­tak 'hanem szomorú végeit ériek az, ártatlanok 'is. Ezt hsak később tudtemi meg Az ártatlanok vára azonban bün- hődés után kiállít lés nekem valóban bűnhődnöm1 kell. Te nem tudod meg­érteni, — hiszem nem tartozol hozzánk; — hogy mit jelent az, ha 'agy igaz kí­nai néni juthat- tisztán, folt nélkül a túlvilágon ősei te©. S nékem számion nőm1 kell! a1 derék, becsületes kínaiak, életéért, i, i i > i ' ; , Jang tábornok itt szünetet tartott. Szavait eljnyOinSta a feltörő fájdalom,. Májd erejét összeszedve folytatta:: [ . — Most, hogy élelem: eefjáboz kö­zeledem, most, hogy sikerült a kínai haderő egy jelentős részét modernizál­nom, el 'kelt pusztulnom egy meggon­dolatlanságért. Etetem miunkája .össze­omlik, mert utódom mindennel törődik Irta: B. Faragó József majd, csupán a közérdekkel1, a holnap­pal hem. i i . Jáng tábornok jiomfokára a verejték ütött ki. Pusztay részv é t te'jes hangon megje­gyezte. i — Rémeket látsz tábornok. A méreg ellen az orvosok megtalálják aiz ellen­szert és akkor 'tovább folytathatjuk munkánkat. Te, aki mindig erős lélek­kel nézted a holnapot, aki bátor és erőp voltál a cselekedetekben, most teljesen elhagyod magad. , — Tévedsz barátom — folytatta aka­dozva a tábornok. — Belőlem1 nem a halálfételíem, hanem, a halál közeledé­sének bizonyossága beszél". Tudom ^bű­nös vagyok. Tudom1: ártatlan emberek vére tapad hozzám. Ez pedig nem mellérendelt éppen az, én csalíádómban, amelynek szigorú szabályai előírják, hogy elkárhozik az, akinek; kezéhez ártatlanul kiöntött vér tapad. Csalá­domban évezredeken keresztül betar­tották ezt a szigorú erkölcsi szabályt; csupán én szegtem meg. Éppten ezért hiába menekülök a: büinhődés elől. Ré­gen i udom,, hogy annak el kel1! követ­keznie. A Sors éppen akkor csap le reám, amikor inig élni szeretnék. Saj­nos, nem1 tehet. Pusztay a tábor orvoisáért küldött, öreg, ráncosképü kínai lépett be, aki egy pillantás alatt készen tett a kór­ismével. 1 1 — A tábornokoit ismeretlen "anyaggal I megmérgezték' — mondotta — oTyánj- 1 nal, amelyet ,csak a tibeti ®áhma ko­lostor papjai ismernek. Д szer titka: év­ezredek óta a kutatás anyaga; senki se tudja, hogy tulajdonképpen mi1 ® mé­reg, még kevésbé ismeretes az ellen­anyag. Olyan esetekben kerülünk szem­be a mérgezéssel, amidőn a láhmák büntetési cselekedeteivé á-Tunk szem­ben. Nem keresem, nőm kutatom, mit íetr Jáng tábornok, csak azt mondha­tom, hogy menthetetlen. Az egek -'5б igy akarják. \ • i - t ­A kínai orvos ezzel Jang tábornok ágyához lépett.és érdes hangon kér­dezte: - 1 ■ . — Elkészültél a ha®álira? ■ l — Igen. i t — Bűnös lélekkel távozol' a, földi életből. • ' — Most már nincs mit ^titkolnom,. Vétkeztem. Őseim nem fogadnak be körükbe. i í Pusztay szótlanul hallgatta a pár­beszédet. Tudta, hogy a kínai orvos igazat beszél és ez esetben valóban nincs mentség, з ' r Jang tábornok, aki egyre inkább ve­szítette erejét, Puszfcayhoz fordult. ■ — Tudom, hogy aüg hunyom le sze­meimet, tisztjeim; már ellenfeleimhez pártolnak; előre látom, hogy hazámban ismét a zűrzavar veszi ,át uralmát. Ez addig tart, mig valami halá os vesze­delem egymásba nem, kovácsolja a szembenálló kínaiakat. Keresd ezért fel Ming tábornokoit és mond meg neki: a haldokló Jang nem ismer személyi ér­dekeket. Reá bizza hadseregét, m^rt tőle várja annak folytatását, illetve bevégzését, amit ő elkezdett. J|a,ng az utolsó szavakat már erőltet­ve mondta. Majd rövid szünet után folytatta: • ■ ’ : I 1 — Most pedig a Mindenható vezérel­jen utaidon. Búcsút veszek tőled; és felkésszülök a nagy útra. Pusztay fájdalmas léekkel távozott. Szivébe zárta Jang tábornokot, aki a maga módján emberséges volt és hazá­ját önzetlenül szarette. Egy óra miulva gyászhir terjedt el a táborban. Jang tábornok i elköltözött őseihez. > 1 l í i , ; i * i Ming tábornok a modem Kinia meg­teremtésének egyik előharcosa volt. El­gondolása szerint Kínának a haladás útjára kell térnie, anélkül; hogy ha­gyományaival szaki tara. Állandóan han­goztatta, hogy csak gazdaságilag alá­támasztott, kultúrájában a nyugathoz idomult nemzet remélheti súlyának megfelelően érvényesü ését a világpoli­tikában. 1 t fi i í A tábornok barátságosan fogadta Pusztayt. • : L — Működését jól ismerem — mon­dotta. — Tudom, hagy jó katona és megbízható egyén. Parancsnokának, — Jáng tábornoknak tevékenységét sok­szor elleneztem, de becsű-etességébén és jó szándékában soha se kételked­tem. Sajnálom, hogy olyan szomorú véget ©rt. Még1 sok kiváló alkotás fű­ződhetne nevéhlez. i >1 i (Következő számunkban folytatjuk). Nyomatott a Kaskunhalai3 Helyi Értesítője LapváWat nyomdájában, Molnár-u. 2. Felelős nyomdavezető: Mészáros Dezső

Next

/
Oldalképek
Tartalom