Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1938 (38. évfolyam, 1-105. szám)
1938-08-17 / 66. szám
6 KISKUNHALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE augusztus 17 SPORT KISKUN SPORT LIGA I VÁLOGATOTTJA — KAC 4:2 (3:0). Vezette: Hoffmann,. A Ligái csapata: Deák — Győri!, Fodor — Magyar, Kliment, Király — Kaufmann, Várszegi, Bapakonyi, Gáspár, Romhányi; ai KAC csapata: Glöckner — Kocsis, Gänge! — Mészáros; Virágh, Llaigler — Karkesz, Zseni, Deutsch, dr. Plahoesa, Balogh összeál- lifásban kezdte meg a játékot. A válogatottak az esői félidőben szép játékkal könnyen érték el a gólokat Várszegi, Romhányi és Bairakonyi révén, a II. félidőben Győri és Kirá!y la KAC- bain játszott és m'ár is kiegyensúlyozottabb lett a játék. A KAC ll-esből éri el első gólját, majd Lagfer lövése ér hálót. A válogatott utosó dugóját Gáspár szerzi meg, A válogatott csapatban a közvetlen, védelemnek alig volt do!ga az első félidőben. Deák jő1 formában, van,. A csapat legjobb része ai fadPizietsor, itt is Kliment, de ai halasi Király is nagyszerű formában van. A etsa társorban a belső hármas játéka' fetezett. A KAC- ban a jobb Szárny, Glöckner és Gän- gef játszottak jól, de az egész csapat soklat javult. Dr. Dékány György Liga kapitány a válogatott csapatot véglegesen így állítja! ki a Nagykunok ellen: Deák — Győri, Fodor — Magyar, KÜment, Király — Kaufmann, Harmaíh, Bakonyi, Gáspár, Romhányi. Anyakönyvi hírek — Augusztus 8. — augusztus 15. — SZÜLETTEK: Szabó János és Figura Erzsébetnek Antal nevű fiuk. Kossipos Péter Pál és Ferkes Zsófiának Pál nevű fiuk. Csonka ,B. Pál és P&pp Szigeti Maiidnak Pá1 nevű fiuk. Tlaimás József 'és Szarvas Ilonának Mária nevű leányuk. Vágó József és Gáspár Rozáliának József nevű fiuk. Hgsch Márton Ferenc és Dukai Ilonának Ilona nevű leányuk. Zsebő József és Varga Veronikának halva született fiuk. Burai Lajos és Btíázs Ele'kának Gábor nevű fiuk. MEGHALTAK: Varga Mihály 3 éves, ; Antall Józsefné, Vikor Franciska 38 éves. Csendes Pál 64 éves. Bacsó Józsefné Biró Juliánná 64 éves. Babó Erzsébet 10 éves, Paprika Mihály 81 éves, Kukliis Imréné Nagy Czirok Juliánná 61 éves, Elő G. Ferenc 84 éves. HÁZASSÁGOT KÖTÖTTEK: Zombori Gyula Ernő hódmezővásárhelyi lakos Halász Máriával-. > KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Mindazon rokonoknak, jóbarátoknak és ismerősöknek, kik felej theteitlten jó. édesanyám:, nagyanyánk temetésén resztvettek s ezáltal nagy fájdalmunkat enyhíteni igyekeztek, ezúton piondunk ■hálás köszönetét. j KOVÁCS BENŐ ÉS CSALÁDJA. KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS j Mindazok, kik drága kislányunk ©I- i vesztése fölött lérzett mérhetetlen fáj- I dalmunkban osztoztak, ezuiton fogadják hálás köszönetünket. BABÓ SÁNDOR ÉS NEJE j i KÖVECS ERZSÉBET I Magánhirdeíések ! ALKOTMÁNY u. 5. Bz. alatt eladó: 1 drb 220 dini. magas üvegajtó tokkal, 1 ' drb 220 dm. magas levélajtó, 1 drb stráfkoesi 1 lóra és különféle bútorok. Ugyanott háromszobás lakás bérbeadó. SZÄTHMARI Sándornak Aisószátá^ son két hold földje eladó. Értekezhetni füzesi tanyáján, vagy Hunyadi ui. 30. sz. házánál, szerdai парокот , i A VÁROSI hatóság értesíti a lakosi- Ságot, hogy 2 drb kiselejtezett kant kiheréltetett és azokat árverésen aug. 24-én dé’előtt 10 órakor a mémlóisía- - lónál dobszó utján eadjja, , ( I A MAGYAR KIRÁLYI i »Balogh j Ádám« 4. honvéd kerékpáros zlj. a ! liszt, kenyér, szén, tűzifa és egyéb: ’ szükség'etd cikkeinek a város területén j és a vasúti iffo másról" be- és kifuva- rozását versenytárgyalás utján biztosítja. A fuvarozás vállalása iránt érdeklődőket a feltételekről a szükséges felvilágosítással a zj. gh. ellátja és egyide- • jüteg a kitöltendő »Ajánlat« fv ott át- 1 vehető. ■ i I HA OLCSÓ ES Jó BÚTORT AKAR, vásároljon PÄCZOLÄY müaszta’os bu- tomaktárában, Kígyó u. 3. sz., központi iskola rne’ ett. Mübutórt rendelésre miniden kivitelben kedvező fizetési fettételek mellett készítenek! TELJESEN Uülönbejárafu bútorozott szoba azonnal kiadó Kmeth S. и. 1. sz. EGY három méter magas, világos- szürke márvány piramis síremlék jutányos áron e'adó. Megtekinthető Akácfa uccia 4. sz. alatt. 18 drb anyabirka eladó Figura István Fe’sőszál'ás 1. sz. tanyáján. . JAKAB Sándor rekettyéi tanyáján egy jói tejelő tehenet eiad. < SZÁNTÓ és legelő birtok jószággai- biró embernek kedvezően kiadó, esef- ieg szőlő és gyümö'icsössel résziből1, Baranyainál, Majisai ut 7-es kilométernél. , i ' PÉKSÉG elköltözés miatt sürgősen eladó Tompán kerttel, házzal. Cím: Érsek József. Tompa. KIADÓ NOVEMBER 1-re Kossuth u. 2. sz. alatt három uccaii szobás, komfortos, parkettes lakás fürdőszobává,], mélyfúrású ivóvízzel és vízvezetékkel. Bővebbet Árvái Lajosnál. ÖREGSZŐLŐKBEN 1 hold szőlő 400 n.-öl veteményessel eladó. Értekezhetni Tompa ucca 5. sz. alatt, < TISZTELETTEL értesítem a husvá- sárió közönséget, hqgy a Piac téreni Kőrösy Antal házában levő Sárvári-fé-e hentesüzletet atvetíiejm. Áraim mindenkor a legolcsóbbak. MARHAHÚS gubásnak 1 P, fartő, fe'sál, hátszín 1.20 P. Sertéshúsok, bármilyen mész 1.40 P, zsírnak való 1.44 P, háj és zsír 1.60 Pj, bárányhus 1.20 P. Kérem' a nagyérdemű közönség támogatását. Tisztelettel: HUSZAR AMBRUS. SPECIALIS konyhaberendezések nagy választékban kaphatók ROKOLYA BÉLA most mÉgnyilt butorraktárában, Szabadkai ut 32. sz. alatt. Részietfiz©,- I tésa-e is! j BOROSHORDÓT, újat és keveset i használtait, literenként 12 fillértől kezd- j ve elad Gärtner Simon és Fia, Buda- { pest, irodai: Visegrádi uooa 23. Eladási j raktár: Dohány uoca 77. Tel. 291-656. ’ BABÓ Károly keceli útban, bogárzói ! iskola rnelett 154 hold tanyásbirtokát j 110 hold legelővel haszonbérbe kiadja', j Értekezhetni a helyszínén. I NEUMANN-SZESZ HAJHULLÁS ELi LEN. Megszünteti a haj korpásodását, j a fejbőr viszkető érzését. Huzamosabb j használat után dús haja lesz. Kapható ! RACZ JANOS gyógyszertárában. Kos- j suth u. 1. sz. (TakarÓc épület), j ZUBOR Sándorné Farkas Sándor ha- I gyiatékából Nyomáson levő 6 hold Szán- í tófökljét és Felsőszél!-ásón a Berky-féte 1 földből 3 hold szántóföldjét eladja. Tudakozódhatni Gőb öl jár ásón a GyuM- i féle tanyán, vagy Katona ji. 10. sz. házr í nál . í j FELHÍVÁS! Alulírott szikvizgyárosok í. tisztelettel kérjük a szifcviizfogyiaszitó közönséget, hogy a viszonteladóktól, fü■ szerkereskedőktől és vendéglősökitő-i át- i vett szikvizes üvegeket a kiürülés után azonnal szíveskedjenek visszaküldeni, hogy az ellátásban zavar ne áljon elő. ■ Értesüléseink szerint sok helyen, padlásokon és pincékben igen nagy mennyiségű szikvizes üveg h'3Vsr s így kérjük a t. fogyasztóközönséget ezsn üvegek beszolgáltatására az i tető sákviz i,pa; rosnaik. — Tisztelettel; Árpád, Hun- ! gária, Pásztor, Hattyú, Próféta, Kristály, Tirmann és Turul! szikvizgyárak. > HALASI CSALAD SZAPPAN a legkiválóbb és leggazdaságosabb, minden illatban. Óriási dahab 96 fillér. Kizárólag csak TOMORY gyógyszerésznél’ kapható az Isteni Gondviselés patikában. Felelős szérkesztő és kiadó: PRAGER JANOS Szerkesztő: MESTERHAZY AMBRUS A MENEKÜLÖK Regény Folytatás 1 I 1 1 I i 12 , ' - ; j fi — Érthetetfani — mondta Pusztay. — Hogyan Vádolhatnak téged kegyetlenséggel? Mindig embierséges vd®fáíT — SpjnoS, a levéli igaizat foglár* magában — mondta nyögve Japg. — Majo tó falu lakosságai a vörös szovjet hatása alá került; a lakosok veszélyt’jelentettek ezért a környékre. Parancsomra katonáim1 eltüntették a fai’.íut a föld színéről és lakosait kiirtották. Sajnos azonban nemcsak a bűnösök pusztultak 'hanem szomorú végeit ériek az, ártatlanok 'is. Ezt hsak később tudtemi meg Az ártatlanok vára azonban bün- hődés után kiállít lés nekem valóban bűnhődnöm1 kell. Te nem tudod megérteni, — hiszem nem tartozol hozzánk; — hogy mit jelent az, ha 'agy igaz kínai néni juthat- tisztán, folt nélkül a túlvilágon ősei te©. S nékem számion nőm1 kell! a1 derék, becsületes kínaiak, életéért, i, i i > i ' ; , Jang tábornok itt szünetet tartott. Szavait eljnyOinSta a feltörő fájdalom,. Májd erejét összeszedve folytatta:: [ . — Most, hogy élelem: eefjáboz közeledem, most, hogy sikerült a kínai haderő egy jelentős részét modernizálnom, el 'kelt pusztulnom egy meggondolatlanságért. Etetem miunkája .összeomlik, mert utódom mindennel törődik Irta: B. Faragó József majd, csupán a közérdekkel1, a holnappal hem. i i . Jáng tábornok jiomfokára a verejték ütött ki. Pusztay részv é t te'jes hangon megjegyezte. i — Rémeket látsz tábornok. A méreg ellen az orvosok megtalálják aiz ellenszert és akkor 'tovább folytathatjuk munkánkat. Te, aki mindig erős lélekkel nézted a holnapot, aki bátor és erőp voltál a cselekedetekben, most teljesen elhagyod magad. , — Tévedsz barátom — folytatta akadozva a tábornok. — Belőlem1 nem a halálfételíem, hanem, a halál közeledésének bizonyossága beszél". Tudom ^bűnös vagyok. Tudom1: ártatlan emberek vére tapad hozzám. Ez pedig nem mellérendelt éppen az, én csalíádómban, amelynek szigorú szabályai előírják, hogy elkárhozik az, akinek; kezéhez ártatlanul kiöntött vér tapad. Családomban évezredeken keresztül betartották ezt a szigorú erkölcsi szabályt; csupán én szegtem meg. Éppten ezért hiába menekülök a: büinhődés elől. Régen i udom,, hogy annak el kel1! következnie. A Sors éppen akkor csap le reám, amikor inig élni szeretnék. Sajnos, nem1 tehet. Pusztay a tábor orvoisáért küldött, öreg, ráncosképü kínai lépett be, aki egy pillantás alatt készen tett a kórismével. 1 1 — A tábornokoit ismeretlen "anyaggal I megmérgezték' — mondotta — oTyánj- 1 nal, amelyet ,csak a tibeti ®áhma kolostor papjai ismernek. Д szer titka: évezredek óta a kutatás anyaga; senki se tudja, hogy tulajdonképpen mi1 ® méreg, még kevésbé ismeretes az ellenanyag. Olyan esetekben kerülünk szembe a mérgezéssel, amidőn a láhmák büntetési cselekedeteivé á-Tunk szemben. Nem keresem, nőm kutatom, mit íetr Jáng tábornok, csak azt mondhatom, hogy menthetetlen. Az egek -'5б igy akarják. \ • i - t A kínai orvos ezzel Jang tábornok ágyához lépett.és érdes hangon kérdezte: - 1 ■ . — Elkészültél a ha®álira? ■ l — Igen. i t — Bűnös lélekkel távozol' a, földi életből. • ' — Most már nincs mit ^titkolnom,. Vétkeztem. Őseim nem fogadnak be körükbe. i í Pusztay szótlanul hallgatta a párbeszédet. Tudta, hogy a kínai orvos igazat beszél és ez esetben valóban nincs mentség, з ' r Jang tábornok, aki egyre inkább veszítette erejét, Puszfcayhoz fordult. ■ — Tudom, hogy aüg hunyom le szemeimet, tisztjeim; már ellenfeleimhez pártolnak; előre látom, hogy hazámban ismét a zűrzavar veszi ,át uralmát. Ez addig tart, mig valami halá os veszedelem egymásba nem, kovácsolja a szembenálló kínaiakat. Keresd ezért fel Ming tábornokoit és mond meg neki: a haldokló Jang nem ismer személyi érdekeket. Reá bizza hadseregét, m^rt tőle várja annak folytatását, illetve bevégzését, amit ő elkezdett. J|a,ng az utolsó szavakat már erőltetve mondta. Majd rövid szünet után folytatta: • ■ ’ : I 1 — Most pedig a Mindenható vezéreljen utaidon. Búcsút veszek tőled; és felkésszülök a nagy útra. Pusztay fájdalmas léekkel távozott. Szivébe zárta Jang tábornokot, aki a maga módján emberséges volt és hazáját önzetlenül szarette. Egy óra miulva gyászhir terjedt el a táborban. Jang tábornok i elköltözött őseihez. > 1 l í i , ; i * i Ming tábornok a modem Kinia megteremtésének egyik előharcosa volt. Elgondolása szerint Kínának a haladás útjára kell térnie, anélkül; hogy hagyományaival szaki tara. Állandóan hangoztatta, hogy csak gazdaságilag alátámasztott, kultúrájában a nyugathoz idomult nemzet remélheti súlyának megfelelően érvényesü ését a világpolitikában. 1 t fi i í A tábornok barátságosan fogadta Pusztayt. • : L — Működését jól ismerem — mondotta. — Tudom, hagy jó katona és megbízható egyén. Parancsnokának, — Jáng tábornoknak tevékenységét sokszor elleneztem, de becsű-etességébén és jó szándékában soha se kételkedtem. Sajnálom, hogy olyan szomorú véget ©rt. Még1 sok kiváló alkotás fűződhetne nevéhlez. i >1 i (Következő számunkban folytatjuk). Nyomatott a Kaskunhalai3 Helyi Értesítője LapváWat nyomdájában, Molnár-u. 2. Felelős nyomdavezető: Mészáros Dezső